Free Essay

Idioms

In:

Submitted By kora5
Words 126300
Pages 506
English-Russian Idioms
Last updated: March 3, 2003

Please take a look at the important information about the copyright. Do not remove it. © 2000-2003 Natalya Belinsky All Rights Reserved This copy of the document was provided by the author for Educational Project FluentEnglish ( http://www.fluent-english.ru ) You have the royalty–free right to use this document as you wish. You are free to quote, copy, distribute or publish this document, but please DO NOT REMOVE this copyright information. No warranties of any kind are made to you as to this document or any medium it may be on. No liability is assumed by the author or Fluent English project for anything including but not limited to indirect, consequential, punitive or incidental damages; incomplete, inaccurate or corrupt data; transcription errors; a computer virus; computer codes that damage or cannot be read by your equipment. Please send your comments, corrections and contributions to the author: natalya.belinskaya@fluent-english.ru

IDIOMS Natalya Belinsky

2

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

От составителя
Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь дело с выражениями, представляющими на первый взгляд полную абракадабру, хотя все слова вроде бы известны. Это кажущееся несоответствие значений слов смыслу фразы обуславливается, скорее всего, одной из двух причин: либо в данном выражении имеется какой-то грамматический подвох, либо оно само должно восприниматься не дословно, а... А вот как «а», и надо разобраться. Представьте себе иностранца, который, имея приличный запас русских слов, слышит следующую фразу: «Заплатили они мне, как же! От жилетки рукава!». Что такое «рукава» по-русски, грамотный иностранец знает. Что такое «жилетка», быстренько находит в словаре. И вот тут начинаются основные мучения: если жилетка – верхняя одежда без рукавов, то какие у нее могут быть рукава (ведь тогда она уже, по определению, не жилетка!) и, главное, как ими можно расплачиваться? А чего стоит знаменитая «кузькина мать», которую периодически собираются зачем-то показывать избранным лицам? В не менее анекдотические ситуации можем попасть и мы, пытаясь дословно перевести хотя бы такое простенькое выражение, как «quite a few». «Quite» означает «вполне», «a few» - «несколько». Как должен истолковывать такое выражение нормальный, то есть русскоговорящий, человек? Конечно, как «совсем немного». А что оно означает на самом деле? То, что мы и подумали, только с точностью до наоборот: «довольно много; немало; добрая половина». Именно для того, чтобы свести количество подобных недоразумений к минимуму, и составлен данный словарь. Сюда вошли, строго говоря, не только идиомы, то есть совсем не обуславливаемые значением входящих в них слов, выражения, но и устойчивые словосочетания и т.д. Они тоже не лишние! Если под английской фразой приводится еще одна (или несколько) и лишь потом дается перевод, значит, эти выражения на английском языке синонимичны, то есть совпадают по смыслу. Но вторую фразу вы можете найти и на ее «законном» месте, в соответствии с алфавитным порядком. Артикли и частица «to» приводятся только в случае крайней необходимости, обусловленной, как правило, их «нестандартным» употреблением или приданием словосочетанию особого смысла. Понятного Вам английского!

J

IDIOMS Natalya Belinsky

3

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

24/7 • twenty four on seven 24 часа 7 дней в неделю, т.е. всё время

A
a.a.r. • against all risks • open peril insurance страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий a bad job • bad job, a безнадежное, гиблое дело a bad quarter of an hour • bad quarter of an hour, a несколько неприятных минут A bird in the hand is worth two in the bush • A sparrow in the hand is better than a cock on the roof • Any port in a storm • Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place • Better a tomtit in your hand than a crane in the sky • Better an egg today than a hen tomorrow • bird in the hand is worth two in the bush, A • Half a loaf is better than no bread • sparrow in the hand is better than a cock on the roof, A Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах; Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; В шторм любая гавань хороша; Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току; Лучше яичко сегодня, чем курица завтра; Лучше полбуханки, чем ничего; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки; Лучше синица в руках, чем журавль в небе; Лучше что-то, чем ничего; В беде любой выход хорош; На безрыбье и рак - рыба A bird may be known by its flight • bird may be known by its flight, A Видно птицу по полету a bird’s eye view • bird’s eye view, a вид с (высоты) птичьего полета; перспектива a bit • a little немного; несколько (о неисчисляемом) a bit above oneself • above oneself • be a bit above oneself • be above oneself • bit above oneself, a • get a bit above oneself • get above oneself

IDIOMS Natalya Belinsky

4

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(быть, становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться A.C. • A.D. (1) • AD • after Christ • anno Domini нашей эры, новой эры a/c • account current • current account текущий счет A cat may look at a king • A cat may look at the Queen • cat may look at a king, A • cat may look at the Queen, A Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц A cat may look at the Queen Даже кошка может смотреть на королеву; Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц a chapter of accidents • chapter of accidents, a непредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных) a clean bill of health • clean bill of health, a 1. удостоверение о хорошем состоянии здоровья; 2. удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии (заведения); 3. (перен.) удостоверение о (чьей-л.) невиновности, чистоте перед законом, о выполнении определенной повинности и т.п. A cobbler should stick to his last • Cobbler should stick to his last, a • Cobbler should stick to his last, the • The cobbler should stick to his last Всяк сверчок - знай свой шесток a couple of bricks short • be a couple of bricks short • couple of bricks short, a (быть) с нехваткой шариков в голове a crying jag • crying jag, a (амер. слэнг) пьяная истерика A.D. a.d. AD ad

IDIOMS Natalya Belinsky

5

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• accidental demage 1. убыток в результате несчастного случая; 2. случайное повреждение • Anno Domini нашей эры; новой эры; христианской эры a dead cert • dead cert, a "верняк"; то, что получится наверняка; несомненный успех; выигрыш с гарантией a dozen times • dozen times, a много раз A drop hollows out a stone • Constant dropping wears away the stone • drop hollows out a stone, A Капля камень точит A drowning man clutches at straw • drowning man clutches at straw, A Утопающий хватается за соломинку A/F • af • air freight груз, перевозимый авиатранспортом a.f. • as follows как указано далее a family of a few persons • family of a few persons, a семья из нескольких человек a far cry from • far cry from, a совсем другой по сравнению с..; очень отличающийся от... a fat job • fat job, a 1. тепленькое местечко; 2. выгодное дело a few • few, a несколько a few times in a row • few times in a row, a несколько раз подряд A fine kettle of fish! • Fine goings on! • Fine kettle of fish, A Hу и дела!; Хорошенькое дело!; Вот так история! Веселенькая история!; Вот тебе и раз!

IDIOMS Natalya Belinsky

6

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

A fly will not get into a closed mouth • A fly won’t get into a closed mouth • fly will not get into a closed mouth, A • fly won’t get into a closed mouth, A В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото A fly won’t get into a closed mouth В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото a fortiori тем более A friend at court is better than a penny in purse • A friend in court is better than a penny in purse • Friend at court is better than a penny in purse, a • Friend in court is better than a penny in purse, a Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей A friend in court is better than a penny in purse Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей A friend in need is a friend indeed • friend in need is a friend indeed, a Друг познается в беде a good deal of • a great deal of • good deal of, a • great deal of, a большая часть; большая доля; много A good example is the best sermon • good example is the best sermon, A Хороший пример - лучшая проповедь a good few • good few, a • quite a few довольно много; немало; добрая половина a good head of hair • good head of hair, a • thick hair густая шевелюра A good Jack makes a good Jill • good Jack makes a good Jill, A Если Джек хорош, то и Джилл будет хороша; У хорошего мужа и жена хорошая a good job • good job, a (разг.) хорошие дела (о положении вещей) a great deal of большая часть; большая доля; много

IDIOMS Natalya Belinsky

7

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

a great number of • a large number of • great number of, a • large number of, a большое количество (чего-л., кого-л.) A Happy New Year! • Happy New Year! С Новым годом! a high time • high time, a хорошее время, веселое время a hill of beans • hill of beans, a очень малое количество A hungry man is an angry man • hungry man is an angry man, a Голодный мужчина - злой мужчина a jack of all trades and master of none • Jack of all trades and master of none за все браться, ничего не сделать a job of work • job of work, a тяжелая работа A journey of a thousand miles begins with one step • It is the first step that costs • It’s the first step that costs Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага a.k.a. • also known as иначе называемый..; также известный под именем (названием)... a kick in one’s gallop • kick in one’s gallop, a причуда, фантазия, прихоть a kind of (smth.) • a sort of (smth.) • kind of (smth.), a • sort of (smth.), a вроде (чего-л.); как бы (что-л.) a large number of • large number of, a большое количество (чего-л., кого-л.) a large order • large order, a

IDIOMS Natalya Belinsky

8

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

трудное дело A-life • AL • artificial life искусственная жизнь a little немного; несколько (о неисчисляемом) A little help is worth a deal of pity • little help is worth a deal of pity, A Малая помощь лучше больших сожалений a long time • long time, a длительное время; долго a long way • long way, a далеко a lot of • lot of, a • lots of много A.M. a.m. AM am • above mentioned • afore mentioned вышеупомянутый • air mail воздушная почта • amplitude modulation амплитудная модуляция • ante meridiem до полудня; утрА (напр., 7 часов утра) A man can’t live by bread alone • A man cannot live by bread alone • man cannot live by bread alone, a • man can’t live by bread alone, a Не хлебом единым жив человек A man cannot live by bread alone Не хлебом единым жив человек A man is judged by his deeds, not by his words • man is judged by his deeds, not by his words, A Судят по делам, а не по словам; ср.: По одежке встречают, по уму провожают a man of character • man of character, a

IDIOMS Natalya Belinsky

9

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

человек с сильным характером; человек с несгибаемой волей A man should not be struck when he is down • A man shouldn’t be struck when he is down • man should not be struck when he is down, A • man shouldn’t be struck when he is down, A Лежачего не бьют A man shouldn’t be struck when he is down Лежачего не бьют a matter of concernment • a matter of (great) importance • matter of concernment, a • matter of (great) importance, a (очень) важное дело a matter of course • matter of course, a 1. естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело a matter of fact • a matter-of-fact • matter of fact, a • matter-of-fact, a 1. (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии a matter of great importance очень важное дело a matter of habit • matter of habit, a дело привычки a matter of honor a matter of honour • a point of honor a point of honour • matter of honor, a matter of honour, a • point of honor, a point of honour, a дело чести; вопрос чести a matter of importance важное дело a matter of indifference • matter of indifference, a незначительное дело a matter of life and death • matter of life and death, a вопрос жизни и смерти

IDIOMS Natalya Belinsky

10

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

a matter of luck • matter of luck, a дело случая; вопрос удачи, везения a matter of opinion • matter of opinion, a дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными a matter of peculiar interest • a point of peculiar interest • matter of peculiar interest, a • point of peculiar interest, a момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес a matter of smth. • a point of smth. • a question of smth. • matter of smth., a • point of smth., a • question of smth., a вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести) a matter of taste • matter of taste, a дело вкуса a Ministry for the Environment • Ministry for the Environment, a Министерство по охране окружающей среды a Ministry of Communications • Ministry of Communications, a Министерство связи a Ministry of Labor & Social Affairs a Ministry of Labour & Social Affairs • Ministry of Labor & Social Affairs, a Ministry of Labour & Social Affairs, a Министерство труда и социальных вопросов a number of (smb., smth.) • number of (smb., smth.), a некоторое количество, ряд, определенное число (кого-л., чего-л.); кое-кто a pair of Cs • pair of Cs, a 200 долларов (С = $100) A peasant will not cross himself before it begins to thunder • peasant will not cross himself before it begins to thunder, A • peasant will not cross himself before it begins to thunder, The • The peasant will not cross himself before it begins to thunder Пока гром не грянет, мужик не перекрестится

IDIOMS Natalya Belinsky

11

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

a picture of (smb., smth.) • picture of (smb., smth.), a фотография (кого-л., чего-л.) a piece of advice • piece of advice, a совет a piece of cake piece of cake, a что-л. очень легкое, простое; как 2Х2 a point of honor a point of honour • point of honor, a point of honour, a дело чести; вопрос чести a point of peculiar interest • point of peculiar interest, a момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес a question of smth. • question of smth., a вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести) A.R. • AR15 rifle винтовка АР15 • all risks • ar страхование от всех рисков A raven will not peck another raven's eye • A raven won’t peck another raven's eye • A wolf will not eat wolf • A wolf won't eat wolf • raven will not peck another raven's eye, A • raven won’t peck another raven's eye, A • wolf will not eat wolf, A • wolf won't eat wolf, A Ворон ворону глаз не выклюет; Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет A raven won’t peck another raven's eye Ворон ворону глаз не выклюет; ср.: Рука руку моет A rich man's joke is always funny • rich man's joke is always funny, A Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть; Что позволено Юпитеру, то не позволено быку A rolling stone gathers no moss • rolling stone gathers no moss, a

IDIOMS Natalya Belinsky

12

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт a screw loose • screw loose, a пунктик; заход; странность; сдвиг a sea of troubles • sea of troubles, a бесчисленные беды; море проблем a short time • short time, a короткое время; недолго a sign of the time • a sign of the times • sign of the time, a • sign of the times, a знамение времени a sign of the times знамение времени A single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one • A single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one • Many a little makes a mickle • Many a pickle makes a mickle • Many drops make a shower • single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one, A • single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one, A C миру по нитке - голому рубаха A single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one C миру по нитке - голому рубаха a sort of (smth.) вроде (чего-л.); как бы (что-л.) A sparrow in the hand is better than a cock on the roof Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Лучше синица в руках, чем журавль в небе. A stitch in time saves nine • stitch in time saves nine, a Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти; Дорога ложка к обеду a sure thing • sure thing, a верное дело; верняк A.T. A/T • American Terms (ком.) американские условия a thin time

IDIOMS Natalya Belinsky

13

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• thin time, a неприятное переживание a thing of the past • all over now • be all over now • thing of the past, a дело прошлого a thousand thanks for • thousand thanks for, a • thousands thanks for тысяча благодарностей за... A truer word was never spoken • truer word was never spoken, a Совершенно верно!; Абсолютно справедливо!; Правильно сказано! A variety is the spice of life • variety is the spice of life, A 1. В разнообразии прелесть жизни; 2. Жизнь прекрасна, потому что непостижима a waste of time • It is a waste of time • It’s a waste of time • waste of time, a пустое дело; пустая трата времени A wolf will not eat wolf Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет A wolf won't eat wolf Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет a word and a blow • word and a blow, a необдуманный поступок; скоропалительные действия a word in one’s ear • word in one’s ear, a 1. намек; 2. нашептывание кому-л. чего-л. a word in season • word in season, a своевременный совет a word out of season • word out of season, a непрошенный совет A word spoken is past recalling • Better to stumble than make a slip of the tongue • word spoken is past recalling, A Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь; Лучше споткнуться, чем оговориться A word to the reader

IDIOMS Natalya Belinsky

14

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• word to the reader, a «(Слово) к читателю» (в книге) A word to the wise • word to the wise, a умный с полуслова понимает; умному достаточно AA aa • absolute abstinence совершенное воздержание; абсолютное воздержание; полное воздержание (цель «Общества анонимных алкоголиков») • acronym abuse злоупотребление аббревиатурами • administrative assistant clerical assistant помощник администратора • Alcoholics Anonymous Общество анонимных алкоголиков • anti aircraft(s) зенитные средства; средства противовоздушной обороны • Automobile Association автомобильная ассоциация AB • air base авиационная база ABC • Always Be Careful всегда будь осторожен • American Broadcasting Corporation Американская радиовещательная корпорация, Эй-Би-Си • Atomic Biological Chemical основанный на ядерном, бактериологическом или химическом принципе действия (особенно оружие) abdominal pain • stomach ache боль/боли в области живота abide by 1. выполнять; соблюдать; следовать чему-л., выполнять что-л.; действовать в соответствии с чем-л.; придерживаться чего-л; 2. принимать что-л. во внимание; (быть вынужденным) считаться с чем-л.; подчиниться, поневоле принять что-л. abide with оставаться с..; оставаться верным (кому-л., чему-л.) about smb./smth. 1. о ком-л.; о чем-л.; 2. насчет кого-л., чего-л., по вопросу кого-л., чего-л. about time в конце концов, наконец-то about to

IDIOMS Natalya Belinsky

15

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. около, близко, почти; 2. иметь намеренье, собираться; 3. готовность совершить действие above all (else) прежде всего; превыше всего; больше всего above mentioned вышеупомянутый above oneself быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться above reach • out of reach вне (пределов) досягаемости above suspicion вне подозрений abreast of the times вровень с веком; не отставая от жизни Absence makes the heart grow fonder В разлуке чувство крепнет absence of dual criminality отсутствие обоюдного признания соответствующего деяния преступлением absolute abstinence совершенное воздержание; абсолютное воздержание; полное воздержание (цель «Общества анонимных алкоголиков») absolute liability неограниченная ответственность abundant experience • great experience • wide experience богатый опыт abuse of power злоупотребление властью AC ac • aircraft carrier авианосец • alternating current переменный ток • automatic computer автоматическая вычислительная машина AC/DC 1. ток переменный-ток постоянный; 2.бисексуальный accept liability for smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

16

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

признать ответственность за что-л.; принять (на себя) ответственность за что-л. accept one's sincerest gratitude for • accept one's sincerest thanks for принять чью-л. искреннюю благодарность за accept one's sincerest thanks for принять чью-л. искреннюю благодарность за accidental demage 1. убыток в результате несчастного случая; 2. случайное повреждение accord a favor accord a favour оказать услугу accord permission дать разрешение according to • in accordance with согласно чему-л., в соответствии с account staff бухгалтерия; бухгалтеры accounting department бухгалтерский отдел account current текущий счет account for отчитываться за..; давать объяснения в связи с... accrued income накопленный доход accuse of обвинять в accustomed to • be accustomed to привыкший, приученный к (чему-л.) ace at smth. 1. профессионал, ас в какой-то области; 2. непревзойденный талант в чем-л. ace in the hole 1. скрытое преимущество; «козырь» про запас; 2. друг, на которого можно положиться в трудную минуту ace of aces, the • ace of diamonds, the • the ace of aces • the ace of diamonds

IDIOMS Natalya Belinsky

17

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

лучший из лучших ace of diamonds, the лучший из лучших ace of trumps, the • the ace of trumps 1. главный козырь; самый веский довод; 2. козырный туз ace up one’s sleeve • card up one's sleeve 1. туз, козырь в рукаве; 2. запасной план, аргумент; средство, оставленное про запас achieve one’s purpose • achieve the purpose • attain one’s aim • attain the aim • gain one’s aim • gain one’s purpose • gain the aim • gain the purpose добиться, достичь своей цели achieve the purpose добиться, достичь своей цели acid head (слэнг наркоманов) наркот, наркоша, наркоман acid rock "кислотная" рок-музыка (типа "Доорз" или Криса Айзека, с вкрадчивым проникновенным вокалом и завораживающей мелодией) acid test, the • the acid test решающее испытание; основная проверка acknowledge the receipt of a letter подтвердить получение письма acoustic reflex отражение звука Acquired Immune Deficiency Syndrome • AIDS СПИД; ВИЧ-инфекция acronym abuse злоупотребление аббревиатурами across from напротив (кого-л., чего-л.) across the board по всем статьям

IDIOMS Natalya Belinsky

18

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

act like a man • behave like a man вести себя как человек; поступать как мужчина act of God абсолютно неожиданное происшествие, которое нельзя было предугадать act the giddy goat • act the goat • play the giddy goat • play the goat (разг.) проказничать, валять дурака; вести себя глупо; поступать безответственно, опрометчиво act the goat (разг.) проказничать, валять дурака; вести себя глупо; поступать безответственно, опрометчиво act up 1. вести себя плохо, неправильно; 2. барахлить, делать не то action man (брит. слэнг) герой; крутизна; крутой; (в отношении военных) коммандос, профи action replay воспроизведение действия action required требуемое действие • advice of receipt (почтовое уведомление) с подтверждением получения • annual return годовой отчет; годовой обзор • assault rifle полуавтоматическая винтовка, используемая в пехотных войсках Actions speak louder than words • Deeds, not words Дела громче слов; Дела, а не слова active partner активный партнер actual total loss 1. действительный полный убыток; физическое уничтожение, исчезновение или непоправимый ущерб, нанесенный товарам; 2. действительная полная гибель ad hoc на данный случай; для данного случая ad hoc committee специальный комитет; комитет «ад хок» ad lib ad-lib

IDIOMS Natalya Belinsky

19

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. импровизировать; не пользоваться подготовленным текстом; 2. (ad-lib) импровизированный add fuel to the flame • add insult to injury • go from bad to worse подбросить дровишек, подлить масла в огонь, усугубить; из огня да в полымя; все хуже и хуже add insult to injury добавлять, усугублять, доканывать add up 1. иметь смысл; 2. соответствовать, согласовываться, быть понятным; 3. подводить итог, суммировать; 4. содержание; суть; сущность add up to добавить до... addle one's head забивать себе голову address oneself to (doing smth.) приняться, взяться за (что-л.) adhesive tape (амер.) • sticking plaster (брит.) изоляционная лента administration of justice отправление правосудия; правосудие; осуществление правосудия administrative assistant помощник администратора administrative proceeding(s) административное разбирательство administrative staff административные работники administrative trainee администратор-стажер admission fee входная плата; плата за вход, за посещение какого-л. места adopt a method внедрить метод advance some distance продвинуться на какое-то расстояние advanced English язык молодежи; «продвинутый» английский

