La cultura es poder, construyamos un México con cultura. Culture is power, let’s built a Mexico with culture.
Quiero ser Presidente para mejorar el nivel cultural económico y la seguridad en México. I want to be president to raise the cultural and economic level and also the security in Mexico.
Tengo fortaleza honestidad y tolerancia. I have the strength, honesty and tolerance.
Quiero un México en donde su nivel educativo sea equitativo, de calidad tanto en escuelas públicas como en escuelas privadas; con académicos mejor preparados, mejor pagados que transmitan los valores que tanta falta le hacen al país y que se refleja en una sociedad desintegrada sin oportunidades tanto de trabajo como culturales. I want a Mexico where its educative level would be equitable and with high quality no matter if it’s a public or private school, with well-prepared teachers and also well remunerated whom transmit all the values that our country lack of which can be reflected in a disintegrated society without enough job and cultural opportunities.
Propongo reestructurar todo el sistema educativo empezando por hacer libros de texto con un contenido más profundo y práctico, que nos enseñe a pensar y a razonar, impulsando profesiones que ayuden a elevar la economía del país. My proposal is to restructure the whole educative system starting by doing text books with a deeper and practice content which can teach us to think and question things in order to help and motivate people to raise the country’s economy.
Otra de mis propuestas es alfabetizar a todo el país, respetando los diferentes dialectos étnicos que existen en México. Another proposal is to teach to write and read the entire country’s population, respecting the different ethnic dialects exiting in Mexico.
Señores la cultura significa poder, poder que generación tras generación hemos ido perdiendo por falta de cultura. Gentleman, culture means power, power that generation after generation we have lost by lack of culture.
A través de la impartición de valores desde preescolar hasta nivel profesional, podremos formar mexicanos honestos, lo que nos daría como resultado menor índice de delincuencia, la combinación de valores, fuentes de trabajo y mayor nivel cultural daría a los mexicanos poder (de decisión, de elección, etc) lo que haría un país casi con un mismo ideal. Through value teaching from infant school till professional level we can be able to educate honest citizens who will lead us to a lower crime index. The combination of values, better job opportunities and a higher cultural level will give power to the Mexicans (decision, election. Etc.) which will create a country with almost one and unique ideal.
Propongo que las compañías nacionales y trasnacionales construyan escuelas, hospitales y casas, como parte del pago de sus impuestos, para que de esta forma la fuga o el robo de este capital sea menor. I propose that the national and transnational companies built schools, hospitals and houses as a payment of their taxes in order to all the stealing and waste of money can decrease considerably.
Ya basta de gobiernos de promesas, de políticos sin preparación que nada más se enriquecen y que no ayudan en nada a solucionar los problemas del país, ya basta de promesas, les propongo actual. It’s enough of governments full of promises; it’s enough of politicians without the correct education that their only objective is to make themselves richer over the country well-being. It’s enough of promises I propose to act.
Presidente Ian Velázquez Rueda President
Vicepresidente Aaron Vice-President
Secretario de Educación Juan Pablo Education’s Secretary