Call Center Project
A Project Paper
Presented to the Faculty of the
College of Information Technology
University of Negros Occidental – Recoletos
In Partial Fulfillment
Of the Requirements for the Degree
Bachelor of Science in Information Technology
By
2014
Filipinism/Filipinoism
I. Introduction.
In call centers, which is a booming industry in the Philippines,‘Filipinoism‘ is a term taught by trainers to classify some English words being used by Filipino natives. These words may not be grammatically incorrect, but may confuse some native English speakers, as it is a shortcut (English) term or literal translation from Filipino words/phrases, which is not popularly known/accepted by some. It is a speech pattern commonly used by Filipinos when speaking English. This is English spoken using the Filipino speech pattern. Filipinos speak English using English words but think in terms of using their first language in context and structure resulting to a kind of English that is seemingly unintelligible.
Objectives : * To define FILIPINISM/FILIPINOISM * To be familiar with the common FILIPINISM that we use. * To be able to avoid FILIPINISM in our sentence construction and verbal communication. * Speaking fluent English efficiently and effectively.
Filipinism is not wrong nor is it a bastardization of English. In the call center industry, however, Filipinism needs to be avoided because the great majority of the clients of multinational call center companies are Americans. And Filipinism might obstruct understanding during communications, which is apparently a critical aspect of the call center operations. Thus, Filipinism must be avoided as part of the effort to speak American and English words or phrases resulting from the literal translation of Filipinos of English terms. They may not be necessarily grammatically