IDIOMS Natalya Belinsky

20

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

advanced level высший уровень advantage in (doing smth.) преимущество какого-л. занятия, процесса advantage of smb., smth. преимущество кого-л., в чем-л., чего-л. Advertising Gross Rating Points • Advertising Target Rating Points • Gross Rating Points • GRP • Target Rating Points • TRP сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации Advertising Target Rating Points сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации advice of despatch авизо, извещение об отправке advice of receipt • reception confirmed • with notice of delivery (почтовое уведомление) с подтверждением получения advise against категорически не рекомендовать; решительно не советовать; настойчиво отговаривать AF af • Air Force военно-воздушные силы, ВВС • air freight груз, перевозимый авиатранспортом • audio frequency звуковая частота • automatic focus автоматический фокус; автоматическая настройка фокуса affect smb. волновать кого-л. afford mutual legal assistance оказывать взаимную правовую помощь afore mentioned aforementioned вышеупомянутый afraid of

IDIOMS Natalya Belinsky

21

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• be afraid of боящийся чего-л., кого-л. After a storm comes a calm • After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy • Cloudy mornings turn to clear afternoon • Stormy weather can’t stay all the time, the red sun’ll come out, too • Stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; Не все ненастье, проглянет и красное солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет after a time • after a while через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре after a while через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре after breakfast после завтрака after Christ нашей эры, новой эры After death the doctor • It is easy to be wise after the event • It is too late to lock the stable door when the horse is stolen • It's easy to be wise after the event • It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen • When a thing is done, advice comes too late • When the calf is drowned, we cover the well После драки кулаками не машут after school после школы; после занятий after while пока, чао, привет, арриведерчи, гудбай after work после работы against all risks • open peril insurance страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий against fearful odds

IDIOMS Natalya Belinsky

22

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• against heavy odds в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил against heavy odds в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил against time 1. наперегонки со временем, с самим собой; как можно быстрей, на пределе скорости; 2. в пределах установленного времени; 3. с целью побить рекорд; 4. с целью выиграть время agent middleman посредник между производителем и покупателем agree about a subject • agree about smth. • agree on smth. согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л. agree about smth. согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л. agree on smth. согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л. agree to a proposal согласиться с предложением agree to smth. 1. соглашаться с чем-л.; соглашаться на что-л.; 2. одобрить что-л. agree with smb. соглашаться с кем-л. agreed upon 1. общепринятый; 2. согласованный AH • ass hole (груб.) тупица; осел; дерьмо; задница ahead of one's time • ahead of one's times • ahead of the time • ahead of the times опередивший свою эпоху; передовой ahead of one's times опередивший свою эпоху; передовой ahead of schedule • ahead of time • before one’s time раньше срока; раньше времени

IDIOMS Natalya Belinsky

23

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ahead of the game 1. во главе, быть первым, быть лучшим; 2. заранее, до того ahead of the time опередивший свою эпоху; передовой ahead of the times опередивший свою эпоху; передовой ahead of time раньше срока; раньше времени aid smb. with smth. помочь кому-л. чем-л.; выручить кого-л. чем-л. (напр., деньгами) AIDS СПИД; ВИЧ-инфекция aim at smth. 1. пытаться (сделать что-л.); 2. планировать (сделать что-л.); 3. направляться (куда-л.) aim in life, the • one’s aim in life • the aim in life цель жизни aim of the exercise, the • object of the exercise, the • point of the exercise, the • the aim of the exercise • the object of the exercise • the point of the exercise конечная цель (какой-л. деятельности) air base авиационная база Air Force военно-воздушные силы, ВВС air freight груз, перевозимый авиатранспортом air hostess • flight attendant стюардесса air mail воздушная почта aircraft carrier авианосец airedale terrier

IDIOMS Natalya Belinsky

24

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

эрдель-терьер airline’s park has scores of, the • the airline’s park has scores of парк авиакомпании имеет в своем составе много..; парк авиакомпании преимущественно состоит из... AL • American Legion Американский легион (организация ветеранов войны в США) • artificial life искусственная жизнь Alcoholics Anonymous Общество анонимных алкоголиков alien domination иностранное господство Alive and kicking! Жив курилка! All are not cooks that walk with long knives • All are not thieves that dogs bark at • All aren’t cooks that walk with long knives • All aren’t thieves that dogs bark at • All is not gold that glitters • All isn’t gold that glitters • All that glitters is not gold • All that glitters isn’t gold • Appearances are deceptive • Clothes do not make the man • Clothes don’t make the man • cowl does not make the monk, The • Never judge by appearances • Not everyone who has a cowl on is a monk • The cowl does not make the monk • Things are seldom what they seem Не все, кто ходит с ножом, - повара; Не всяк тот вор, на кого собака лает; Не всё то золото, что блестит; Внешность обманчива; Не суди по внешности; Одежда еще не человек; Не каждый, кто в рясе, - монах; Ряса не делает монахом All are not thieves that dogs bark at Не всяк тот вор, на кого собака лает All aren’t cooks that walk with long knives Не все, кто ходит с ножом, - повара; ср.: Не всё то золото, что блестит All aren’t thieves that dogs bark at Не всяк тот вор, на кого собака лает; ср.: Не всё то золото, что блестит all but 1. (все что угодно,) кроме..; (все кто угодно,) кроме..; 2. почти; чуть не... All cats are grey at night • All cats are grey in the dark

IDIOMS Natalya Belinsky

25

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• All cats are grey in the night Ночью все кошки серы All cats are grey in the dark Ночью все кошки серы All cats are grey in the night Ночью все кошки серы all day long весь день all ears • be all ears ушки на макушке all eyes • be all eyes с квадратными глазами (от удивления, восхищения, любопытства) all for the best • It is all for the best • It’s all for the best (это) всё к лучшему All good things come to an end Всему хорошему приходит конец all important крайне важный; наиболее важный all in all • in all всего; итого; в сумме; в общем; в целом All in good time • Every seed knows its time • Everything is good in its season Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон All is fish that comes to the net • All's fish that comes to the net Что в сетях, то и рыба All is not gold that glitters Не всё то золото, что блестит All isn’t gold that glitters Не всё то золото, что блестит All is well that ends well • All's well that ends well Все хорошо, что хорошо кончается all mode cons • all modern conveniences

IDIOMS Natalya Belinsky

26

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(сокр.) все современные удобства; со всеми современными удобствами all modern conveniences все современные удобства; со всеми современными удобствами all of все; весь; целый; полностью (весь) all of a sudden внезапно all on end • be all on end в состоянии раздражения, нетерпения all or nothing все или ничего all outdoors весь мир; все all over • be all over 1. везде; повсюду; 2. законченный, завершенный all over now дело прошлого all over one’s garden по всему (чьему-то) саду all over the country по всей стране all over the place по всему месту, местности (напр., квартире, городу, деревне) all ready 1. все готовы; всё готово; 2. совсем готовы (готово) all right хорошо; нормально; ладно all rights reserved все права (на рукопись, программу и т.д.) сохраняются за автором (за компанией) all risks страхование от всех рисков All roads lead to Rome Все дороги ведут в Рим All's fish that comes to the net Что в сетях, то и рыба

IDIOMS Natalya Belinsky

27

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

All's well that ends well Все хорошо, что хорошо кончается all shaken up • be all shaken up • be shaken up • shaken up очень взволнован All shall be well, Jack shall have Jill Всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку; Всё будет хорошо, и они поженятся; Всё кончится хорошо, и все будут счастливы all shook up • hustle and bustle суета, беготня, спешка, неразбериха all silk so far пока все хорошо; пока все идет как по маслу; пока все идет гладко all systems go все готово; все в полной исправности и готовности All that glitters is not gold Не всё то золото, что блестит All that glitters isn’t gold Не всё то золото, что блестит all that jazz • and all that jazz (и) все такое; (и) тому подобное All the best! Всего наилучшего! all the fat is in the fire • fat is in the fire, the • the fat is in the fire 1. дело сделано; 2. быть беде all the rage • be all the rage • be the rage (быть) в моде, очень популярным all the same все то же самое; все одно и то же all the time все время; (амер.) всегда; во все времена all the way безоговорочно all the world

IDIOMS Natalya Belinsky

28

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. решительно все; весь свет; 2. все светское общество; весь «высший свет»; 3. всё на свете; весь мир all the world and his wife (шутл.) все без исключения; большая компания; много народу; все, кому не лень all the world to smb. всё на свете для кого-л.; весь мир для кого-л. All things are difficult before they are easy • Constant dripping wears away the stone • Constant dropping wears away the stone • Constant dropping will wear away a stone • If at first you do not succeed, try, try, try again • If at first you don't succeed, try, try, try again • It is dogged that does it • It's dogged that does it • Learn to walk before you run • Little by little and bit by bit • Little strokes fell great oaks • Practice makes perfect • Rome was not built in a day • Rome wasn’t built in a day • Slow but sure wins the race • Slowly but surely Любая вещь трудна, пока не станет легкой; Капля камень точит; Терпение и труд все перетрут; Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова; Только упрямому это под силу; Научись ходить, прежде чем начнешь бегать; Малопомалу, шаг за шагом; Малые удары валят и большие дубы; Практика - путь к совершенству; Москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен); Медленный, но упорный обгонит всех; Медленный, но упорный будет первым; Медленно, но верно all thumbs неуклюжий; ср. с русским «безрукий» all wet • be all wet ошибочный, неправильный All work and no play makes Jack a dull boy Одна работа без забавы - от нее тупеешь, право alleged offender лицо, подозреваемое в совершении преступления alleged proceeds of crime предполагаемые доходы от преступления allow for учесть; принять во внимание allow smb. to do smth. • let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. сделать что-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

29

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

along these lines • along this line • on these lines • on this line таким образом; таким путем along this line таким образом; таким путем along with • at the same time • together with вместе с..; одновременно also known as иначе называемый..; также известный под именем (названием)... alter one’s mind • change one’s mind передумать, решить иначе altering of the serial number изменение серийного номера alternating current переменный ток alternative question • “Or” question or-question вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделенные словом «или» Always Be Careful всегда будь осторожен am см. a.m. Am I disturbing you? Я вам не помешал? American Broadcasting Corporation Американская радиовещательная корпорация, Эй-Би-Си American Legion Американский легион (организация ветеранов войны в США) American Terms (ком.) американские условия amount of money сумма денег; количество денег amount to равняться; давать в итоге

IDIOMS Natalya Belinsky

30

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ample opportunity достаточная возможность amplitude modulation амплитудная модуляция An empty barrel makes the greatest sound • empty barrel makes the greatest sound, An • Empty vessels make more noise • man who has nothing to do is always the busiest, The • The man who has nothing to do is always the busiest Пустая бочка больше всех гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) an even chance • even chance, an равные шансы, равновероятно An hour in the morning is worth two in the evening • hour in the morning is worth two in the evening, An Один утренний час — что два вечерних an off chance • an outside chance • off chance, an • outside chance, an ничтожный шанс an open mind • open mind, an открытый ум; незадогматизированное мышление; светлая голова an outside chance ничтожный шанс An unhappy workplace is a liability • unhappy workplace is a liability, An Работа, что не по душе, - обуза and all that jazz и все такое; и тому подобное and so forth • and so on • and such things • et cetera и так далее, и тому подобное and so on и так далее and such things и тому подобное

IDIOMS Natalya Belinsky

31

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

angry at smb. for smth. • angry with smb. for smth. сердиться, злиться на кого-л. за что-л. angry with (smb. for smth.) • be angry with (smb. for smth.) сердиться, злиться (на кого-л. за что-л.) anguish of body and mind физические и духовные страдания anno Domini нашей эры, новой эры announce smth. • declare smth. объявлять, заявлять, провозглашать что-л. annoyed at • annoyed with раздосадованный, раздраженный чем-л., кем-л. annoyed with раздосадованный, раздраженный чем-л., кем-л. annual income годовой доход annual report годовой отчет annual return годовой отчет; годовой обзор another cup of tea • another pair of shoes • another story • different kettle of fish • it is a different kettle of fish • it is another cup of tea • it is another pair of shoes • it is another story • it’s a different kettle of fish • it’s another cup of tea • it’s another pair of shoes • it’s another story • that is a different kettle of fish • that is another cup of tea • that is another pair of shoes • that is another story • that’s a different kettle of fish • that’s another cup of tea • that’s another pair of shoes • that’s another story (Это) другое дело!

IDIOMS Natalya Belinsky

32

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

another pair of shoes (Это) другое дело! another story (Это) другое дело! answer a question отвечать на вопрос aswer one’s purpose • aswer the purpose • cut it • meet all requirements • meet all the requirements • meet the requirements • serve one’s purpose • serve the purpose соответствовать своему назначению; отвечать требованиям; подходить, годиться answer smb. отвечать кому-л. answer smth. отвечать на что-л. (напр., на вопрос, на письмо) aswer the purpose соответствовать своему назначению; отвечать требованиям; подходить, годиться answering machine автоответчик ante meridiem до полудня; утрА (напр., 7 часов утра) anti aircraft зенитные средства; средства противовоздушной обороны; ПВО anti tank противотанковый antique firearms старинное огнестрельное оружие ants in one's pants 1. как на иголках; 2. беспокойство, нервозность; повышенная активность anxious to do smth. • be anxious to do smth. • be eager to do smth. • be longing to do smth. • eager to do smth. • longing to do smth. очень хотеть, гореть желанием, страстно желать, жаждать сделать что-л. Any fish is good if it is on the hook

IDIOMS Natalya Belinsky

33

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Каждая рыба хороша, если она на крючке; ср.: В хозяйстве всё пригодится; лучше синица в руках, чем журавль в небе any other business пункт повестки дня (собраний) «разное» Any port in a storm В шторм любая гавань хороша; В беде любой выход хорош Any sandpiper is great in his own swamp 1. Каждый кулик свое болото хвалит; 2. Где родился, там и пригодился any time soon в ближайшее время anyone for... (smth.?) не хочет ли кто-нибудь..; не желает ли кто... (чего-л.?) (в вопросах) apartment house (амер.) • block of flats (брит.) многоквартирный дом apologize for (smth.) извиниться за (что-л.) apologize for troubling smb. извиниться перед кем-л. за беспокойство Appalachian Trial шлейф Аппалачей appeal case апелляционная жалоба appeal to reason 1. апеллировать к разуму; обращаться к рассудку; 2. обращение к рассудку, к разуму appearance befitting the position • presentable appearance • professional appearance представительная внешность Appearances are deceptive Внешность обманчива appetite comes during a meal, The • Appetite comes in eating • Appetite comes while eating • Appetite comes with eating • The appetite comes during a meal Аппетит приходит во время еды Appetite comes in eating Аппетит приходит во время еды

IDIOMS Natalya Belinsky

34

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Appetite comes while eating Аппетит приходит во время еды Appetite comes with eating Аппетит приходит во время еды applaud smb. аплодировать кому-л. apple pie order “ажур”, порядок apples on the other side of the wall are the sweetest, The • Forbidden fruit is sweetest • The apples on the other side of the wall are the sweetest Яблоки по ту сторону забора всегда слаще; Запретный плод сладок applicable legal defence(s) применимые юридические возражения application form форма, которую надо заполнить (для приема на работу, для получения займа и т.п.) application letter • letter of application письмо с просьбой (о приеме не работу; о выдаче денег и т.д.) apply for 1. обращаться за чем-л.; 2. подавать заявление на получение чего-л. apply for a corporate charter подавать заявление на корпоративный патент apply for a job • apply for a position обращаться по поводу работы; подавать заявление о приеме на работу apply for a licence apply for a license подать заявление на получение лицензии apply for a patent подать заявление на патент apply for a position обращаться по поводу работы; подать заявление о приеме на работу apply for the position of… подать заявление о приеме на работу на какую-л. определенную должность (напр., на должность инженера) appreciate one's help быть признательным, благодарным за чью-л. помощь approach smb., smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

35

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

подходить, приближаться к кому-л., чему-л. appropriate housing надлежащее жилье approve of (smb., smth.) относиться одобрительно к (кому-л., чему-л.); испытывать чувство симпатии (к кому-л., чему-л.) approve smth. одобрять что-л.; утверждать что-л. (план и т.д.) April fish (шутл.) первоапрельская шутка AR • acoustic reflex отражение звука • action replay воспроизведение действия • action required требуемое действие • advice of receipt (почтовое уведомление) с подтверждением получения • all risks страхование от всех рисков • annual return годовой отчет; годовой обзор • assault rifle полуавтоматическая винтовка, используемая в пехотных войсках AR15 rifle винтовка АР15 arbitration of exchange валютный арбитраж area manager руководитель регионального проекта argue against спорить против (чего-то), выдвигать логические аргументы «против» argue in favor of argue in favour of защищать (что-то) в споре, выдвигать логические аргументы «за» arise from проистекать из..; случаться из-за..; быть следствием чего-л. armed at all points • be armed at all points быть во всеоружии

IDIOMS Natalya Belinsky

36

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

armed to the teeth вооруженный до зубов arm’s length price цена сотрудничества двух независимых сторон; те условия, на которых две независимые стороны согласны сотрудничать arm’s length transaction 1. деловые связи между независимыми сторонами; 2. соглашение между двумя независимыми сторонами, не сопровождающееся их контактами; 3. сделка между двумя сторонами, скрывающими реальные связи друг с другом; 4. взаимная деятельность двух сторон, внешне не связанных друг с другом around some date около какой-то даты, какого-то числа; приблизительно такого-то числа around the clock круглые сутки, 24 часа в сутки around the corner не за горами, вот-вот, на подходе arrange flights организовывать полеты arrange for smth. позаботиться об организации чего-л., организовать что-л. arrive at прибыть, приехать куда-л. (на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.) arrive home приехать домой; прибыть домой arrive in прибыть, приехать куда-л. (в город, страну, порт и т.п.) art and part in smth. • be art and part in smth. причастный к чему-л. art for art's sake искусство для искусства; чистое искусство Art is long, life is short 1. Жизнь коротка, искусство вечно; 2. Век живи - век учись Articles of Association Устав акционерной компании artificial life искусственная жизнь as a last resort • in the last resort

IDIOMS Natalya Belinsky

37

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• last resort • the last resort в качестве последнего шанса; (как) последняя надежда as a matter of fact • fact of the matter, the • in fact • in point of fact • in reality • the fact of the matter на самом деле; фактически; по сути дела as a result (of smth.) в результате (чего-л.) as a rule обычно, как правило as a start • to begin with для начала; первым делом as a whole • in aggregate • in the aggregate в целом; в совокупности; в сумме as agreed как договорено; как условлено as black as coal • black as coal очень грязный as black as ink • black as ink очень темный as blind as a bat • blind as a bat совершенно слепой as bold as a lion • bold as a lion храбрый, как лев as bold as brass • bold as brass очень дерзкий, наглый as bright as day • bright as day ясный (светлый), как день as bright as silver • bright as silver

IDIOMS Natalya Belinsky

38

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

сияющий (как медный пятак) as brown as a berry • brown as a berry потемневший; загоревший as changeable as the weather • changeable as the weather изменчивый, как погода as clear as crystal • as plain as a pikestaff • as plain as the nose on one's face • as sure as eggs are eggs • clear as crystal • plain as a pikestaff • plain as the nose on one's face • sure as eggs are eggs ясный как день; совершенно ясно; ясно, как божий день; ежу понятно as cold as a stone • cold as a stone холодный, как лед as concerning • as for • as to • for that matter что касается (кого-л., чего-л.; этого); в отношении (кого-л., чего-л.; этого) as different as chalk from cheese • as like as chalk and cheese • different as chalk from cheese • like as chalk and cheese ничего общего; небо и земля as drunk as a lord • as high as a kite • drunk as a lord • high as a kite в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник as dry as a stick • dry as a stick умирающий от жажды (имеется в виду жажда спиртного); сухой, как лист as dry as dust • dry as dust настоящий сухарь; очень сухой, скучный, нудный человек as dumb as a fish • dumb as a fish тупой, как сибирский валенок; «дуб»; очень глупый as far as

IDIOMS Natalya Belinsky

39

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(настолько,) насколько as far as I can judge... • as far as one can judge... насколько можно судить... as far as it goes при нынешнем положении вещей as far as one can judge... насколько можно судить... as far as the problem is concerned что касается (этой) проблемы as firm as a rock • firm as a rock 1. стойкий, как скала (о характере); 2. крепкий, как скала (физически) as fit as a fiddle • fit as a fiddle в добром здоровье; в прекрасном настроении as fit as a pudding for a friar's mouth • fit as a pudding for a friar's mouth как раз то, что надо; как попу ряса as follows как следует ниже; следующим образом; как (то); как указано далее as for что касается (кого-л., чего-л.; этого); в отношении (кого-л., чего-л.; этого) as free as air • as free as the air • free as air • free as the air вольный, как ветер as free as the air вольный, как ветер as fresh as a daisy • fresh as a daisy (свежий,) как огурчик, как персик as full as a fiddle • full as a fiddle пьян; в подпитии as good as gold • good as gold 1. золотой (о человеке, характере, поведении); 2. паинька as good as one's word • good as one's word

IDIOMS Natalya Belinsky

40

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть человеком слова as hard as nails • hard as nails очень несимпатичный, неприятный, тяжелый (человек) as high as a kite • high as a kite в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник as hot as pepper • hot as pepper чересчур острый (вкус) as hungry as a wolf • hungry as a wolf голодный как волк as if • as though 1. как будто; как если бы; 2. Как же! Как раз! Можно подумать! (Полное отрицание возможности действия или явления, о котором идет речь) as keen as mustard • keen as mustard горящий желанием что-то сделать; как наскипедаренный as light as a feather • light as a feather легкий как перышко as like as chalk and cheese ничего общего; небо и земля as like as two peas in a pod • like as two peas in a pod похожи как две капли воды as long as 1. поскольку; при условии; 2. если, и только если; лишь при условии; 3. столько, сколько; так долго, как as luck would get it по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет as obstinate as a mule • obstinate as a mule упрямый как осел as old as the hills • as old as time • old as the hills • old as time старый как мир

IDIOMS Natalya Belinsky

41

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

as old as time старый как мир As one cooked the porridge, so must he eat it • As one make his bed, so he must lie on it • As one make his bed, so he will sleep • As you cooked the porridge, so must you eat it • As you make your bed, so you must lie on it • As you make your bed, so you will sleep • As you sow, so shall you reap • As you sow, so you will reap • One’ll reap what he’ll sow • One will reap what he will sow • You’ll reap what you will sow • You will reap what you will sow Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь As one make his bed, so he must lie on it Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь As one make his bed, so he will sleep Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь as pale as a ghost • pale as a ghost бледный как смерть as patient as Job • patient as Job стойкий в несчастье; обладающий беспредельным терпением, железным терпением as plain as a pikestaff ясный как день; совершенно ясно as plain as the nose on one's face ясный как день; совершенно ясно as poor as a church-mouse • poor as a church-mouse бедный как церковная мышь as proud as a peacock • proud as a peacock важный, как павлин as quick as lightning • quick as lightning быстрый как молния as red as fire • red as fire красный, как огонь; алый, как мак

IDIOMS Natalya Belinsky

42

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

as regular as clockwork • regular as clockwork точный, как часы as sharp as a needle • sharp as a needle острый как бритва; ловящий на лету (обычно об уме, сообразительности) as simple as that • simple as that очень просто; просто как дважды два as slippery as an eel • slippery as an eel скользкий, как уж; очень хитрый, изворотливый as sober as a judge • sober as a judge 1. совершенно трезвый; трезвый, как судья; 2. очень торжественный, серьезный as soon as как только; когда as soon as possible • ASAP как можно быстрее; по возможности скорее as sound as a bell • sound as a bell 1. богатырского здоровья; 2. жив-здоров; 3. целый и невредимый as straight as a die • straight as a die 1. прямой, честный; 2. такой не подведет; 3. прямой как стрела as straight as a ram-rod • straight as a ram-rod словно аршин проглотил as such как таковой; по своей природе as sure as eggs are eggs ясный как день; совершенно ясно; ясно, как божий день; ежу понятно as the crow flies по прямой, напрямую as though 1. как будто; как если бы; 2. Как же! Как раз! Можно подумать! (Полное отрицание возможности действия или явления, о котором идет речь) as times go по нынешним временам as to

IDIOMS Natalya Belinsky

43

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

что касается..; в отношении... as tough as leather • tough as leather 1. жесткий, как подметка (о еде); 2. физически крепкий, здоровый as tricky as a monkey • tricky as a monkey хитрый, увертливый, как обезьяна as true as steel • true as steel преданный, как пес; очень верный, надежный as usual как обычно; как всегда as well тоже; также as well as так же, как... As well be hanged for a sheep as a lamb Семь бед, один ответ; буквально: Все равно за что быть повешенным - за овцу или ягненка as white as snow • white as snow белый как снег; белоснежный, очень чистый as yet • so far до сих пор; пока As you cooked the porridge, so must you eat it Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Что посеешь, то и пожнешь As you make your bed, so you must lie on it Как постелешь, так и поспишь; ср.: Что посеешь, то и пожнешь. As you make your bed, so you will sleep Как постелешь, так и поспишь; ср.: Что посеешь, то и пожнешь. As you sow, so shall you reap Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь As you sow, so you will reap Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь ASAP

IDIOMS Natalya Belinsky

44

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

как можно быстрее; по возможности скорее (сокращение, использующееся в чатах и электронной почте) ashamed of (smb., smth.) • be ashamed of (smb., smth.) стыдящийся (кого-л., чего-л.); (тот,) кому стыдно (за кого-то, за что-то) Asia Crime Prevention Foundation Азиатский фонд по предупреждению преступности Asian-African Legal Consultative Committee Афро-азиатский консультативно-правовой комитет ask a question задать вопрос ask after (раз)узнать о...; поинтересоваться... ask for • cry for (за)просить (о чем-л., чего-л.); искать (что-л.) ask for quarter • cry for quarter • cry quarter просить пощады ask for the moon • cry for the moon хотеть луну с неба; желать невозможного ask for trouble напрашиваться на неприятности Ask no questions and be told no lies • Ask no questions and hear no lies Не спрашивай, и тебе не солгут. (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.) Ask no questions and hear no lies Не спрашивай, и не услышишь лжи ask out назначить свидание ask smb. for smth. просить у кого-либо что-либо ask smb. out попросить кого-л. удалиться ask smb. smth. спрашивать кого-либо о чем-либо; спрашивать у кого-л. что-л. ask smb. to do smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

45

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

просить кого-либо сделать что-либо ass hole (груб.) тупица; осел; дерьмо; задница assault rifle полуавтоматическая винтовка, используемая в пехотных войсках asset deflation снижение стоимости имущества assets and liabilities актив(ы) и пассив(ы) assign one’s rights передавать, переуступать чьи-л. (свои) права assign one’s rights to the third party передавать, переуступать чьи-л. (свои) права третьей стороне assign one’s rights to the third person передавать, переуступать чьи-л. (свои) права третьему лицу assist in the French sense присутствовать, но не помогать assistant chief lighting technician • best boy • best boy electric • best boy grip 1. главный помощник осветителя; 2. второе лицо в руководстве группы, первый помощник, первый заместитель (одно и то же название употребляется и для мужчин, и для женщин) assistant manager заместитель директора; помощник начальника AST Atlantic Standard Time США, атлантическое (нью-йоркское) время AT • administrative trainee администратор-стажер • anti tank противотанковый • Appalachian Trial шлейф Аппалачей At a boy! • Good for smb.! • Good for you! • Good on smb.! • Good on you! • Good work!

IDIOMS Natalya Belinsky

46

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• That is good! • That's good! • There is a good lad! • There's a good lad! • Way to go! • Well done! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! at a glance с одного взгляда at a heat за один раз; за один присест; подряд; сразу; не отрываясь; не переводя дыхания; не отдыхая at a high cost • at a high price по высокой цене; дорого at a high price по высокой цене; дорого at a loose end не у дел; непристроенный at a minimum на минимуме, по минимуму; как минимум at a point • at point готовый (к чему-л.); принявший решение; решившийся (на что-л.) at a quarter past... в четверть (такого-то часа) at a quarter to... без четверти (такой-то час; ответ на вопрос «когда?») at a reduced fare по льготному тарифу, за льготную плату at a site • at the site см. on a site, on the site at a stretch подряд at a time разом; сразу; одновременно at a venture наугад; наобум at a white heat • at white heat

IDIOMS Natalya Belinsky

47

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

в бешенстве; в ярости; в крайне возбужденном состоянии; доведенный до белого каления at all вообще; совсем, совершенно; нисколько (обычно в отрицательных предложениях) at all points по всем пунктам, повсюду, во всех отношениях at all times (брит.) всегда; во все времена at any point в любой момент at any rate в любом случае at bay 1. в тупике, без выхода; 2. на расстоянии; на дистанции; подальше at church в церкви (c целью общения с Богом, вознесения молитвы и т.д.) at close quarters 1. бок о бок; в тесном соседстве; на близком расстоянии друг от друга; 2. при ближайшем рассмотрении; 3. (воен.) в непосредственном соприкосновении (с противником); на ближней дистанции At court everyone is for himself В суде каждый сам за себя; ср.: Своя рубашка ближе к телу; дружба – дружбой, а табачок врозь; Дружба – дружбой, а служба - службой at cross purposes на противоположных полюсах (по целям, мнениям, подходам к выполнению задания и т.п.) at daggers drawn на ножах at death's door на пороге смерти, на волосок от гибели at ease 1. с удобством, комфортно; 2. (воен.) Вольно! at first сперва; сначала; вначале; прежде всего at first blush • at first glance • at first sight с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению at first glance

IDIOMS Natalya Belinsky

48

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению at first sight с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению at half past... в половину... (после такого-то часа) at hand 1. близко; рядом; под рукой; 2. немедленно, «не отходя от кассы», не сходя с места at high noon точно в полдень at home дома at last наконец at least по меньшей мере at loggerheads быть не в ладах; на ножах at long last • at the long last в конце концов at make включенный; замкнутый (об электрической цепи) at management level на уровне руководства at midnight в полночь (вообще «at» = «в» при обозначении определенного часа суток) at most • at the most • at the outside самое большее; максимум at night ночью; по ночам at no time никогда at noon в полдень at odd moments • at odd times

IDIOMS Natalya Belinsky

49

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• between this and that между делом; между прочим; кстати; мимоходом at odd times время от времени, на досуге, между делом at odds • be at odds 1. находиться в неблагоприятных условиях; 2. пререкаться; не соглашаться at odds with (smb., smth.) • be at odds with (smb., smth.) 1. быть в ссоре, спорить с кем-л.; 2. быть не в ладах; 3. не гармонировать, не соответствовать at once 1. одновременно; в одно время; сразу; 2. сразу; немедленно; незамедлительно at one go за раз, за один присест at one's best • be at one's best в наилучшей физической форме, состоянии; в ударе, на высоте; в лучшем виде at one's disposal в чьем-то распоряжении at one's moms • be at one's moms "чайник", начинающий at one’s own peril • at one’s own risk • on one’s own responsibility на свой (чей-то) страх и риск at one’s own risk на свой (чей-то) страх и риск at one’s time of life в чьем-л. возрасте; в чьи-л. годы at one’s wits end • be at one’s wits end “с катушек съезжать”; ум за разум заходит at one time 1. одно время; когда-то; 2. одновременно at point готовый (к чему-л.); принявший решение; решившийся (на что-л.) at random случайно; бессистемно

IDIOMS Natalya Belinsky

50

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

at sea 1. в открытом море; 2. в состоянии растерянности, ступора, конфуза; незнание, что делать дальше at school в школе at sixes and sevens кто в лес, кто по дрова; куча мала, беспорядок at stake в опасности; под угрозой at sunrise на восходе at sunset на закате at sword’s points готовый к враждебным действиям; на ножах at table за столом (находиться за столом в процессе еды) at tea за чаем, полдником at that time в то время at the back of one's mind подсознательно at the background of на фоне (чего-л., кого-л.) at the beginning вначале, сначала at the car у машины, около машины at the church в церкви (имеется в виду церковь только как здание) at the cinema в кино (на вопрос «где?») at the competition на соревновании; в соревновании at the door у двери

IDIOMS Natalya Belinsky

51

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

at the drop of a hat • at the drop of the hat 1. по сигналу; 2. без колебаний; 3. в два счета; 4. по малейшему поводу at the drop of the hat 1. по сигналу; 2. без колебаний; 3. в два счета; 4. по малейшему поводу at the end • in the end в конце концов at the end of one's tether на грани срыва; на пределе терпения at the head во главе at the house у дома, возле дома at the library в библиотеке at the long last в конце концов at the most самое большее; максимум at the museum в музее at the night на ночь; в ночь at the outset • from the outset с начала; от начала at the outside самое большее; максимум; не более чем; верхний предел at the piano у рояля at the point of death при смерти at the point of the bayonet • at the point of the sword силой оружия; насильственно; «огнем и мечом»; «на штыках» at the point of the sword силой оружия; насильственно; «огнем и мечом»; «на штыках» at the price

IDIOMS Natalya Belinsky

52

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

по цене at the railway station на железнодорожной станции at the same time 1. в то же (самое) время; одновременно; в тот же момент; 2. однако; тем не менее at the site см. on the site at the station на станции at the swimming-pool в бассейне at the table за столом (сидеть, писать и т.д.) at the theater в театре at the time в это время at the tip of one's tongue "на кончике языка", почти уже сказанный at the volume of… в объеме... (далее указывается конкретный объем финансов, задействованный в экономике или бизнесе) at the weekend (брит.) • on the weekend (амер.) на выходных, в выходные at the window у окна, возле окна at this point I'd like to... • at this point one would like to здесь хотелось бы (возразить вам, напомнить и т.п.) at this point one would like to здесь хотелось бы (возразить вам, напомнить и т.п.) at this time of day 1. на данном этапе; 2. после того, что произошло; 3. так поздно at times иногда; время от времени at variance противоречащий; не ладящий

IDIOMS Natalya Belinsky

53

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

at weekends по выходным at what time • what time в какое время; в котором часу at white heat в бешенстве; в ярости; в крайне возбужденном состоянии; доведенный до белого каления at will 1. по доброй воле; по своей воле; без принуждения; 2. свободно, без ограничений; 3. при малейшем желании; 4. At will! - (воен.) Одиночный огонь! at work на работе ATM • Automated Teller Machine 1. банковский автомат; банкомат; 2. торговый автомат Atomic Biological Chemical основанный на ядерном, бактериологическом или химическом принципе действия (особенно оружие) attach importance to (smb., smth.) придавать значение (кому-л., чему-л.); отводить (большую) роль (кому-л., чемул.); обращать внимание (на кого-л., на что-л.); считать (кого-л., что-л.) важным, значительным attack smb., smth. атаковать кого-л., что-л.; нападать на кого-л., что-л. attain one’s aim достичь своей цели; осуществить свой замысел attain the aim достичь (своей) цели; осуществить (свой) замысел attract a large amount of capital привлекать большой капитал attract attention • attract one's attention привлечь (чье-л.) внимание attract customers привлекать покупателей, клиентов attract financial resourses привлекать финансовые ресурсы attract one's attention привлечь чье-л. внимание

IDIOMS Natalya Belinsky

54

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

audio frequency звуковая частота authoritative body • competent body властный орган; компетентный орган; полномочный орган authorized producer of firearms законный изготовитель огнестрельного оружия automated management service автоматическая система управления, АСУ Automated Teller Machine 1. банковский автомат; банкомат; 2. торговый автомат automatic computer автоматическая вычислительная машина automatic focus автоматический фокус; автоматическая настройка фокуса Automobile Association автомобильная ассоциация availability of goods наличие товара available to smb. доступный кому-л., имеющийся в распоряжении кого-л. average out at… составлять, равняться в среднем (какому-то числу) Avoid a questioner, for he is also a tattler Тот, кто много спрашивает, много и выбалтывает; Сто вопросов задаст и болтать горазд; Болтун – находка для шпиона, но не находка для друзей aware of... • be aware of... отдавать себе отчет в...; вполне осознавать (что-л.)

B
B • bed and breakfast маленькая гостиница, где можно переночевать и получить завтрак B.B. • Blue Book Синяя Книга (сборник официальных документов, парламентские стенограммы и т.п.) B.C.

IDIOMS Natalya Belinsky

55

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• before Christ до нашей эры B/D • bank draft тратта, выставленная банком на другой банк B/H B.H. • bill of health 1. карантинное свидетельство; 2. (мор.) санитарное свидетельство B.L. B/L • BL • Bachelor of law бакалавр юридических наук • bill of lading blading квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар; коносамент B.M. • British Museum Британский музей B.R. • book of reference справочник B/R • bills receivable векселя к получению b.y.o. B.Y.O. • BYO 1. приносить с собой; 2. надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой; 3. распространенный тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собой (например, спиртное) B.Y.O.B. • Bring Your Own Bottle • BYOB К.П.Б.- каждый приносит бутылку: 1. надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой; 2. распространенный тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное B.Y.O.G. • BYOG распространенный тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное (грог) babbling brook болтунья, сплетница babe in the woods

IDIOMS Natalya Belinsky

56

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

как ребенок; как баран; словно с Луны свалившись; совсем не зная, что делать в незнакомой обстановке; совершенно растерявшись babes and sucklings новички; совсем неопытные люди; «желторотики»; ср.: молоко на губах не обсохло baby gangster молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека Baby’s Daddy отец ребенка; лапочкин папочка (обычно говорится об отце, который не состоит в браке с матерью ребенка) Bachelor of Divinity бакалавр богословия Bachelor of law бакалавр юридических наук back against the wall «спиной к стене»; «припертый к стенке»; в очень сложной, опасной ситуации; без какой-либо возможности маневрирования; с отрезанными путями к отступлению back and forth • backwards and forwards • to and fro 1. туда-сюда, взад-вперед; 2. колеблющийся back away отправить назад, «развернуть», «завернуть» back down отступить; сдаться back of beyond очень далеко back of the head затылок back off 1. замедлять, тормозить; 2. отступать; 3. Отвяжись! Отцепись! Отстань! 4. прекращать пороть чушь, затыкаться; 5. говорить тише и медленнее back out 1. не сдержать обещание; 2. делать «западло» back out of smth. отказаться от чего-л. (напр., своего слова, решения); отменить что-л. (напр., принятое ранее решение) back-seat driver человек, который дает ненужные советы, говорит под руку

IDIOMS Natalya Belinsky

57

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

back talk 1. дерзкий ответ, пререкание, препирательство; 2. дерзко отвечать, пререкаться, препираться back to the wall в западне, без выхода back up 1. двигаться назад, возвращаться; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать; 3. подстраховывать (в игре); 4. вспомогательный back-up light (амер.) • reversing light (брит.) фонарь заднего хода (в автомобиле) backwards and forwards 1. туда-сюда, взад-вперед; 2. колеблющийся bad debt • bad loan ссуда, не погашенная вовремя; не возвращенный в срок долг; безнадежный кредит; безнадежный долг bad egg больная овца в стаде; в семье не без урода bad job, a безнадежное, гиблое дело bad loan ссуда, не погашенная вовремя; не возвращенный в срок долг; безнадежный кредит bad luck неудача; невезение bad management • poor management плохое руководство Bad news travels fast • Ill news comes apace Плохие новости странствуют быстро; Дурная весть стрелой летит bad paper чеки, которые больше не имеют ценности bad quarter of an hour, a несколько неприятных минут bad shit (груб.) много дерьма, слишком много плохого bad work 1. плохая работа; 2. грязная работа, грязное дело; 3. безнадежное, гиблое дело

IDIOMS Natalya Belinsky

58

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

badly down измученно badly off for smth. испытывать недостаток чего-либо bag it отказаться (от чего-л.); бросить (что-л.) bags I, bags! (школьн.) Чур-чура! balance sheet балансовый отчет ball game 1. игра, в которой задействован(ы) мяч(и); 2. ситуация; положение; дело; 3. поймать синюю птицу-удачу; убить двух зайцев сразу ball is in one’s court, the • the ball is in one’s court следующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.); чья-л. (ваша, моя, его и пр.) очередь действовать ball of fire человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный ball park figure очень приближенная, неточная цифра, оценка ball point pen шариковая ручка balled up в полном недоумении; в обалдении banana(s) oil 1. вливание меда в уши, наглая лесть; 2. серое вещество, труха, мозги banana(s) truck тупой, придурок, шизоид, идиот bank card • charge card • credit card • P.C. • payment card банковская карточка, платежная карточка, кредитная карточка bank draft тратта, выставленная банком на другой банк bank on • bank upon • rely on • rely upon

IDIOMS Natalya Belinsky

59

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

полагаться на; надеяться, рассчитывать bank secrecy банковская тайна bank services банковские услуги banker's checque банковский чек banker's draft банковский вексель; вексель или чек, выдаваемый банком или переводимый одним банком в другой; автоматически приравнивается к наличности и не может быть не оплачен banker's transfer банковский перевод; банковский трансфер; перевод денег с банковского счета должника на банковский счет кредитора по распоряжению должника banking business банковское дело Baptism of fire боевое крещение; крещение огнем barber's cat болтун, трепло bare bones, the • bare outline • the bare bones выжимки; голые факты; суть в нескольких словах bare facts • naked facts голые факты bare one's head снять шляпу bare outline выжимки; голые факты; суть в нескольких словах bargaining chip козырная карта (в переговорах) bark at the moon • bay at the moon • bay the moon • howl at the moon лаять на луну, т.е. тратить время попусту bark up the wrong tree быть на ложном пути

IDIOMS Natalya Belinsky

60

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

barrelled weapon ствольное оружие base on smth. основываться, базироваться на чем-л.; отталкиваться от чего-л. baseball bat бейсбольная бита bash one's head against a tree • run one's head against a wall 1. удариться головой о дерево; 2. биться головой о стенку; 3. прошибать лбом стену; добиваться невозможного bask in the sun почивать на лаврах basket case беспомощный человек bat one’s gums болтать не задумываясь; молоть языком bate an ace сделать уступку; пойти партнеру навстречу bats in one's belfry иметь тараканов в голове; быть без башни; «поехать»; сдуреть; свихнуться battle management управление в бою Baumes rush «устранение по Баумсу». Сенатор Калеб Баумс (Caleb H. Baumes) спонсировал для штата Нью-Йорк закон («закон Баумса»), по которому человек, имеющий больше трех судимостей, автоматически получал пожизненное заключение. В связи с этим законом многие преступники бежали в другие штаты. Ср. С выражением "bum's rush". bay at the moon лаять на луну, т.е. тратить время попусту bay the moon лаять на луну, т.е. тратить время попусту BB bb • be back вернуться • blessed be будь благословен • blue blazer (борьба) голубая куртка • bulletin board доска объявлений

IDIOMS Natalya Belinsky

61

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

BBC • British Born Chinese китаец, рожденный в Великобритании • British Broadcasting Corporation Британская радиовещательная корпорация, Би-Би-Си BBC English • received pronunciation • RP принятый стандарт английского языка в Англии, язык СМИ BCC • blind carbon copy • blind courtesy copy "слепая" (машинописная) копия • British Coal Corporation Британская угольная корпорация BD bd • Baby’s Daddy отец ребенка; лапочкин папочка (обычно говорится об отце, который не состоит в браке с матерью ребенка) • Bachelor of Divinity бакалавр богословия • Big deal Ну и что ж!; Большое дело! be a big selling point • big selling point быть притягательным для покупателей be a bit above oneself быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться be a couple of bricks short быть с нехваткой шариков в голове be a liability in a firm • liability in a firm быть обузой для фирмы be a must являться обязательным требованием, условием; быть обязательным be able to быть в состоянии, мочь (сделать что-л.) be able to stand on one’s own feet (перен.) стоять на своих ногах be about быть поблизости, неподалеку be about to do smth. собраться, готовиться сделать что-л.; уже почти начать делать что-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

62

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be above быть выше be above oneself быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться be absent from smth. отсутствовать на каком-л. мероприятии (напр., на собрании, в школе – т.е. на занятиях) be accorded permission получить разрешение be accustomed to быть привычным, привыкнуть к be afraid of бояться чего-л., кого-л. be after добиваться (чего-л.), хотеть получить или сделать (что-л.) be against быть против; сопротивляться; протестовать be all 1. всё; 2. целое be all about 1. нечто, к чему кто-л. очень неравнодушен, что ему нравится, во что он погружен с головой, чего он жаждет; 2. самое главное в данной ситуации be all ears слушать с большим вниманием; ушки на макушке be all eyes с квадратными глазами (от удивления, восхищения, любопытства) be all on end быть в состоянии раздражения, нетерпения be all over 1. быть везде; повсюду; 2. быть законченным, завершенным be all over now дело прошлого be all plain sailing идти как по маслу be all shaken up быть очень взволнованным be all the rage

IDIOMS Natalya Belinsky

63

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть в моде, очень популярным be all wet ошибочный, неправильный be an old hand at smth. • old hand • old hand at smth. быть докой в чем-л.; «съесть собаку» в каком-л. деле be angry with (рас)сердиться на be anxious to do smth. очень хотеть, гореть желанием, жаждать сделать что-л. be armed at all points быть во всеоружии be around 1. находиться поблизости, рядом, в окрестностях; 2. быть популярным be art and part in smth. быть причастным к чему-л. be ashamed of стыдиться чего-л., кого-л. be at • be at it • be at smth. заниматься чем-л. be at home • be home быть дома be at it заниматься чем-л. be at odds 1. находиться в неблагоприятных условиях; 2. пререкаться; не соглашаться be at odds with (smb., smth.) 1. быть в ссоре, спорить с кем-л.; 2. быть не в ладах; 3. не гармонировать, не соответствовать be at one's best находиться в наилучшей физической форме, состоянии; быть в ударе, на высоте; показывать себя с лучшей стороны, в лучшем виде be at one's moms быть "чайником", начинающим be at one’s wits end

IDIOMS Natalya Belinsky

64

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

“с катушек съезжать”; ум за разум заходит be at smth. заниматься чем-л. be available иметься в наличии, в распоряжении be aware of... отдавать себе отчет в...; вполне осознавать (что-л.) be away отсутствовать, быть в отъезде be back вернуться be behind • be behind in… • be behind with… 1. иметь задолженность (по...); 2. опаздывать, отставать (в...) be behind in… 1. иметь задолженность по..; 2. опаздывать, отставать в... be behind time • behind time 1. опоздать, опаздывать; 2. быть слишком медлительным; 3. не идти в ногу со временем; отставать от времени; не поспевать за временем be behind with 1. иметь задолженность (по...); 2. опаздывать, отставать (в...) be beside the point • beside the point 1. быть вне темы, вне ситуации; 2. быть нерелевантным, не относящимся к делу; 3. не по существу be better than one's word • better than one's word сделать больше обещанного; с лихвой сдержать слово be born in (year, place) родиться в (году, месте) be bound apprentice • bound apprentice быть отданным в ученье (ремеслу) be bound by smth. • bound by smth. быть связанным чем-л. (напр., обещанием) be bound for (some place) • bound for (some place) направляться (куда-л.)

IDIOMS Natalya Belinsky

65

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be bound in honor be bound in honour • bound in honor bound in honour быть связанным своим словом, словом чести be bound to be • be bound to happen • bound to be • bound to happen обязательно случиться; неминуемо произойти be bound to do smth. • bound to do smth. быть обязанным сделать что-л. be bound to happen обязательно случиться; неминуемо произойти be bound up in (smb., smth.) • bound up in (smb., smth.) быть поглощенным (кем-л., чем-л.); с головой уйти в... be brand loyal • brand loyal отдавать предпочтение (какой-л. фирме, марке) be busy быть занятым be busy with • busy with заниматься (чем-л.); быть занятым (чем-л.) be but smth. • but smth. быть ничем иным, как (что-л.) be called for, to • called for • poste restante • to be called for (почтовое отправление) до востребования be capable of doing smth. • capable of doing smth. быть в состоянии делать что-л.; уметь делать что-л.; быть приспособленным для выполнения какого-л. вида деятельности be careful 1. быть осторожным; 2. быть внимательным; 3. быть заботливым be careful about • be careful for • be careful of

IDIOMS Natalya Belinsky

66

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• care about • care for • care of • careful about • careful for • careful of заботиться о..; ухаживать за be careful for заботиться о..; ухаживать за be careful of заботиться о..; ухаживать за be careful to check (that) • careful to check (that) • make certain (that) удостоверить(ся), что...; убедить(ся), что...; be carried away • carried away увлечься; поддаться (чувству, искушению, соблазну) be caught in the rain • caught in the rain попасть под дождь be caught napping • be caught off guard • caught napping • caught off guard быть застигнутым врасплох; быть захваченным врасплох be caught off guard быть захваченным врасплох be charged with a crime • charged with a crime быть обвиненным в преступлении be clever at • be excellent at • be good at • clever at • excellent at • good at иметь хорошие знания в какой-л. сфере be color blind • be colour blind • color blind • colour blind быть дальтоником; не различать цвета be colour blind быть дальтоником; не различать цвета

IDIOMS Natalya Belinsky

67

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be composed of • composed of состоять из.., быть составленным из be confident in • be sure about • be sure of • confident in • have confidence in • sure about • sure of быть уверенным в be consumed with envy • consumed with envy быть снедаемым завистью be continued, to • to be continued продолжение следует be convicted for • be convicted of • convicted for • convicted of быть признанным виновным в..; быть осужденным за... be convicted of быть признанным виновным в..; быть осужденным за... be crowded with smb. • crowded with smb. быть переполненным (людьми) be dead on • be spot on • dead on • spot on попасть в самую точку, в цель, «в яблочко»; быть абсолютно правым; быть безошибочным be deep in debt • deep in debt быть по уши в долгах be deep in thought • deep in thought (глубоко) задуматься, погрузиться в размышления be different from • different from отличаться от be disgusted with smb., smth. • be fed up with smb., smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

68

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• be sick and tired of smb., smth. • be tired of smb., smth. • become disgusted with smb., smth. • disgusted with smb., smth. • fed up with smb., smth. • get sick and tired of • get tired of • have enough of smb., smth. • sick and tired of smb., smth. • tired of smb., smth. (с кого-л.) хватит довольно кого-л., чего-л.; (кто-л.) пресытился, устал от кого-л., чего-л.; (кого-л.) уже тошнит от кого-л., чего-л.; (кто-л.) по горло сыт кем-л., чем-л.

be divorced быть разведенным (-ой) be dizzy with a dame • dizzy with a dame быть очень сильно влюбленным в какую-то женщину be done by smb. • be made by smb. • done by smb. • made by smb. быть сделанным кем-л. be done in • done in 1. быть разрушенным; прогореть; 2. быть истощенным, измученным, обессиленным; выдохнуться be done in smth. • be made in smth. • done in smth. • made in smth. быть сделанным из или при помощи определенного материала (напр., «написанный чернилами», «изваянный в мраморе») be done with smth. • be made with smth. • done with smth. • made with smth. быть сделанным при помощи (какого-то инструмента) be down 1. снижаться, уменьшаться, падать; 2. выйти из строя (о телефонной линии, компьютере и т.п.) be down and out • down and out • have one's back to the wall • one's back to the wall 1. оказаться в очень трудном положении; 2. сильно нуждаться, быть без средств be down on one's uppers

IDIOMS Natalya Belinsky

69

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• down on one's uppers • shat on one's uppers быть разоренным; остаться без средств be down to one's last nickel • down to one's last nickel потратить последнюю копейку; потратиться до последней копейки be due in должен прибыть (по расчетам) be dumbfounded • be stunned быть пораженным, ошеломленным, огорошенным, ошарашенным be eager to do smth. очень хотеть, гореть желанием, страстно желать, жаждать сделать что-л. be elder than • elder than быть старше, чем (о сестре, брате) be eligible for a loan • eligible for a loan быть подходящим для займа (т.е. быть признанным платежеспособным) be embarrassed by the question • embarrassed by the question быть смущенным вопросом; быть озадаченным вопросом be engaged in • be engaged on • be engaged with • engaged in • engaged on • engaged with 1. быть занятым, поглощенным; углубиться в (какое-л. занятие); 2. быть увлеченным, вовлеченным be engaged on 1. быть занятым, поглощенным; углубиться в (какое-л. занятие); 2. быть увлеченным, вовлеченным be engaged to • engaged to быть обрученным (обрученной) с be engaged with 1. быть занятым, поглощенным; углубиться в (какое-л. занятие); 2. быть увлеченным, вовлеченным be envious (of...) • envious (of...) завидовать (чему-л.) be exact

IDIOMS Natalya Belinsky

70

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть точным; быть уточненным be excellent at иметь хорошие знания или умения в какой-л. сфере be fathoms deep in love • fathoms deep in love быть влюбленным по уши be fed up with smb., smth. быть по горло сытым (чем-л, кем-л.); до смерти надоесть (о чем-л., о ком-л.); быть в состоянии тошноты от be + figure • be + figure + years old быть + какое-то число (лет от роду), напр.: “He is 20 (years old)” – «Ему 20 (лет)» be + figure + years old быть + какое-то число лет от роду, напр.: “He is 20 years old” – «Ему 20 лет» be flying high • be in the clouds • be over the moon (about smth.) • be up in the clouds • float on air • fly high • flying high • in the clouds • on the top of the world • on top of the world • over the moon (about smth.) • up in the clouds быть, витать «в облаках», «на небесах», «на седьмом небе»; пребывать в экстазе be fond of • fond of увлекаться чем-л., любить что-л. делать be for • be in favour of be in favor of • in favour of in favor of быть за..; быть сторонником (какой-то идеи и т.п.) be fortuned • be lucky быть везучим, удачливым be frightened of • be scared of • frightened of • scared of (ис)пугаться (чего-либо, кого-либо) be full of

IDIOMS Natalya Belinsky

71

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• full of быть полным чем-л. be full up • full up 1. быть сытым по горло, пресытившимся; 2. быть битком набитым be fully liable • fully liable нести полную ответственность be fully liable for the debts • fully liable for the debts нести полную ответственность по задолженности; нести полную ответственность за долги be game for anything • be game to do anything • game for anything • game to do anything готовый на все be game to do anything готовый на все be getting on 1. изнашиваться, стареть; 2. поживать; перебиваться be giddy • feel giddy чувствовать головокружение be glad to meet smb. • glad to meet you испытывать радость от знакомства с кем-л. (с вами, с ней и т.д.) be going on быть рядом, быть близко к be going to (do smth.) собираться (сделать что-л.) be good at smth. • good at smth. быть способным к чему-л.; быть сильным в какой-л. области be grateful for • grateful for быть благодарным за be grateful to smb. for • grateful to smb. for быть благодарным кому-л. за be greatly indebted to smb. (for smth.) • be indebted to smb. (for smth.)

IDIOMS Natalya Belinsky

72

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• be under an obligation to smb. (for smth.) • be under obligation to smb. (for smth.) • greatly indebted to smb. (for smth.) • indebted to smb. (for smth.) • under an obligation to smb. (for smth.) • under obligation to smb. (for smth.) быть (очень) обязанным кому-л. (за что-л.) ; быть в долгу перед кем-л. be guilty of • guilty of быть виновным в be happy about • happy about очень радоваться относительно..; быть счастливым (по какому-л. поводу) be hard done by • be hard done to • be hard done unto • hard done by • hard done to • hard done unto подвергнуться плохому, грубому обхождению, поведению be hard done to подвергнуться плохому, грубому обхождению, поведению be hard done unto подвергнуться плохому, грубому обхождению, поведению be hard on smb., smth. • hard on smb., smth. плохо, грубо обходиться с кем-л., чем-л. be hard pressed for time • hard pressed for time • have no time совершенно не иметь времени; быть в цейтноте be hard up • hard up • shoot one’s wad • short of cash быть не при деньгах; быть стесненным в деньгах, в средствах; поистратиться be hazy about… • hazy about… быть неуверенным; сомневаться (в...) be head over heels in work • head over heels in work заработаться be held open until • held open until быть действительным до… (такого-то срока); быть открытым до...

IDIOMS Natalya Belinsky

73

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be high on (smb., smth.) • high on (smb., smth.) (слэнг) страстно желать (кого-л., что-л.), безудержно стремиться к (кому-л., чемул.); «запасть» на (кого-л., что-л.) be highly obliged to smb. (for smth.) • be obliged to smb. (for smth.) • highly obliged to smb. (for smth.) • obliged to smb. (for smth.) быть (очень) обязанным кому-то (за что-то) be home быть дома be ill • be sick быть больным; (за)болеть be ill at ease • ill at ease не по себе; неловко be ill timed • ill timed быть сделанным невовремя, некстати be ill with a disease • ill with a disease болеть какой-л. болезнью be in 1. быть у себя (дома, на работе и т.д.); 2. дружеская встреча; собрание друзей; 3. прибывать; 4. наступать; 5. находиться у власти; 6. быть в тюрьме; 7. (спорт.) подавать (мяч) be in a funk • in a funk быть испуганным, подавленным be in a huff • in a huff быть сердитым, раздраженным be in a hurry • in a hurry спешить; (быть) в спешке be in a mess • in a mess 1. быть в беде; иметь неприятности; 2. быть в беспорядке; 3. быть в грязи, неубранным be in bad voice • in bad voice (быть) не в голосе

IDIOMS Natalya Belinsky

74

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be in business • in business 1. работать на фирме; 2. быть владельцем фирмы; 3. быть «в деле», «в доле»; 4. иметь много заказчиков, клиентов be in charge (of) • in charge of заведовать; отвечать (за что-л.); быть ответственным (за что-л.) be comfortably off • be in easy circumstances • be in good circumstances • be well off • be well-to-do жить в достатке be fairly well off иметь средний, неплохой достаток be in easy circumstances жить в достатке be in favor be in favour • in favor in favour быть в чести, в почете be in favor of be in favour of быть за что-л.; быть сторонником (напр., какой-то идеи и т.п.); горячо приветствовать (напр., решение, предложение и т.д.) be in for 1. быть в ожидании (часто - чего-л. плохого); 2. участвовать (в конкурсе, соревновании) be in for it • be in for trouble • in for it • in for trouble попасть в переделку; иметь неприятности be in for trouble попасть в переделку; иметь неприятности be in full blast • be in full play • be in full swing • be in full riot • be in high gear • in full blast • in full play • in full swing • in full riot

IDIOMS Natalya Belinsky

75

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• in high gear быть в полном разгаре; идти полным ходом be in full feather • be in high feather • in full feather • in high feather быть в хорошем настроении; быть в прекрасном состоянии be in full flow • in full flow быть на пике, на взлете, в высшей точке расцвета be in full play быть в полном разгаре; идти полным ходом be in full swing быть в полном разгаре; идти полным ходом be in full riot быть в полном разгаре; идти полным ходом be in good circumstances жить в достатке be in good voice • in good voice (быть) в голосе be in high feather быть в хорошем настроении; быть в прекрасном состоянии be in high gear быть в полном разгаре; идти полным ходом be in love (with...) • in love (with...) быть влюбленным (в...) be in no mood (to do smth.) • in no mood (to do smth.) быть не в настроении (делать что-л.) be in on • in on быть посвященным (напр., в план, секрет) be in one's charge • in one's charge на попечении кого-л.; под ответственность кого-л. be in one's own right • in one's own right в своем праве; иметь право на что-л. be in one's possession

IDIOMS Natalya Belinsky

76

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• be in possession of • in one's possession • in possession of быть в чьем-л. владении; быть чьей-л. собственностью be in one's right mind • in one's right mind быть в здравом уме be in one's shoes • in one's shoes быть на чьем-то месте; в чьей-то шкуре be in possession of быть в чьем-л. владении; быть чьей-л. собственностью be in receipt of • in receipt of получать (что-л.) be in rotten shape • in rotten shape ужасно выглядеть; быть в ужасной форме be in sackcloth and ashes • in sackcloth and ashes посыпать голову пеплом be in the black • in the black получать прибыль от предприятия; находиться «в плюсе» be in the clouds быть, витать «в облаках», «на небесах», «на седьмом небе» be in the dark • in the dark бродить в потемках; быть в неведении, не знать важных фактов be in the groove • in the groove быть в (отличной) форме; быть в прекрасном состоянии be in the know • be in the picture • be in the swim • in the know • in the picture • in the swim • know the score 1. быть в курсе (событий); владеть информацией; 2. быть «на сцене»; быть у дел be in the money быть богатым, состоятельным, зажиточным; быть при деньгах be in the palm of one's hand

IDIOMS Natalya Belinsky

77

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• in the palm of one's hand быть под чьим-то влиянием; находиться под чьим-то контролем be in the picture 1. быть в курсе (событий); владеть информацией; 2. быть «на сцене»; быть у дел be in the red • in the red 1. сидеть без денег; быть вынужденным занимать деньги; 2. приносить убыток; работать в убыток; 3. быть «в минусе», в долгу be in the running • in the running быть «в струе», «на гребне», на подъеме; иметь шансы на выигрыш be in the swim 1. быть в курсе (событий); владеть информацией; 2. быть «на сцене»; быть у дел be in the trade • in the trade быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности be in the wind • in the wind 1. «витать в воздухе», «носиться в воздухе»; 2. должный вот-вот случиться; 3. подвыпить; быть навеселе, в подпитии be in the wrong • in the wrong быть неправым; ошибаться be in time for smth. • in time for smth. поспеть точно к чему-л. be in touch with • in touch with быть в связи, на связи с..; поддерживать отношения с... be in trouble быть в беде; быть в неприятной ситуации; заработать неприятности be in trouble with the law • get into trouble with the law конфликтовать с законом be inclined to do smth. • inclined to do smth. быть склонным делать что-л. be indebted to smb. for быть обязанным кому-л. за (что-л.) be inferior to 1. низший, худший по сравнению с чем-л.; 2. подчиненный по отношению к кому-л., чему-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

78

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be infuriated неистовствовать; быть в ярости be interested in • interested in интересоваться чем-л., быть заинтересованным в чем-л. be involved in(to) • get involved in(to) • involved in(to) быть вовлеченным, впутанным в be jealous (of...) • jealous (of...) 1. ревновать (кого-л. или к кому-л.); 2. завидовать (чему-л.) be keen about • be keen on • keen about • keen on увлекаться (чем-л.); сильно желать (чего-л.); стремиться (к чему-л.) be keen on увлекаться (чем-л.); сильно желать (чего-л.); стремиться (к чему-л.) be keyed up • keyed up быть взволнованным, нервным be kind to… быть добрым по отношению к… be left holding the baby • left holding the baby быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку be left to hold the sack • left to hold the sack (амер.) остаться с носом be liable for • be liable to • liable for • liable to 1. нести (юридическую) ответственность за..; 2. быть связанным обязательством; быть обязанным; 3. подлежащий; 4. склонный к..; подверженный (чему-л.) be liable to 1. нести (юридическую) ответственность за..; 2. быть связанным обязательством; быть обязанным; 3. подлежащий; 4. склонный к..; подверженный (чему-л.) be liable to catch cold • liable to catch cold быть склонным к простудам; быть подверженным простудам

IDIOMS Natalya Belinsky

79

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be liable to dispute • liable to dispute быть спорным be liable to income-tax • liable to income-tax облагаемый подоходным налогом be like (smb., smth.) быть похожим на (кого-л., что-л.); быть, как (кто-л., что-л.) (в основном о внутреннем мире) be lit 1. быть пьяным, напиться; 2. обкуриться марихуаны be longing for smb., smth. • longing for smb., smth. очень хотеть, страстно желать кого-л., что-л.; «умирать» за кем-л., чем-л. be longing to do smth. очень хотеть, гореть желанием, страстно желать, жаждать сделать что-л. be lousy with • lousy with иметь большое количество чего-то; иметь чего-то «до черта» be lucky быть везучим, удачливым be made by smb. • made by smb. быть сделанным кем-л. be made in smth. • made in smth. быть сделанным из или при помощи определенного материала (напр., «изваянный в мраморе») be made with smth. • made with smth. быть сделанным при помощи (какого-то инструмента) be mainly interested in • mainly interested in главным образом интересоваться чем-л.; быть главным образом заинтересованным в чем-л. be married быть женатым (замужней) be my guest пожалуйста; ради Бога be near one's time • near one's time быть на сносях

IDIOMS Natalya Belinsky

80

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be nice to… быть любезным по отношению к… be no longer in one’s first youth • be not longer in one’s first youth • no longer in one’s first youth • not longer in one’s first youth быть уже не первой молодости be not half the man he used to be • be not half the man smb. used to be • not half the man he used to be • not half the man smb. used to be быть уже совсем не тем (человеком), что (он, она и т.д. был) раньше be not half the man smb. used to be быть уже совсем не тем (человеком), что (он, она и т.д. был) раньше be not longer in one’s first youth быть уже не первой молодости be not the word for smth. • not the word for smth. быть недостаточным для выражения (определения) чего-л.; быть слабо сказанным be not to one’s advantage • not to one’s advantage говорить не в чью-л. пользу; характеризовать не с лучшей стороны (см. также «be to one's advantage») be not to one’s mind • not to one’s mind быть кому-л. не по вкусу be nuts быть ненормальным; сдуреть, с ума сойти, белены объесться be obliged for smth. • obliged for smth. быть обязанным за что-то be obliged to smb. (for smth.) • obliged to smb. (for smth.) быть обязанным кому-то (за что-то) be obsessed by • be obsessed with • obsessed by • obsessed with быть охваченным чем-л. (напр., страхом) be obsessed with быть охваченным чем-л. (напр., страхом) be of an opinion

IDIOMS Natalya Belinsky

81

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• be of the opinion • of an opinion • of the opinion придерживаться (определенного) мнения

• be of the same mind • of one mind • of the same mind быть одного мнения be of the opinion придерживаться (определенного) мнения be of the same age • be the same age • of the same age (быть) одного возраста; быть ровесниками be of the same age with • be the same age with • of the same age with (быть) одного возраста с be of the same mind 1. быть одного мнения; быть единодушным (о мнении); 2. оставаться при своем мнении be off 1. уходить, убираться; 2. идти, двигаться, направляться; 3. быть свободным от работы; 4. быть отменённым, аннулированным; 5. быть выключенным be off one’s beam • be off one’s rocker • off one’s beam • off one’s rocker винтика в голове не хватает; не все дома; спятить; рехнуться be off one's head • off one's head быть вне себя; впасть в безумие be off one’s rocker винтика в голове не хватает; не все дома; спятить; рехнуться be off the track • off the track «сойти с катушек», впасть в неконтролируемый гнев be older than • older than быть старше, чем (не о родственниках) be on 1. быть включенным; 2. быть в действии; 3. происходить, иметь место; 4. идти, демонстрироваться

be of one mind

IDIOMS Natalya Belinsky

82

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be on a diet • on a diet сидеть на диете be on a roll • be on the rolls • on a roll • on the rolls 1. быть в списке; 2. быть в составе чего-л., включенным куда-то; 3. быть «своим» где-то; 4. числиться be on comission • on comission получить комиссионные с продажи be on edge • on edge быть на пределе be on holiday быть на каникулах be on one’s jack избить кого-л.; накинуться, наброситься на кого-л.; наносить кому-л. удары be on the carpet • on the carpet 1. быть на рассмотрении; 2. стоять на повестке дня; 3. быть вызванным «на ковер»; получать выговор за свои ошибки be on the increase • on the increase возрастать; быть на подъеме be on the mend • on the mend выздоравливать; идти на поправку be on the nut • on the nut «сидеть на бобах»; «быть на мели» be on the point of doing smth. • on the point of doing smth. собираться сделать что-л. be on the queer • on the queer быть не совсем честным be on the rolls 1. быть в списке; 2. быть в составе чего-л., включенным куда-то; 3. быть «своим» где-то; 4. числиться be on the run

IDIOMS Natalya Belinsky

83

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• on the run 1. убегать; бежать, отступать; 2. быть в бегах; 3. (быть) на бегу, на ходу, второпях be on the straight быть искренним, прямым, открытым; не хитрить; действовать, говорить честно be on to smb. раскусить кого-л.; раскрыть уловку be one's meat • one's meat быть объектом чьего-л. интереса; быть чьим-л. человеком be oneself 1. быть самим собой; быть нескованным, свободным, искренним; 2. быть в нормальном состоянии be open for business • open for business 1. быть готовым к работе; 2. быть готовым к приему клиентов, посетителей be out 1. отсутствовать; не быть дома, на работе; 2. бастовать; 3. не быть переизбранным; 4. раскрываться, стать известным; be out and about • out and about 1. придти в себя (после болезни); 2. чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться чем-л. be out for (smth.) • out for (smth.) выйти (из дому) на какое-л. мероприятие (напр., на обед, на вечеринку и т.д.) be out of action • go out of action • out of action придти в негодность; выйти из строя be out of it • be out of smth. • out of it • out of smth. 1. не принимать участие (в чем-л.); быть не у дел; не быть включенным, не входить в состав (чего-л.); 2. не быть в первых рядах, не быть в числе лидеров (какого-л. соревнования); 3. быть совершенно не в курсе (какого-л.) дела, ошибаться, заблуждаться; быть плохо информированным (в чем-л.); 4. избавиться от чего-л., не принимать больше участия в чем-л.; выйти из состава чего-л. be out of one's mind • out of one's mind быть не в себе, не в своем уме be out of place

IDIOMS Natalya Belinsky

84

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• out of place быть без определенного места; висеть в воздухе be out of pocket be out-of-pocket • out of pocket out-of-pocket 1. быть не при деньгах; в убытке; 2. быть неподходящим; невыгодным; 3. подлежать оплате «из кармана», наличными; 4. прогадать be out of smth. 1. не принимать участие (в чем-л.); быть не у дел; не быть включенным, не входить в состав (чего-л.); 2. не быть в первых рядах, не быть в числе лидеров (какого-л. соревнования); 3. быть совершенно не в курсе (какого-л.) дела, ошибаться, заблуждаться; быть плохо информированным (в чем-л.); 4. избавиться от чего-л., не принимать больше участия в чем-л.; выйти из состава чего-л. be out of stock • out of stock 1. не иметься в запасе; не иметься в наличии; 2. быть распроданным be out of the running • out of the running не иметь шансов на выигрыш; выйти из игры be out of touch with • out of touch with потерять связь, быть вне связи, не иметь связи с be out on the roof много выпить; напиться be out to • be out to do smth. • out to • out to do smth. 1. будучи решительно настроенным (сделать что-л.); решительно намереваясь (сделать что-л.); 2. намереваться, решить сделать что-л. be over • be over and done with • over and done with закончиться, завершиться; быть завершенным, законченным; быть закрытым (о вопросе); быть разрешенным (о конфликте) be over and done with закончиться, завершиться; быть завершенным, законченным; быть закрытым (о вопросе); быть разрешенным и забытым (о конфликте) be over the moon (about smth.) быть на седьмом небе (от счастья) (по какому-л. поводу) be painted in • painted in быть написанным (нарисованным) какими-л. красками (маслом и т.д.)

IDIOMS Natalya Belinsky

85

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be pig-in-the-middle чувствовать себя не в своей тарелке, неудобно be plain with smb. сказать кому-л. неприятную правду; быть откровенным с кем-л.; говорить с кем-л. прямо и ясно (особенно о неприятных вещах) be pleased to быть довольным (сделать что-л.); рад (сделать что-л.); очень приятно (сделать что-л.) be pleased with • satisfied with быть довольным чем-л., кем-л. be prejudiced against smb., smth. • prejudiced against smb., smth. быть предвзятым, предубежденным по отношению к кому-л., чему-л.; быть (заранее, априорно) настроенным против кого-л., чего-л. be pressed for time • pressed for time быть ограниченным во времени; располагать незначительным временем, очень торопиться; быть в цейтноте; быть в ситуации, когда время поджимает; быть в жестких временных рамках be prejudiced in favor of smb., smth. be prejudiced in favour of smb., smth. • be prejudiced in one’s favor be prejudiced in one’s favour • prejudiced in favor of smb., smth. prejudiced in favour of smb., smth. • prejudiced in one’s favor prejudiced in one’s favour быть расположенным, неравнодушным, небеспристрастным к кому-л., чему-л. be prejudiced in one’s favor be prejudiced in one’s favour быть расположенным, неравнодушным, небеспристрастным к кому-л. (чему-л.) be proud of • proud of гордиться (чем-л., кем-л.) be purely mental • purely mental быть чисто воображаемым be quids in • quids in быть в очень удобном, выгодном положении be quit for smth. • quit for smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

86

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

отделаться чем-л. be quite explicit on the point совершенно точно формулировать определенную мысль, точку зрения be quits быть квитами; расквитаться be quits with (smb.) • quits with (smb.) быть в расчете, расквитаться с кем-л.; отплатить кому-л. be raving как с цепи сорваться be really the limit • be the last straw • be the limit • really the limit • This is really the limit Это уже все; Это действительно конец; Это предел; Это последняя капля be redirected, to • faire suivre • follow the addressee, to • FS • to be redirected • to follow the addressee (почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса be responsible for all business debts • responsible for all business debts нести ответственность за все производственные долги be rich in • be rich with • rich in • rich with изобилующий, богатый, щедро одаренный be rich with изобилующий, богатый, щедро одаренный be rude to… быть грубым по отношению к… be satisfied with • satisfied with быть удовлетворенным чем-л., кем-л. be scared of (ис)пугаться (чего-либо, кого-либо) be secured with smth. • secured with smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

87

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть предохраненным при помощи чего-л.; сохраняться неповрежденным при помощи чего-л.; не быть подверженным повреждениям за счет применения чегол. be shaken up быть очень взволнованным be shat on one's uppers быть разоренным; остаться без средств be short of • short of испытывать нехватку, дефицит чего-л. be sick быть больным; (за)болеть be sick and tired of до смерти надоесть (о чем-л., о ком-л.); быть в состоянии тошноты от..; ужасно устать от... be similar in (smth.) • similar in (smth.) быть похожим по (какому-л. качеству); быть сходным по (какому-л. признаку) be similar to • similar to быть похожим на be single быть холостяком, неженатым (незамужней) be sorrier than smb. жалеть (о чем-л.) больше, чем кто-л. be sorry • I am sorry • I’m sorry 1. сожелать (о чем-л., что подразумевается); 2.просить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.) be sorry about • be sorry for • sorry about • sorry for жалеть (кого-л.); сожалеть (о чем-л.) be sorry for жалеть (кого-л.); сожалеть (о чем-л.) be sound • hold water 1. быть значимым, обоснованным, надежным, правильным, прочным, устойчивым; 2. иметь что-то за душой; 3. быть платежеспособным be spot on

IDIOMS Natalya Belinsky

88

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

попасть в самую точку, в цель, «в яблочко»; быть абсолютно правым; быть безошибочным be stunned быть пораженным, ошеломленным, огорошенным, ошарашенным be subject to • subject to подлежать чему-л.; зависеть от be subject to agreement • subject to agreement подлежать согласованию be subject to approval • subject to approval подлежать одобрению be subject to public report • subject to public report подлежать публичной отчетности be subject to survey • subject to survey подлежать осмотру be sued подвергаться судебному разбирательству be suitable for the position • suitable for the position соответствовать должности be superior to • superior to 1. превосходить; 2. быть высшим, старшим, главным по отношению к чему-л., кому-л. be sure about быть уверенным в.., быть уверенным относительно чего-л. be sure of быть уверенным в.., быть уверенным относительно чего-л. be surprised at • be surprised by • be surprised with • surprised at • surprised by • surprised with быть удивленным чем-л., кем-л. be surprised by быть удивленным чем-л., кем-л. be surprised with

IDIOMS Natalya Belinsky

89

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть удивленным чем-л., кем-л. be taken 1. быть взятым; 2. быть занятым be taken aback with • taken aback with быть пораженным, «убитым» чем-л., кем-л.; быть неприятно изумленным чем-л., кем-л. be taken away • taken away быть увлеченным, во власти чувств be taken with • taken with увлекаться (кем-л.); быть захваченным (чем-л.) be the end of smb. • the end of smb быть чьим-то мучением, наказанием; "достать", замучить be the first man home in the race • first man home in the race, the • the first man home in the race (спорт) кончить гонку первым be the last straw быть последней каплей be the limit быть пределом (чьему-л. терпению); быть последней каплей be the rage быть в моде, очень популярным be the same age (быть) одного возраста; быть ровесниками be the same age with (быть) одного возраста с be tickled pink быть очень довольным, радостным be tied in with the company product • tied in with the company product иметь отношение к конечному продукту (фирмы) be tired of устать от be to one's advantage • to one's advantage служить чьей-то выгодно; быть кому-то на пользу

IDIOMS Natalya Belinsky

90

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be trained пройти обучение; проходить подготовку be under an illusion • under an illusion пребывать под действием иллюзии; жить в мире иллюзий be under an obligation • be under obligation • under an obligation • under obligation быть обязанным; быть связанным (напр., договором) be under an obligation to smb. (for smth.) быть (очень) обязанным кому-л. (за что-л.) ; быть в долгу перед кем-л. be under obligation быть обязанным; быть связанным (напр., договором) be under obligation to smb. (for smth.) быть (очень) обязанным кому-л. (за что-л.) ; быть в долгу перед кем-л. be under some high • under some high быть ниже какого-л. определенного роста; не достигать какой-л. определенной высоты be under some management • be under the management (of) • under some management • under the management (of) быть под каким-л. руководством; иметь какое-л. руководство be under the impression that • under the impression that иметь впечатление, что... be under the management (of) быть под каким-л. руководством; иметь какое-л. руководство be unhappy about (smb., smth.) • unhappy about (smb., smth.) чувствовать себя неприятно, нехорошо, расстроенным из-за (кого-л., чего-л.) be up 1. встать, быть на ногах; 2. подняться; 3. истекать (о сроке); 4. случиться, происходить; 5. быть впереди противника на какое-л. число очков (спорт.) be up against smth. • come up against • run up against • up against smth. встретиться, столкнуться лицом к лицу с чем-л. be up in the clouds быть, витать «в облаках», «на небесах», «на седьмом небе»

IDIOMS Natalya Belinsky

91

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

be up to 1. задумать; собраться (что-л. сделать); замышлять; затевать; 2. быть способным что-л. сделать; 3. зависеть от (кого-л.); входить в чьи-л. обязанности; 4. заслуживать внимания; 5. соответствовать (чему-л.) (см. также «up to») be up to a thing or two • know a thing or two • know beans • know black from white • know chalk from cheese • know how many beans make five • know one’s way about • know the ropes • know what is what • know what o'clock it is • know what’s what • up to a thing or two 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком be up to one's ears in • up to one's ears in быть по уши в... be up to sample • up to sample соответствовать образцу be up to time • be well timed • up to time • well timed не опоздать; быть (сделанным) вовремя, кстати be upset about smth. • be worried about smth. • upset about smth. • worried about smth. быть взволнованным, расстроенным чем-л. be upset with • upset with расстраиваться из-за (кого-то, чего-то) be upsides with (smb.) • get upsides with (smb.) • upsides with (smb.) быть, становиться равным (кому-л.) be urgently needed • urgently needed быть срочно, крайне необходимым be used to (smth.) • get used to (smth.)

IDIOMS Natalya Belinsky

92

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• used to (smth.) привыкнуть к чему-то; быть привычным к чему-то; привыкнуть делать что-то be vague on the point не высказывать определенного мнения; не иметь определенного мнения по конкретному вопросу be waiting for Christmas (в переносном смысле) ждать у моря погоды be washed out • be worn out • washed out • worn out быть лишенным сил, изможденным; остаться без сил; быть полностью вымотанным be weak at • weak at быть слабым, неспособным в какой-л. области be weak of purpose • weak of purpose быть нерешительным, не обладать целеустремленностью be well off жить в достатке be well quit of • well quit of счастливо, успешно отделаться от be well stored with knowledge • well stored with knowledge очень много знать be well timed быть (сделанным) вовремя, кстати be well-to-do жить в достатке be wise (слэнг) быть осведомленным, знающим be with поддерживать кого-л.; быть за (кого-л.); быть с (кем-л.) be warm 1. быть теплым; 2. быть «подогретым», «тепленьким», в подпитии be worn out остаться без сил; быть полностью вымотанным; быть лишенным сил, изможденным be worried about smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

93

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть взволнованным, расстроенным чем-л. be worth smth. • worth smth. стОить чего-л. be wrapped up in (smb., smth.) • wrapped up in (smb., smth.) быть полностью погруженным, вовлеченным в..; быть захваченным, поглощенным (чем-л., кем-л.) be written by smb. • written by smb. быть написанным кем-л. be written in smth. • written in smth. быть написанным чем-л. (чернилом, тушью и т.д.) be written in the starlight • it is written in the starlight • it's written in the starlight • written in the starlight быть предсказанным звездами; быть записанным на небесах be written with smth. • written with smth. быть написанным при помощи чего-л., чем-л. (карандашом, ручкой и т.д.) be wrong 1. быть неправым; ошибаться; 2. быть неправильным be yourself 1. расслабьтесь; успокойтесь; 2. чувствуйте себя свободно; будьте самим собой; 3. возьмите себя в руки beam in one’s eye • beam in one’s own eye (библ.) бревно в своем глазу; собственный недостаток beam in one’s own eye (библ.) бревно в своем глазу; собственный недостаток bear fruit приносить плоды bear out поддерживать; подтверждать; подкреплять; оправдывать
1. иметь что-л. в виду; 2. держать что-л. на уме; 3. вынашивать (о мыслях, плане)

bear smth. in mind

bear some characteristics обладать какими-то свойствами, (характерными) чертами, признаками

IDIOMS Natalya Belinsky

94

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

bear the test of time выдержать испытание временем bear trap (слэнг автолюбителей) "медвежья ловушка", полицейский радар для определения скорости bearer cheque • cheque to bearer чек на предъявителя beat a dead horse • flog a dead horse 1. ворошить прошлое; 2. стегать дохлую лошадь; носить воду решетом; заниматься бесполезным делом beat about the bush ходить вокруг да около; толочь воду в ступе, переливать из пустого в порожнее, зубы заговаривать; дурака валять beat feet • hit the road • make oneself scarce • make tracks 1. уходить, уезжать; отправляться в путь, в дорогу; 2. убираться, сваливать; сматываться; сматывать удочки Beat it! 1. Убирайся! Пошел вон! Сматывайся! Свали отсюда! 2. скрыться; смотать удочки beat one's head with a thing ломать голову (над чем-л.) beat the bushes усиленно искать; вывернуться наизнанку, лоб расшибить, все перевернуть (в поисках чего-л.) beat the rap уйти от судебной ответственности beat time • keep time отбивать такт; выдерживать ритм beat to quarters (мор.) бить сбор beat to the punch обходить; превосходить beat up 1. побить, поколотить, избить; 2. видавший виды beat up one’s quarters • beat up the quarters of smb.

IDIOMS Natalya Belinsky

95

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

навещать кого-л. запросто, без (всяких) церемоний beat up the quarters of smb. навещать кого-л. запросто, без (всяких) церемоний beauty is but skin deep beauty is but skin-deep • beauty’s but skin deep beauty’s but skin-deep 1. наружность обманчива, нельзя судить по наружности; 2. красота недолговечна beauty’s but skin deep beauty’s but skin-deep 1. наружность обманчива, нельзя судить по наружности; 2. красота недолговечна beauty sleep отдых в темной комнате или краткий сон для улучшения самочувствия и внешнего вида beauty spot живописное место, посещаемое большим количеством публики because of из-за, по причине become a partnership • form a partnership организовать товарищество become disgusted with smb., smth. (с кого-л.) хватит довольно кого-л., чего-л.; (кто-л.) пресытился, устал от кого-л., чего-л.; (кого-л.) уже тошнит от кого-л., чего-л.; (кто-л.) по горло сыт кем-л., чем-л.

become independent (перен.) стать на ноги become proficient at smth. • get a knack for (doing) smth. • get a knack of (doing) smth. • have a knack for (doing) smth. • have a knack of (doing) smth. набить руку на чем-л.; наловчиться; «насобачиться» become thoughtful (при)задумываться bed and breakfast маленькая гостиница, где можно переночевать и получить завтрак 1 bed house • one bed house квартира с одной спальной комнатой bed of roses

IDIOMS Natalya Belinsky

96

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. очень хорошая, легкая, прекрасная ситуация; 2. синекура; 3. не житье, а Масленица bee in one’s bonnet шлея под хвост; навязчивая идея; блажь, шиза beef up усилить, упрочить, подкрепить before Christ до нашей эры before lunch перед обедом before one can say Jack Robinson • before one can say knife • before one could say Jack Robinson • before one could say knife • before you can say Jack Robinson • before you can say knife • before you could say Jack Robinson • before you could say knife • before you know where you are • in a flash • in jig time • in less than no time • in no time • in the twinkling of an eye немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before one can say knife немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before one could say Jack Robinson немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before one could say knife немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before one’s time 1. раньше срока; 2. до чьего-л. рождения before too long скоро, вскоре; быстро before you can say Jack Robinson немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before you can say knife

IDIOMS Natalya Belinsky

97

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before you could say Jack Robinson немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before you could say knife немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... before you know where you are немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как... Beggars must not be choosers • Beggars mustn’t be choosers Нищие не выбирают Beggars mustn’t be choosers Нищие не выбирают begin the dance 1. играть главную, ведущую роль в каком-л. деле; первенствовать; 2. проявлять инициативу; 3. начинать действовать begin with, to • start with, to • to begin with • to start with прежде всего; в первую очередь; для начала; первым делом beguile the time • while away the time коротать время behave like a man вести себя как человек; поступать как мужчина behind one's back 1. без чьего-л. разрешения, не поставив в известность; 2. за спиной; за глаза behind one's time • behind one's times • behind the time • behind the times отстающий от жизни; отсталый behind one's times отстающий от жизни; отсталый behind schedule • behind time поздно; с опозданием; позже назначенного времени, срока behind the eight-ball

IDIOMS Natalya Belinsky

98

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

в трудной ситуации; в затруднительном положении behind the time отстающий от жизни; отсталый behind the times отстающий от жизни; отсталый behind the veil • beyond the veil • within the veil на том свете behind the wheel за рулем behind time поздно; с опозданием Being afraid of wolfs do not go to the forest • Being afraid of wolves don’t go to the forest Волков бояться - в лес не ходить Being afraid of wolves don’t go to the forest Волков бояться - в лес не ходить Being in a hurry one can make people laugh • Being in a hurry you can make people laugh Поспешишь - людей насмешишь Being in a hurry you can make people laugh Поспешишь - людей насмешишь believe in 1. верить в (существование кого-л., чего-л.); 2. придавать (чему-л.) значение, считать стОящим (кого-л., что-л.); 3. верить в истинность чего-л. believe it or not хотите верьте, хотите нет believe smb., smth. верить, доверять кому-л., чему-л. believe smb. to be mistaken считать, что кто-л. ошибается bell the cat брать на себя ответственность в рискованном деле; проявлять инициативу в опасном предприятии (подобно мышам из басни, которые хотели повесить колокольчик на шею кошки, чтобы знать о ее приближении) belong to smb. принадлежать кому-то bend an ear навострить уши

IDIOMS Natalya Belinsky

99

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

bend one's elbow • dip the bill выпить; опрокинуть стаканчик Benjamin’s mess самая большая порция; львиная доля bent cars краденые машины; угнанные машины beside the point 1. вне темы, вне ситуации; 2. нерелевантный, не относящийся к делу; 3. не по существу beside the purpose нецелесообразно best boy 1. главный помощник осветителя; 2. второе лицо в руководстве группы, первый помощник, первый заместитель (одно и то же название употребляется и для мужчин, и для женщин) best boy electric 1. главный помощник осветителя; 2. второе лицо в руководстве группы, первый помощник, первый заместитель (одно и то же название употребляется и для мужчин, и для женщин) best boy grip 1. главный помощник осветителя; 2. второе лицо в руководстве группы, первый помощник, первый заместитель (одно и то же название употребляется и для мужчин, и для женщин) best defense is a good offence, the • Best defense is offense • the best defense is a good offence Лучшая защита — (это) нападение; Нападение – лучший вид защиты Best defense is offense Лучшая защита — (это) нападение; Нападение – лучший вид защиты best is an enemy of good, The • best is oftentimes the enemy of the good, The • The best is an enemy of good • The best is oftentimes the enemy of the good Лучшее - враг хорошего best is oftentimes the enemy of the good, The Лучшее - враг хорошего best mirror is an old friend, The

IDIOMS Natalya Belinsky

100

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• The best mirror is an old friend Лучшее зеркало - старый друг best of all • never better (in all one’s life) • to perfection Лучше не бывает; как нельзя лучше; лучше всех; как никогда (в положительном смысле) best of friends must part, The The best of friends must part Даже лучшим друзьям приходится расставаться best part of time • the best part of time самая большая часть времени best regards • Best wishes • BR • BW Всего лучшего!; наилучшие пожелания Best wishes Всего лучшего!; наилучшие пожелания best wishes on (some occasion) наилучшие пожелания по (какому-л. поводу) bet on 1. ставить на..; делать ставку на..; 2. очень рассчитывать на..; быть уверенным в... bet one’s boots быть абсолютно уверенным; не сомневаться bet one’s bottom dollar быть совершенно уверенным Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току; Лучше синица в руках, чем журавль в небе Better a tomtit in your hand than a crane in the sky Лучше синица в руках, чем журавль в небе Better an egg today than a hen tomorrow Лучше яичко сегодня, чем курица завтра Better an open enemy than a false friend • False friends are worse than open enemies Лучше хороший враг, чем плохой друг Better at home than a mile from it Дома все споро, а вчуже житье хуже Better late than never

IDIOMS Natalya Belinsky

101

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Лучше позже, чем никогда better luck next time в следующий раз повезет Better safe than sorry • God takes care of the one who takes care of himself Лучше поберечься, чем потом жалеть (ср.: Бог заботится о том, кто сам заботится о себе; Береженого и Бог бережет; На Бога надейся, да сам не плошай; Бог-то Бог, да сам не будь плох; Семь раз отмерь – один раз отрежь) better than one's word сделать больше обещанного; с лихвой сдержать слово Better to ask the way than to go astray Лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути Better to stumble than make a slip of the tongue Лучше споткнуться, чем оговориться; ср.: Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь between the devil and the deep blue sea • between the devil and the deep sea в безвыходном положении; меж двух огней; между Сциллой и Харибдой between the devil and the deep sea в безвыходном положении; меж двух огней; между Сциллой и Харибдой between this and that между делом; между прочим; мимоходом; на досуге; кстати between times иногда; временами Between two stools one falls to the ground • Between two stools you fall to the ground • fall between two stools • If one runs after two hares he will catch neither • If you run after two hares you will catch neither • You can't do it both ways • You cannot do it both ways Между двумя стульями не усидишь; За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь; Надо выбрать что-нибудь одно Between two stools you fall to the ground Между двумя стульями не усидишь beware of остерегаться (кого-л., чего-л.) Beware of a quite dog and still water • One does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog • One doesn’t need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog • One need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog • One needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog

IDIOMS Natalya Belinsky

102

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• Still waters run deep • You do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog • You don’t need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog • You need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog • You needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся молчаливой собаки и тихой заводи; Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; В тихом омуте черти водятся beyond all question • beyond all reasonable doubts вне всякого сомнения beyond all reasonable doubts вне всякого сомнения beyond belief невероятно beyond recognition до неузноваемости beyond the veil на том свете beyond words неописуемый; невыразимый BG bg • baby gangster молодой, неопытный, «зеленый» бандит; бандит-«желторотик», не застреливший еще ни одного человека • brigadier general бригадный генерал • British Gas британский газ • British Government британское правительство; английское правительство bid farewell прощаться bide one's time • watch one’s time ждать благоприятного момента big cheese • big daddy • high pillow важная персона, "большая шишка", начальник big daddy "важная шишка", большой начальник Big deal

IDIOMS Natalya Belinsky

103

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Ну и что ж!; Большое дело! big fish крупная рыба; важный и/или богатый человек big house тюрьма Big Mac Биг-Мак, большой бутерброд в «Мак-Доналдсе» big mouth болтливый хвастун big O (слэнг) оргазм big one тысяча долларов (банкнота, чек или сумма как таковая); «кусок» big one, the • big sleep • the big one • the big sleep смерть big selling point нечто притягательное для покупателей, хорошо распродающееся, пользующееся большим спросом big shot 1. пушка; мощное огнестрельное орудие; 2. «большая шишка», важная персона; известный, обладающий властью, богатый человек big stink крупный скандал big time 1. классное (четкое, клевое) время; 2. элитарная, лидирующая, привилегированная группа или класс; 3. big-time - крутой, важный big words хвастовство bigger fish to fry более крупный улов; более важные люди, с которыми можно встретиться или иметь дело bill for (some sum) счет на (какую-то сумму) bill of exchange тратта; переводный вексель bill of fare меню

IDIOMS Natalya Belinsky

104

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

bill of health 1. карантинное свидетельство; 2. (мор.) санитарное свидетельство bill of lading квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар; коносамент bills receivable векселя к получению bind over (to do smth.) обязывать (сделать что-л.) bind up 1. перевязывать (напр., рану); 2. переплетать в общий переплет; 3. связывать, соединять Bind the sack before it be full Во всем знай меру; Умей вовремя остановиться bindle punk, bindle stiff «перекати-поле»; люди, ведущие неоседлый образ жизни из-за отсутствия постоянного места жительства; бродяги, бомжи, сезонные рабочие, криминальный элемент и т.п. Яркий пример – Джордж и Ленни в «О мышах и людях» Дж.Стейнбека. Выражение пошло от слова «bindle» = «bundle»: узел, сверток, что является важной составляющей жизни таких людей. Bird has flown Птичка выскользнула из клетки; поезд ушел bird in the hand is worth two in the bush, A Лучше синица в руке, чем журавль в небе bird may be known by its flight, A Видно птицу по полету bird's eye 1. первоцвет; 2. полосатость листьев; 3. прожекторная лампа bird’s eye view, a вид с (высоты) птичьего полета; перспектива birds of a feather два сапога пара birth certificate свидетельство о рождении bit above oneself, a (быть, становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться bit by bit постепенно; шаг за шагом; мало-помалу bite a file • bite on granite

IDIOMS Natalya Belinsky

105

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• gnaw a file • lick a file сделать попытку, которая может окончиться только плачевно; предпринять безнадежное дело; тратить силы понапрасну; тщетно настаивать на чем-л. (есть старая басня о том, как кошка лизнула напильник) bite on granite сделать попытку, которая может окончиться только плачевно; предпринять безнадежное дело; тратить силы понапрасну; тщетно настаивать на чем-л. (есть старая басня о том, как кошка лизнула напильник) bite one's thumb at somebody • bite the thumb at somebody показать кукиш; на-ка, выкуси; фигушки (Шекспир В. Ромео и Джульетта, д.1, сц. 1) bite the bullet 1. быть готовым к трудностям; 2. стараться (как можно) больше bite the dust быть битым, проиграть bite the thumb at somebody показать кукиш; на-ка, выкуси; фигушки (Шекспир В. Ромео и Джульетта, д.1, сц. 1) BL • Bachelor of law бакалавр юридических наук • bill of lading blading квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товар; коносамент black art черная магия black as coal очень грязный black as ink очень темный black diamonds «черное золото», каменный уголь black dog, the • the black dog уныние; тоска зеленая black dog is on one’s back, the • have the black dog on one’s back • the black dog is on one’s back хандрить; находиться в унынии, меланхолии Black Jack, the • the Black Jack пиратский черный флаг

IDIOMS Natalya Belinsky

106

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

black jack black-jack blackjack 1. высокая пивная кружка (сделанная из просмоленной кожи); 2. черная солдатская кожаная куртка без рукавов; 3. (амер.) дубинка, кистень; 4. мех (для вина) black letter старинный английский готический шрифт black man, the • the black man злой дух, дьявол, сатана Black or white? (брит.) • With or without? (амер.) Кофе со сливками или без? black out 1. затемнять (убирать) свет; 2. замалчивать (информацию); 3. потерять над собой контроль, отключиться, упасть в обморок blanc travel document(s) бланки проездных документов blank check • blank cheque 1. чек с непроставленной цифрой; 2. карт-бланш blank cheque 1. чек с непроставленной цифрой; 2. карт-бланш blast off 1. запускать (ракету на орбиту); 2. протестовать, возмущаться Bless you! Будь здоров! (Пожелание после того, как кто-то чихнул) blessed be будь благословен blind as a bat совершенно слепой blind carbon copy 1. "слепая" (нечитаемая машинописная) копия; 2. рассылка первых экземпляров или копий (без уведомления получателя о других получателях) blind courtesy copy "слепая" копия; копия документа, которую делают для третьего лица (стороны) без его ведома, чтобы оказать любезность blip off • blow smb. down • bump off

IDIOMS Natalya Belinsky

107

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• chill off • knock off убить, «убрать», «пришить», «замочить» block of flats (брит.) многоквартирный дом blow a fuse • blow one's stack • blow one's top не держать себя в руках, заводиться, выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой blow away 1. удалить (напр., информацию из компьютера); 2. убрать; убить; 3. изумить blow high сильно дуть (о ветре) blow in • buzz in неожиданно явиться; «свалиться на голову» blow job реактивный самолет blow off 1. увиливать; 2. дать выход своим чувствам; 3. (слэнг) выпустить газы blow one's cool blow one's top выйти из себя; потерять самообладание blow one's horn бахвалиться; хвастаться blow one's mind 1. изумить кого-л.; 2. озадачить кого-л.; поставить в тупик; 3. отшибать мозги, т.е. рехнуться на чем-либо, потерять способность соображать blow one's stack не держать себя в руках, заводиться, выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой blow one's top не держать себя в руках, заводиться, выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой, выйти из себя; потерять самообладание blow out 1. ошарашить; 2. погасить, потушить (огонь, пожар, свечу и т.д.); 3. гашение; 4. кутеж; 5. пирушка; шумное веселье; 6. ссора; 7. вспышка гнева; 8. прокол; 9. проколотая шина; 10. фонтан blow smb. down убить

IDIOMS Natalya Belinsky

108

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

blow the whistle on (smb., smth.) 1. "стучать", "капать", "закладывать", сдавать; 2. запрещать blow up 1. вздувать; поднимать на воздух; 2. взрывать, разрушать; 3. взрываться, выходить из себя; 4. обламываться (расстраиваться), сдавать (игру); 5. раздувать, преувеличивать; 6. увеличивать (фотографию, копию); 7. пригонять, нагонять (напр., плохую погоду); 8. выйти из-под контроля; 9. blow-up - разборка, бурная ссора blue blazer (борьба) голубая куртка Blue Book Синяя Книга (сборник официальных документов, парламентские стенограммы и т.п.) blue hell ужас; кошмарное положение blue in the face 1. разгневанный; 2. до хрипоты; до посинения BM bm • battle management управление в бою • Big Mac Биг-Мак, большой бутерброд в «Мак-Доналдсе» • Brazilian male бразилец; «горячий бразильский парень» • brogan maintenance (воен. слэнг) «поддержка штанов»; аттестат, довольствие board a vessel высадиться на судно, произвести высадку на судно board of directors совет директоров board the goods on погрузить товары (на корабль) boast about • boast of хвастать чем-л. boast of хвастать чем-л. Bob is your uncle! • Bob's your uncle 1. Без проблем!; 2. (Это как раз) то, что нужно! Bob's your uncle 1. Без проблем!; 2. (Это как раз) то, что нужно!

IDIOMS Natalya Belinsky

109

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

bodily injury телесное повреждение bog down увязнуть, завязнуть, тормозить boggle the mind потрясать, сводить с ума своей невероятностью, невозможностью bold as a lion храбрый, как лев bold as brass очень дерзкий, наглый bomb, The • The bomb! • That is sick! • That’s sick! Ужасно!; Ужасно классно!; Классно! bona fide third party добросовестная третья сторона bonus system система поощрений; премиальная система book of reference справочник booking office (брит.) • ticket office (амер.) билетная касса; контора по заказу билетов boot and saddle отправляться; отбывать border measures меры пограничного контроля bored by (smb., smth.) • bored with (smb., smth.) скучающий от кого-л., чего-л.; (тот,) кому надоел кто-л., надоело что-л. bored with (smb., smth.) скучающий от кого-л., чего-л.; (тот,) кому надоел кто-л., надоело что-л. born before one's time • born before one's times опередивший свою эпоху; родившийся раньше своего времени; «человек из будущего» born before one's times опередивший свою эпоху; родившийся раньше своего времени; «человек из будущего»

IDIOMS Natalya Belinsky

110

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

born with a silver spoon in one's mouth родиться с серебряной ложкой во рту born yesterday 1. наивный; легковерный; 2. как вчера родился; как с Луны свалился borrow from smb. занимать, брать на время у кого-л. bosom friend лучший друг; близкий друг; сердечный друг; закадычный друг bottle up прятать, скрывать; не говорить о чем-л., держать в себе bottom line 1. решающий фактор; основная причина; 2. решение; 3. доход нетто (за вычетом всех затрат); 4. конечный итог при подведении баланса; 5. итоговый; окончательный; 6. прагматичный; реалистичный; 7. закончить bound apprentice отданный в ученье (ремеслу) bound by smth. связанный чем-л. (напр., обещанием) bound for (some place) направляющийся (куда-л.) bound in honor bound in honour быть связанным своим словом, словом чести bound to be обязанный случиться, произойти bound to do smth. обязанный сделать что-л. bound to happen обязанный случиться, произойти bound up in (smb., smth.) поглощенный (кем-л., чем-л.); с головой ушедший в... bow out уступать, отступать, сдавать, отказываться box job взамывание сейфов, вскрытие сейфов boys will be boys "мальчишки есть мальчишки" BR

IDIOMS Natalya Belinsky

111

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Всего лучшего!; наилучшие пожелания brace smb. схватить; встряхнуть; потрясти кого-л. brain drain "утечка мозгов" brain(s) to мыслями с.., душой с... branch manager начальник отделения; заведующий отделением branch network сеть филиалов branch post-office местное почтовое отделение brand loyal отдающий предпочтение (какой-л. фирме, марке) brand name фирменное название brand new совсем новый; «еще с этикеткой» Brazilian male бразилец; «горячий бразильский парень» breach of confidence злоупотребление доверием breach of contract • breach of covenant нарушение (условий) договора, контракта breach of covenant нарушение (условий) договора, контракта breach of discipline дисциплинарный проступок breach of faith супружеская измена breach of justice несправедливость breach of order нарушение регламента breach of prison побег заключенного (из места заключения)

IDIOMS Natalya Belinsky

112

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

breach of privilege нарушение привилегий (прав) законодательного органа (парламента и т.п.) breach of promise нарушение обязательства, обещания breach of the law нарушение закона breach of (the) peace нарушение общественного порядка breach of trust обманные действия; нарушение доверительным собственником своих обязанностей Bread and point • Potatoes and point Хлеб да вода – вот и вся еда; Картошка да вода – вот и вся еда; Break a leg! Чтоб ты ногу сломал! (пожелание удачи «от обратного», чтобы не сглазить; введено в обиход актерами); ср.: Ни пуха ни пера; Ни рыбы ни чешуи break away сломать break down 1. поломать(ся); 2. рушиться; терпеть крах; 3. поломка; неисправность break down into разбить на break even остаться при своих; не потерпеть убытка и не получить выгоды; покрыть свои расходы break-even point точка безубыточности break in 1. прервать разговор; перебить; пробивать, выбивать (дверь), вламываться; 3. начинать, стартовать break it up прекратить; перестать заниматься чепухой, нести чушь break loose 1. сорваться с цепи; 2. вырваться на свободу break new ground прокладывать новый путь; быть первооткрывателем break off

IDIOMS Natalya Belinsky

113

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. прекратить; 2. прерваться; 3. отсоединить(ся); 4. разорвать (отношения) break one's word нарушить слово break out • flare up неожиданно начаться, вспыхнуть (о войне, пожаре, болезни, ссоре) break out of вырваться из break smth. to smithereens разбить что-л. вдребезги break the back of smth. завершить самую тяжелую, сложную часть чего-л. break the ice «разбить лед»; нарушить молчание; преодолеть преграду; побороть смущение; сделать отношения менее натянутыми; разрядить обстановку break through прорваться; пробить брешь в стене обороны; рывком преодолеть препятствие (в прямом и переносном смыслах) break up 1. разбить(ся); 2. расформировать, распустить; 3. расходиться (о собрании, компании и т.д.); 4. разойтись; покинуть друг друга; расходиться (о супругах); 5. (брит.) прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе); 6. распустить на каникулы; 7. вскапывать; 8. вскрыться (о реке), тронуться (о льде); 9. поменяться (о погоде); 10. ослабнуть, истощить силы, вымотаться; очень огорчиться; 11. диспергировать; 12. расщепить; 13. терять присутствие духа; 14. ссориться; разрывать отношения; 15. прерывать; срывать; заканчивать break wind портить воздух break with порывать с... breaking point предел прочности breech block казенник breeze off 1. Убирайся! 2. уйти, убраться bribe smb. давать взятку кому-л.; «подмазывать» кого-л. brick it беспокоиться, быть обеспокоенным (относительно чего-л.)

IDIOMS Natalya Belinsky

114

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

brief description of test • description of test • outline of test • substance of test • test components (in purely technical/mechanical contexts) • test procedure • test steps описание (контрольного) испытания; описание теста brigadier general бригадный генерал bright as day ясный (светлый), как день bright as silver сияющий (как медный пятак) bright boy смышленый мальчик bright idea • smart idea блестящая мысль bright pupil блестящий ученик bring about 1. вызывать что-л.; быть причиной чего-л.; 2. поворачивать кругом (о корабле) bring an action against smb. • take institute proceedings against smb. возбуждать дело против кого-л. bring home показать; продемонстрировать; убедить bring home the bacon добиться успеха, оказаться в выигрыше bring into a question ставить под вопрос, под сомнение; подвергать сомнению; относиться скептически; оспаривать bring more sacks to the mill • carry more sacks to the mill 1. приводить дополнительные аргументы; 2. добавлять (что-л. куда-л., к чему-л.) bring off спасать; успешно выполнять bring one’s grades up исправить чьи-л. оценки, отметки bring smb. to account

IDIOMS Natalya Belinsky

115

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

привести к ответу за свои поступки, заставить кого-либо отвечать за свои действия bring to an end довести до конца; завершить bring to bay • drive to bay 1. загнать в угол, в тупик; припереть к стенке; 2. (охотн.) загнать (зверя); 3. (воен.) сильно теснить (противника); заставлять принять бой; навязывать бой bring the bacon успешно выполнить работу, задание bring smb. round • bring smb. to 1. привести в себя; привести в сознание; 2. доставлять; привозить с собой bring smb. round to some thought привести кого-л. к какой-л. мысли; убедить кого-л. в чем-л. bring smb. to 1. привести в себя; привести в сознание; 2. доставлять; привозить с собой bring smth. out into the open огласить; сделать достоянием общественности bring smth. round доставлять; привозить с собой bring to (мор.) 1. остановить (судно); 2. остановиться (о судне) bring to a head доводить до конца bring to mind напомнить Bring Your Own Bottle К.П.Б.- каждый приносит бутылку: 1. надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой; 2. распространенный тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное British Born Chinese китаец, рожденный в Великобритании British Broadcasting Corporation Британская радиовещательная корпорация, Би-Би-Си British Coal Corporation Британская угольная корпорация British Gas британский газ

IDIOMS Natalya Belinsky

116

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

British Government британское правительство; английское правительство British Jack • Union Jack государственный флаг Соединенного королевства British Museum Британский музей brogan maintenance (воен. слэнг) «поддержка штанов»; аттестат, довольствие broken record заезженная, заигранная пластинка brother in arms собрат по оружию brown as a berry потемневший; загоревший brush aside отмести, проигнорировать, не обращать внимания brush off отмахиваться, отнекиваться, наплевать, не слушать brush on • brush up • brush upon подчистить; улучшить; усовершенствовать brush up подчистить; улучшить; усовершенствовать brush upon подчистить; улучшить; усовершенствовать buck up не падать духом bugger off убираться bugger up 1. разрушать; 2. портить build castles in Spain • build castles in the air строить воздушные замки build castles in the air строить воздушные замки

IDIOMS Natalya Belinsky

117

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

build on sand основывать(ся) на очень зыбкой, ненадежной, сомнительной почве bull in a china shop "бык в магазине фарфора"; (как) слон в посудной лавке; (как) медведь в посудной лавке bull shit чушь собачья, полное дерьмо bulletin board доска объявлений bum out обескуражить bum's rush насильственное устранение (в т.ч. физическое); решительное устранение, удаление; категорическое отклонение (предложения, идеи и т.д.) bump off убить, «убрать», «пришить», «замочить» bun in the oven pregnant burn one’s fingers обжечься (на чем-л.) burn out 1. перегревать, сжигать, выжигать (огнем или чем-то другим); 2. изнурить, отнять все силы burn powder стрелять, палить (из огнестрельного оружия) burn the candle at both ends жечь свечу с двух концов; крайне расточительно относиться к чему-л.; истощать, тратить всеми возможными способами burn the midnight oil работать до полуночи или позже burn up 1. «гонки», очень быстрая езда на машине, на мотоцикле; 2. «гнать» на машине, на мотоцикле; 3. потерять самообладание; «взорваться»; burning question, the • the burning question жгучий вопрос; наиболее актуальный, основной вопрос burst into laughter взорваться смехом, расхохотаться burst into the view • burst upon the view

IDIOMS Natalya Belinsky

118

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

внезапно появиться; внезапно предстать перед глазами burst upon the view внезапно появиться; внезапно предстать перед глазами burst with envy лопнуть от зависти bury the hatchet примириться, прекратить вражду; сложить оружие, «выкурить трубку мира» business appointment деловая встреча business as usual обычный порядок ведения дел; обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у нее трудности business centre • city centre (брит.) (деловой) центр города business class бизнес-класс; вид путешествий авиалиниями, менее дорогой, чем первый класс, но более удобный, чем туристический business deal сделка; деловое соглашение business end 1. практическая сторона дела; 2. коммерческая сторона дела Business English • Executive English «деловой» английский; бизнес-английский business expenses средства, затрачиваемые на раскрутку бизнеса Business is bad Дела идут плохо Business is booming Бизнес процветает; Дела идут «в гору» Business is business Дело есть дело Business is good Дела идут хорошо Business is slow Дела идут медленно business letter деловое письмо

IDIOMS Natalya Belinsky

119

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

bust one's arse «пахать», надрываться, тяжело и упорно работать bust one's ass из шкуры вылезти, в лепешку разбиться bust one's hump свернуть кому-л. шею bust up (амер., неформ.) расходиться (о [супружеской] паре) busy with занятый (чем-л.) but smth. быть ничем иным, как (что-л.) butcher's bill список убитых на войне butcher's hook («рифмованный слэнг» кокни, = look = butcher's = butchers) взгляд butt in встревать, всовываться (без просьбы); вставлять свои "двадцать копеек" butter and egg man «денежный мешок», богатый лох; деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном доме, ночном клубе butter up умасливать; подмазываться butterflies in the stomach 1. "бабочки в животе"; "кошки скребут"; "мурашки бегают"; 2. ни жив ни мертв button man профессиональный убийца, киллер button one's lip закрыть рот, заткнуться, замолчать buy a pig in a pie • buy a pig in a poke • get a pig in a pie • get a pig in a poke купить кота в мешке buy a pig in a poke купить кота в мешке buy off подкупать

IDIOMS Natalya Belinsky

120

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

buy out выкупить buy time оттягивать время buzz in неожиданно явиться; «свалиться на голову» BW Всего лучшего!; наилучшие пожелания by a long shot гораздо, намного by all accounts по общему мнению by all means • by fair means or foul • by hook or by crook • come hell or high water 1. при любых обстоятельствах; во всяком случае; во что бы то ни стало; 2. любыми способами; любыми средствами by an author какого-л. автора; (произведение), принадлежащее какому-л. автору by and by вскоре; немедленно, сразу by and large вообще говоря; в общем by any chance 1. возможно; 2. случайно by any means любым способом by chance случайно by common consent с общего согласия by considerable odds со значительным перевесом by fair means or foul любыми способами; любыми средствами by fits and starts урывками; неравномерно

IDIOMS Natalya Belinsky

121

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

by hand от руки; вручную; ручным способом by heart наизусть by hook or by crook любыми способами; любыми средствами by how much на сколько By how much is smth. greater than smth.? На сколько что-то больше чего-то? By how much is smth. smaller than smth.? На сколько что-то меньше чего-то? by law распоряжение органов местной власти; устав; уставные нормы; регламент by means of посредством by mouth • by word of mouth устно by one's clock по чьим-то часам, на чьих-то часах by one's consent • with one's consent с чьего-л. согласия by oneself 1. один, без сопровождающих; 2. замкнутый; ушедший в себя; один; 3. сам, без посторонней помощи by that time к тому времени («by» = «к» при обозначении определенного времени) by the by • by the way • in passing между делом; между прочим; кстати; мимоходом by the hour почасовый («by» = «по-», если дальше указана единица времени, напр., час, день, неделя и т.д.) by the job сдельно; поурочно (об оплате) by the same token • for the same reason

IDIOMS Natalya Belinsky

122

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

по той же причине; на том же основании by the time к тому времени, как… (совершится какое-л. действие) («by» = «к» при обозначении определенного времени) by the way между делом; между прочим; кстати; мимоходом By this hat! • I bet • I'll eat my boots • I'll eat my hat • I'll eat my head • I will eat my boots • I will eat my hat • I will eat my head • My hat to a halfpenny! • My word upon it! Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; честное слово; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я by this time • this time (на) этот раз; в этом случае by trial and error • trial and error методом проб и ошибок by virtue of smth. из-за чего-л. by word of mouth на словах; устно BYO 1. приносить с собой; 2. надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой; 3. распространенный тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собой (например, спиртное) BYOB К.П.Б.- каждый приносит бутылку: 1. надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой; 2. распространенный тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное BYOG распространенный тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное (грог)

C
C.A. • Central America Центральная Америка

IDIOMS Natalya Belinsky

123

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• Court of Appeal апелляционный суд • c.a. • C/A • current account текущий счет c.a. C/A • current account текущий счет c.c. cc • cancellation clause оговорка о расторжении • carbon copy копия (документа) • chief commissioner главный аварийный комиссар • civil commotions гражданские волнения • complimentary copy копия электронного послания, отправляемая третьему лицу, не являющемуся прямым адресатом • consumable code используемый код • co-ordinating committee • coordinating committee координирующий комитет; комитет по координации • courtesy copy копия электронного послания, отправляемая третьему лицу, не являющемуся прямым адресатом • cubic centimeter • cubic centimetre кубический сантиметр C. in C. C-in-С • CINC • Commander in Chief главнокомандующий C.O. c.o. c/o • CO • co • Carbon monoxide моноокись кислорода; одноокись кислорода • care of для передачи (такому-то) • Central Office 1. головная контора; 2. центральная АТС • chill out 1. расслабиться; 2. расслабление, разрядка

IDIOMS Natalya Belinsky

124

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• commanding officer командир; начальник • conscientious objector человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениями c. u. • conventional units условные единицы (в частности, о валюте: напр., доллары в эквиваленте рублевой зоны) C.V. CV • commercial vehicle коммерческое транспортное средство • constant velocity постоянная скорость • Curriculum Vitae жизнеописание; автобиография CA • chartered accountant дипломированный бухгалтер; специалист в бухгалтерии; бухгалтер-эксперт • clerical assistant помощник администратора • collision avoidance избежание, профилактика коллизий, конфликтов • compressed air сжатый воздух (в дыхательном аппарате) CAA • cash against acceptance наличные по получении; оплата наличными по получении (товара) Cable News Network • CNN Кабельная сеть новостей (американская телевизионная компания) CAD • cash against documents выплата наличных против документов, по получении документов • Computer-Aided Design автоматизированное проектирование; система автоматизированного проектирования, САПР CAE • University of Cambridge Certificate in Advanced English Сертификат Кембриджского университета по английскому языку повышенной сложности cakes and ale веселье, беззаботная жизнь call a halt делать привал, остановку; (воен.) останавливать передвижение

IDIOMS Natalya Belinsky

125

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

call at • call into • touch at заезжать, заходить (куда-л.) call attention to • call one’s attention to • pay attention to • pay one’s attention to обращать (чье-л.) внимание на... call back перезвонить (по телефону) call copper сообщить в полицию; «настучать» call cousins набиваться в родственники call down • dress down бранить; “вставлять”; “всыпать”; порицать, делать выговор call for 1. заходить за (кем-л.); 2. требовать, взывать к чему-л. call for appointment позвонить, чтобы договориться о встрече call girl проститутка; та, которую можно вызвать по телефону; девушка по вызову call in 1. заезжать, заходить (куда-л.); 2. вызывать, приглашать (кого-л. для консультации); 3. приглашать (в дом); 4. потребовать назад, потребовать возврата; 5. (фин.) инкассировать (долги); требовать уплаты (долгов), возврата (займов); выкупать (долговое обязательство); 6. (фин.) изъять из обращения (деньги); 7. (юр.) аннулировать (закон); 8. (воен.) призывать на военную службу; 9. call-in – призыв; сигнал вызова call in evidence вызывать в суд для дачи показаний call in question 1. ставить под вопрос под сомнение; подвергать сомнению; относиться скептически; оспаривать; 2. отдавать под суд; привлекать к ответственности; вызывать в суд или к следователю; предъявлять обвинение call into заезжать, заходить (куда-л.) call into being создать, вызвать к жизни call into play

IDIOMS Natalya Belinsky

126

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

привести в действие, пустить в ход call it a day 1. сделать перерыв; 2. прекратить какое-л. дело call names • call smb. names дразнить(ся), обзывать(ся), бранить(ся) call off отменить; отложить; отозвать; (при)остановить call on • call upon 1. посещать; заходить (к кому-л.); 2. звонить по телефону; 3. обращаться, вызывать, призывать (на помощь или к чему-л.); 4. приглашать высказываться, давать слово call one’s attention to обращать (чье-л.) внимание на... call one’s bluff шантажировать; брать на пушку call out 1. объявлять громко, выкрикивать; 2. вызывать call over • call the roll • call the rolls вызывать по списку; делать перекличку call over the coals бранить, ругать, отчитывать call smb. back • return one’s call • return the call перезвонить кому-л. call smb. home звать кого-л. домой; приглашать к себе call smb. names дразнить, обзывать, бранить, оскорблять кого-л. call smb. to account призвать к ответу, требовать объяснений call the play • call the tune распоряжаться; задавать тон call the score (спорт.) вести счет в игре

IDIOMS Natalya Belinsky

127

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

call the shot (воен.) указать точку прицела call the tune распоряжаться; задавать тон call the roll делать перекличку; вызывать по списку call the rolls делать перекличку; вызывать по списку call time (бокс) давать сигнал начать или кончить схватку call to account призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчета, объяснений call to attention дать команду «смирно» call to mind припомнить(ся), вспомнить(ся) call to order 1. призывать к порядку; 2. (амер.) открывать собрание call to the bar принимать в корпорацию барристеров call to witness 1. ссылаться на кого-л.; призывать в свидетели; 2. (юр.) вызывать свидетеля; указывать свидетеля call up 1. напоминать; 2. вызывать, приглашать; 3. призывать, мобилизовывать, собирать (силы); 4. позвонить по телефону; 5. призывать (в армию); 6. призывать (к чемул.) call upon 1. посещать; заходить (к кому-л.); 2. звонить по телефону; 3. обращаться, вызывать, призывать (на помощь или к чему-л.); 4. приглашать высказываться, давать слово called for до востребования calm down успокаиваться can house бордель, публичный дом can live with it считать это приемлемым; быть в состоянии принять это, согласиться на это

IDIOMS Natalya Belinsky

128

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

can of worms источник многих непредсказуемых или неожиданных проблем; ящик Пандоры; клубок проблем; сложное и неприятное дело can’t afford cannot afford не мочь себе позволить Can’t breath enough before death • Cannot breath enough before death • Could not breath enough before death • Couldn’t breath enough before death • One can’t breath enough before death • One cannot breath enough before death • One could not breath enough before death • One couldn’t breath enough before death • You can’t breath enough before death • You cannot breath enough before death • You could not breath enough before death • You couldn’t breath enough before death Перед смертью не надышишься can’t but do smth. • cannot but do smth. не мочь не сделать чего-л. can’t help doing smth. • cannot help doing smth. не мочь не делать чего-л.; не быть в состоянии прекратить делать что-л. can't make head or tail of it • cannot make head or tail of it ничего нельзя понять can't stand smb. (smth.) • can't stand to do smth. • cannot stand smb. (smth.) • cannot stand to do smth. не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л. can't stand to do smth. не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л. can't thank smb. enough for • cannot thank smb. enough for не мочь отблагодарить (поблагодарить) кого-то в достаточной мере за (что-л.) Can the leopard change his spots? Горбатого могила исправит cancel out компенсировать, уравновешивать cancellation clause оговорка о расторжении

IDIOMS Natalya Belinsky

129

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

candy floss (брит.) • cotton candy (амер.) сладкая вата candy store (амер.) • sweet-shop (брит.) кондитерский магазин Cannot breath enough before death Перед смертью не надышишься cannot but do smth. не мочь не сделать чего-л. cannot help doing smth. не мочь не делать чего-л.; не быть в состоянии прекратить делать что-л. cannot make head or tail of it ничего нельзя понять cannot stand smb. (smth.) не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.) cannot stand to do smth. не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л. cannot thank smb. enough for не мочь отблагодарить (поблагодарить) кого-то в достаточной мере за (что-л.) cap in hand покорно, смиренно, униженно capable of doing smth. быть в состоянии делать что-л.; уметь делать что-л.; быть приспособленным для выполнения какого-л. вида деятельности capital goods основные средства производства capital surpluses прибавочный капитал car park (брит.) автостоянка carbon copy копия (документа) Carbon monoxide моноокись кислорода; одноокись кислорода card up one's sleeve 1. туз в рукаве; 2. запасной план, аргумент; средство, оставленное про запас care a bean (for smb., smth.) • care a bit

IDIOMS Natalya Belinsky

130

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• care a brass farthing • care a button • care a cent (амер.) • care a continental (амер.) • care a curse • care a damn • care a darn • care a dern • care a doit • care a farthing • care a fiddlestick • care a fig • care a groat • care a hang • care a hill of beans (амер.) • care a hoot • care a hoot in Hades • care a iota • care a jack-straw • care a jot • care a pin • care a rap • care a red cent (амер.) • care a rush • care a sixpence • care a snap • care a stiver • care a straw • care a thing • care a tinker’s curse • care a tinker’s damn • care a twopence • care a twopenny • care a whoop • care two hoots • care two hoots in hell • care two pins • care two straws (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a bit (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a brass farthing (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a button

IDIOMS Natalya Belinsky

131

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a cent (амер., разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a continental (амер., разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях; continental - название бумажных американских денег, обесцененных в период войны за независимость) care a curse (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a damn (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a darn (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a dern (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a doit (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a farthing (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a fiddlestick

IDIOMS Natalya Belinsky

132

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a fig (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a groat (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a hang (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a hill of beans (амер., разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a hoot (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a hoot in Hades (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a iota (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a jack-straw (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a jot (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в

IDIOMS Natalya Belinsky

133

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a pin (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a rap (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a red cent (амер., разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a rush (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a sixpence (разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a snap (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a stiver (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a straw (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a thing (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

IDIOMS Natalya Belinsky

134

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

care a tinker’s curse (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a tinker’s damn (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a twopence (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a twopenny (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care a whoop (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care about • care for • care of заботиться о..; ухаживать за care for заботиться о..; ухаживать за Сare killed a cat • Care killed the cat • Fretting cares make grey hairs Заботы до добра не доводят; Не работа старит, а забота Сare killed the cat заботы до добра не доводят; не работа старит, а забота care of 1. заботиться о..; ухаживать за; 2. для передачи (такому-то) care two hoots (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

IDIOMS Natalya Belinsky

135

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

care two hoots in hell (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care two pins (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) care two straws (разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) careful about заботящийся о..; ухаживающий за careful for заботящийся о..; ухаживающий за careful of заботящийся о..; ухаживающий за careful to check (that) удостоверяющийся, что...; достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... careless of smb. неосторожно с чьей-то стороны Caritas Internationalis «Каритас Интернационалис», Международная конференция католических благотворительных организаций carried away увлекшийся; поддавшийся (чувству, искушению, соблазну) carrot and stick политика кнута и пряника; кнут и пряник carry away 1. уносить; увлекать, охватывать (о чувстве); возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться carry more sacks to the mill 1. приводить дополнительные аргументы; 2. добавлять (что-л. куда-л., к чему-л.) carry off 1. приводить (к чему-то хорошему); 2. вызвать (что-то нехорошее) carry on 1. продолжать; 2. утрясать, заниматься, работать; 3. пороть чушь, дурить; 4.

IDIOMS Natalya Belinsky

136

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

взрываться (об эмоциях); 5. carry-on - ручная кладь carry on a business вести дело carry-on luggage ручная кладь, ручной багаж carry one's point добиться своего, отстоять свои позиции carry out 1. выполнять; 2. проводить (напр., собрание); 3. следовать, включиться (во чтонибудь); 4. доводить до конца, завершать; 5. уносить; 6. выносить (покойника); 7. carry-out: продаваемый навынос carry out flights осуществлять полеты carry over 1. отложить, перенести на другое время; 2. перенести (письмо) на другую страницу carry the can нести ответственность; принимать на себя вину carry the consent of... получить согласие (кого-л., какой-л. организации) carry through воплотить в жизнь; претворить в жизнь; провести до завершения cartridge case патронная гильза case at issue (амер.) • point at issue (брит.) спорный вопрос; предмет спора, обсуждения case dough неприкосновенный запас, нз; резерв «на черный день» case in point, the • the case in point 1. хороший пример; подходящий пример; 2. данный случай; случай, относящийся к делу, к рассматриваемому вопросу case of conscience моральная проблема; дело совести cash against acceptance наличные по получении; оплата наличными по получении (товара) cash against documents выплата наличных против документов, по получении документов

IDIOMS Natalya Belinsky

137

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

cash allowance (воен.) денежное содержание cash assets денежная наличность cash audit ревизия кассы cash balance кассовая наличность cash crop (с.-х.) товарная культура Cash down! • Cash on the nail! Деньги на бочку! cash in 1. быть, оказаться в выигрыше (в карточных играх); 2. извлечь выгоду, воспользоваться; 3. обменять (деньги) cash in advance • CIA деньги вперед; аванс; предварительная оплата наличными cash in bank • cash with bank денежная наличность в банке cash in hand • ready cash наличные деньги cash in on извлечь выгоду; поймать удачу, воспользоваться (шансом) cash in one's chips откинуть копыта cash on delivery • COD наложенным платежом; оплата наличными при доставке (почтового отправления) Cash on the nail! Деньги на бочку! cash payment платеж наличными; наличный расчет cash price цена при уплате наличными cash receipts кассовые поступления

IDIOMS Natalya Belinsky

138

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

cash register кассовый аппарат; касса cash remittance денежный перевод cash sale продажа за наличные cash tenant арендатор, платящий деньгами cash with bank денежная наличность в банке cash with order • CWO наличный расчет при выдаче заказа cast a veil • draw a veil • throw a veil опустить завесу; обойти молчанием; замалчивать, скрывать cast pearls before swine метать бисер перед свиньями casual work случайная, непостоянная, временная работа cat and mouth 1. враги; «кошка с собакой»; 2. вражда; соперничество; 3. построенный на погонях и побегах cat did, The • The cat did (шутл.) Честное слово, это не я (сделал)! Cat got your tongue? • Nothing to say? Язык проглотил?; Нечего сказать? cat in the pan cat-in-the-pan изменник, предатель, ренегат, перебежчик cat is out of the bag, The • The cat is out of the bag секрет стал известен; тайное стало явным cat jumps, The • The cat jumps Дело принимает серьезный оборот cat may look at a king, A

IDIOMS Natalya Belinsky

139

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц cat may look at the Queen, A Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц cat people любители кошек cat person любитель кошек cat’s pajamas, the • cat’s pyjamas, the • cat’s whiskers, the • the cat’s pajamas • the cat’s pyjamas • the cat’s whiskers 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь cat’s pyjamas, the 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь cat’s whiskers, the 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь cat shuts its eyes when it steals the cream, The • The cat shuts its eyes when it steals the cream Людям свойственно закрывать глаза на свои грехи; ср: прятать голову в песок catch-22 • catch twenty two часто возникающая парадоксальная ситуация; почти узаконенная ловушка, уловка; обычная загвоздка catch at ухватиться за ... catch big fish 1. поймать крупных преступников; 2. поймать крупный улов catch cold • get a cold • have a cold простудиться catch hell • catch it

IDIOMS Natalya Belinsky

140

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

получить втык; влететь (о выговоре или наказании) catch hold of • catch hold on • catch hold over • catch hold upon • get hold of • get hold on • get hold over • get hold upon • lay hold of • lay hold on • lay hold over • lay hold upon • seize hold of • seize hold on • seize hold over • seize hold upon • take hold of • take hold on • take hold over • take hold upon 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. catch hold on 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. catch hold over 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. catch hold upon 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. catch-hold struggle вольная борьба catch-hold style вольный стиль catch in прищемить, зацепиться и т.п. catch it получить втык; влететь (о выговоре или наказании) catch napping застать врасплох catch on 1.понимать, разобраться, схватывать, “врубаться”, “въезжать”; 2.стать популярным, модным; прославиться; 3. получить место, работу; наняться; 4. споткнуться, зацепиться и т.п.; 5. прищемить catch one's breath 1. учащать дыхание, возбуждаться; 2. восстанавливать дыхание, перевести дух

IDIOMS Natalya Belinsky

141

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

catch oneself ловить себя; внезапно осознавать (какое-л. свое положение, действие и т.д.) catch out (разг.) уличить, подловить catch sight заметить catch smb. in the act застать кого-либо "на горячем", совершающим неблаговидный поступок catch some rays (по)загорать catch some zets вздремнуть catch the idea • get it • get the idea • have a clue • see the light понять; уловить, ухватить (напр., мысль, суть, смысл) catch time by the forelock • take time by the forelock 1. действовать немедленно; 2. воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент catch twenty two часто возникающая парадоксальная ситуация; почти узаконенная ловушка, уловка; обычная загвоздка catch up 1. поднять, подхватить; 2. подхватить, перенять (напр., слова, идею, манеры и т.п.); 3. догнать, нагнать; идти быстрее, не отставать; 4. наверстать; 5. прерывать, сбивать (выступающего); 6. поднять (знамя и т.д.); прикрепить наверху; 7. вознести; 8. придираться; 9. схватить, захватить (в плен); 10. настичь, застигнуть, поймать, схватить, арестовать; 11. быстро схватить, сцапать, хапнуть catch up and surpass догнать и перегнать catch up on 1. заканчивать вовремя; 2. производить какое-то действие сполна; 3. наверстывать (упущенное) catch up with smb. 1. догнать (кого-л); 2. "достать" catch up with smth. догонять, нагонять, наверстывать что-л. catering staff работники сферы обслуживания

IDIOMS Natalya Belinsky

142

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

caught in the rain попавший под дождь caught napping застигнутый врасплох caught off guard захваченный врасплох cause and effect причина и следствие; действие и результат cause of peace, the • the cause of peace дело мира cave in 1. обваливаться; 2. уступать, сдаваться cc • cancellation clause оговорка о расторжении • carbon copy копия (документа) • chief commissioner главный аварийный комиссар • civil commotions гражданские волнения • complimentary copy копия электронного послания, отправляемая третьему лицу, не являющемуся прямым адресатом • consumable code используемый код • co-ordinating committee • coordinating committee координирующий комитет; комитет по координации • courtesy copy копия электронного послания, отправляемая третьему лицу, не являющемуся прямым адресатом • cubic centimeter • cubic centimetre кубический сантиметр Center for International Crime Prevention • Centre for International Crime Prevention Центр по международному предупреждению преступности center round • centre round сконцентрироваться вокруг..; сосредоточиться на... Central America Центральная Америка central authority

IDIOMS Natalya Belinsky

143

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

центральный орган Central Information System Центральная информационная система Central Intelligence Agency • CIA ЦРУ, Центральное разведывательное управление (США) Central Office 1. головная контора; 2. центральная АТС Central Standart Time • CST США : -6 часов центральное поясное время (от 90 градусов до 105 градусов западной долготы) central time центральное время; время центра Centre for International Crime Prevention Центр по международному предупреждению преступности centre round сконцентрироваться вокруг..; сосредоточиться на... CEO • chief executive officer Генеральный директор certificate of deposit паевое свидетельство certified cheque чек с надписью банка о принятии к платежу certified copy заверенная копия CF • Cluster F беспорядок, неразбериха • cluster foulup (воен. жарг., лит. форма) сборная бестолочь • cystic fibrosis (мед.) кистозный фиброз CFO • Chief Financial Officer Главный финансовый администратор CG • consul general главный консул; старший консул CH

IDIOMS Natalya Belinsky

144

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• Custom House таможня chain movement движение к объединению chain up a dog посадить собаку на цепь chairman of the board председатель правления; председатель коллегии Chamber of Commerce and Industry Торгово-промышленная палата chance on • chance upon • come across • come away • come upon • run across случайно натолкнуться; случайно встретить, наткнуться; неожиданно найти chance one's arm рискнуть chance upon случайно натолкнуться; случайно встретить, наткнуться; неожиданно найти chances are • the chances are похоже, вероятно; по всей вероятности; скорее всего change horses in midstream менять коней на переправе change of heart отказ от ранее принятого решения; изменение первоначального мнения на противоположное; передумывание change one's mind передумать; изменить мнение на противоположное change the subject сменить тему; поговорить о другом changeable as the weather изменчивый, как погода chapter of accidents, a непредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных) charge a fare назначать плату

IDIOMS Natalya Belinsky

145

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

charge against smb. обвинение против кого-л. charge card банковская карточка, платежная карточка, кредитная карточка charge d’affaires поверенный в делах; уполномоченный (в сфере дипломатии); дипломат (низшего ранга); посол charge dropped обвинение снято charge prices устанавливать, назначать цены chargeable time время, подлежащее оплате (при телефонных разговорах и т.д.) charged with a crime обвиненный в преступлении charitable institution благотворительное учреждение charter party чартер-партия; контракт по фрахтованию, заключаемый между владельцем судна и фрахтователем charter travel чартерный рейс; чартерная перевозка chartered accountant дипломированный бухгалтер cheap Jack • cheap John бродячий разносчик, торгующий дешевыми товарами cheap-jack shop • cheap-jack store • cheap-john shop • cheap-john store • cheapjack shop • cheapjack store • cheapjohn shop • cheapjohn store (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheap-jack store (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheap John бродячий разносчик, торгующий дешевыми товарами

IDIOMS Natalya Belinsky

146

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

cheap-john shop (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheap-john store (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheap out продешевить; занизить цену cheapjack shop (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheapjack store (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheapjohn shop (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheapjohn store (амер.) магазин, торгующий дешевыми изделиями cheat smb. out of smth. • do smb. out of smth. выманить у кого-л. что-л.; лишить кого-л. чего-л. обманным путем check for (some sum) • cheque for (some sum) чек на (какую-то сумму) check in blank • cheque in blank чек на предъявителя check out • cheque out 1. выписаться (из гостиницы); расплатиться и уехать; 2. (тщательно) проверить; разузнать check over • cheque over проверять check rate • cheque rate курс чеков; чековый курс check to bearer • cheque to bearer чек на предъявителя check to a person's order • check to order • cheque to a person's order • cheque to order • order cheque ордерный чек

IDIOMS Natalya Belinsky

147

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

check to order ордерный чек checking account • chequing account чековый счет cheese it убрать; спрятать (что-л.) chemist's shop (брит.) аптека cheque for (some sum) чек на (какую-то сумму) cheque in blank чек на предъявителя cheque out получить по чеку cheque over проверять cheque rate курс чеков; чековый курс cheque to a person's order ордерный чек cheque to bearer чек на предъявителя cheque to order ордерный чек chequing account чековый счет chest of drawers (брит.) комод chew out бранить, устраивать разнос, сильно ругать chew smth. over тщательно обсуждать что-л.; пережевывать chew the fat 1. непринужденно беседовать; 2. "лясы точить", болтать chewable tablet таблетка, которую нужно жевать

IDIOMS Natalya Belinsky

148

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Chicago lightning стрельба (из огнестрельного оружия), пальба Chicago overcoat гроб chicken feed ничтожная сумма денег; «кот наплакал» chicken out струсить Chickens are counted in autumn Цыплят по осени считают chief commissioner главный аварийный комиссар chief executive officer Генеральный директор; главный исполнительный директор; главный администратор, распорядитель (фирмы) Chief Financial Officer Главный финансовый администратор Children and fools can’t lie • Children and fools cannot lie • Out of the mouths of babes and sucklings Устами младенца глаголит истина Children and fools cannot lie Устами младенца глаголит истина chill off убить, «убрать», «пришить», «замочить» chill out расслабиться; расслабление, разрядка chin music битье по зубам China plate («рифмованный слэнг» кокни, = mate = China) приятель; товарищ; парень Chinese angle 1. неожиданный аспект, поворот дела; 2. «Какой реприманд неожиданный!» chip in 1. внести деньги; войти в долю; скинуться; 2. принять участие в чем-л., поддержать что-л.; 3. вступать, вмешиваться (в разговор и т.д.) chip in apiece скинуться (по такой-то сумме) с носа

IDIOMS Natalya Belinsky

149

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

chopper squad люди с пулеметами, с тяжелым огнестрельным оружием; пулеметчики; автоматчики CIA • cash in advance деньги вперед; аванс; предварительная оплата наличными • Central Intelligence Agency ЦРУ, Центральное разведывательное управление (США) CINC главнокомандующий circuit court 1. выездной суд присяжных; 2. выездная сессия окружного суда circumstances so warrant, the • the circumstances so warrant обстоятельства этого требуют CIS • Commonwealth of Independent States СНГ, Содружество Независимых Государств (бывш. СССР) city centre • town centre (брит.) (деловой) центр города civil case гражданское дело civil commotions гражданские волнения civil registrar’s office • registry office ЗАГС, отдел записи актов гражданского состояния civil servant гражданский служащий claim smth. 1. требовать что-л.; 2. заявлять, утверждать что-л. clam up замолчать; не отвечать на вопросы; перестать давать показания clap eyes on • lay eyes on • set eyes on видеть; заметить; обратить внимание на..; смотреть на..; положить глаз на... classify under smth. классифицировать по (опр. признаку); относить к (опр. группе, разделу, виду и т.п.)

IDIOMS Natalya Belinsky

150

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

classy manners прекрасные манеры clean bill of health, a 1. удостоверение о хорошем состоянии здоровья; 2. удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии (заведения); 3. (перен.) удостоверение о (чьей-л.) невиновности, чистоте перед законом, о выполнении определенной повинности и т.п. clean on board clean-on-board чистый бортовой коносамент clean slate избавление от старых обязательств; расчет вчистую clean sneak бесследное исчезновение clean out очищать, убирать; выбрасывать (ненужные вещи и т.п.) clean up 1. вычистить; очистить; 2. организовать, устроить; 3. огрести кучу денег; получить огромную прибыль; 4. владелец химчистки; 5. мойщик окон; 6. огромная прибыль; 7. полицейская облава; 8. приспособление для чистки; очиститель; скребок; 9. уборщик; 10. уборка; 11. чистка clean up one’s set вести себя как полагается clear a score • clear scores расквитаться clear a ship at the custom-house провести очистку судна на таможне clear as crystal ясно, как божий день clear away 1. убирать (часто со стола); 2. исчезать clear goods through Customs провести товары через таможню clear mention of smth. четкое указание чего-л., конкретные данные по чему-л. clear off исчезать clear out 1. смываться, убираться; 2. очищать, убирать; выбрасывать (ненужные вещи и т.п.)

IDIOMS Natalya Belinsky

151

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

clear scores расквитаться clear smb. in regard to a matter разъяснить кому-л. вопрос, проблему; разъяснить кому-л., в чем суть дела clear the air разрядить атмосферу clear up 1. убирать, приводить в порядок; 2. выяснять, разрешать, улаживать; 3. проясняться (о погоде) clear up the mess выяснить недоразумение; разобраться; привести дела в порядок clearance sale (полная) распродажа clerical assistant помощник администратора clerical staff канцелярские работники clerical work канцелярская работа clever at имеющий хорошие знания в какой-л. сфере clever of smb. умно с чьей-то стороны climb like a steeple Jack лазать, карабкаться, как верхолаз climb smth. забираться, залезать на что-л. clinging vine 1. вьющаяся, оплетающаяся вокруг опоры лоза (шире – вообще вьющееся растение); 2. женщина, зависящая от мужчины; женщина, живущая за счет опорымужчины clip joint 1. дорогой ночной клуб; 2. казино clip one’s wings поставить кого-либо на место; «подрезать крылышки» кому –л.; осадить кого-л. clock gains • clock is fast • the clock gains • the clock is fast

IDIOMS Natalya Belinsky

152

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

часы спешат clock card хронокарта; карта контрольных часов clock in • clock off • clock on • clock out засекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления) clock is slow • clock loses • the clock is slow • the clock loses часы отстают clock is fast часы спешат clock loses часы отстают clock off засекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления); отметиться при уходе с работы clock on засекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления); отметиться по приходу на работу clock out засекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления) clock punching отсиживание на работе «от звонка до звонка», постоянное нетерпеливое ожидание окончания рабочего дня clock round, the • the clock round 1. 12 часов подряд; 2. круглые сутки clock struck, the • the clock struck (чей-то) час пробил clock the best time показать лучшее время clock watcher нерадивый работник; тот, кто работает «от» и «до», формально, отсиживая часы, отбывая время close a branch

IDIOMS Natalya Belinsky

153

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

закрыть филиал close down a business закрыть дело, компанию, фирму Close one's head • Close your head! Закрыть рот! Заткнуться! close one's mouth • shut one's mouth 1. закрыть рот; 2. замолчать close to близко к; поблизости от; около (кого-л., чего-л.) close to the vest скрытно, осторожно; «не раскрывая карт» Close your head! Закрой рот! Заткнись! closed corporation (амер.) закрытая корпорация; корпорация, чьими акциями владеет ограниченный круг лиц closed mind ограниченный ум closing of the gaps сближение границ Clothes do not make the man Не суди по внешности; Одежда - еще не человек; На вид пригож, а внутри на черта похож Clothes don’t make the man Не суди по внешности; Одежда - еще не человек Cloudy mornings turn to clear afternoon После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; Не все ненастье, проглянет и красное солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет сluster F беспорядок, неразбериха cluster foulup (воен. жарг., лит. форма) сборная бестолочь CNN Кабельная сеть новостей (американская телевизионная компания) CO

IDIOMS Natalya Belinsky

154

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

co • Carbon monoxide моноокись кислорода; одноокись кислорода • care of для передачи (такому-то) • Central Office 1. головная контора; 2. центральная АТС • chill out 1. расслабиться; 2. расслабление, разрядка • commanding officer командир; начальник • commercial organisation коммерческая организация • conscientious objector человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениями co-ordinating committee coordinating committee координирующий комитет; комитет по координации coal oil минеральное масло Cobbler should stick to his last, a Всяк сверчок - знай свой шесток Cobbler should stick to his last, the Всяк сверчок - знай свой шесток COD • cash on delivery наложенным платежом; оплата наличными при доставке (почтового отправления) • Concise Oxford Dictionary Краткий Оксфордский словарь coin a word (вос)создать слово; создать неологизм cold as a stone холодный, как лед cold fish холодный («как рыба») человек cold in the head насморк cold medicine медикаменты, применяемые при простуде cold shoulder 1. холодный прием; 2. равнодушие; отсутствие интереса, симпатий; 3. оказывать холодный прием; 4. пренебрегать, проявлять равнодушие; игнорировать cold storage

IDIOMS Natalya Belinsky

155

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

искусственный ледник, морозильник; прохладное место для хранения продуктов; приспособление для хранения продуктов в холоде cold without • spirits mixed with cold water without sugar спиртной напиток с пряностями, но без сахара, разбавленный холодной водой collapse in mind and body полностью лишиться духовных и физических сил collision avoidance избежание, профилактика коллизий, конфликтов color blind дальтоник; человек, не различающий цвета colour blind дальтоник; человек, не различающий цвета combine resources комбинировать ресурсы come about случаться; возникать; происходить come across случайно встретить, наткнуться; неожиданно найти come ahead выйти на первое место; оказаться на первом месте come along 1. Пошли!; 2. идти вместе с кем-л.; 3. идти вдоль; 4. идти (о делах); продвигаться; 6. согласиться; 7. случиться, произойти; 8. появляться, приходить; 9. (по)торопиться; 10. продвигаться; поправляться (о больном) come around • come round 1. придти в себя, ожить; 2. передумать, поменять решение; 3. посетить, навестить; 4. перестать сердиться, обижаться и т.п. come away случайно встретить, наткнуться; неожиданно найти come back вернуться come back to 1. вернуться к (кому-л., чему-л.); 2. вспоминать come between the bark and the tree • dip one’s finger in smth. • dip one’s fingers in smth. • go between the bark and the tree • horn in • interfere in one's affairs

IDIOMS Natalya Belinsky

156

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• interfere in other people's affairs • put one’s finger in smth. • put one's finger into smb. else’s pie • put one's fingers between the bark and the tree • put one’s fingers in smth. • stick one's nose in other people's affairs • stick one's nose into smb.'s business вмешиваться, лезть не в свое дело come between the bark and the tree вмешиваться, лезть не в свое дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) come by 1. добывать, доставать; 2. достигать, получать come clean признаться; говорить всю правду come down 1. спускаться; 2. опускаться; снижаться; 3. падать; рушиться come down hard обрушиться всем весом, всей мощью come down on • come down upon набрасываться; бранить, наказывать come down on smb. for smth. • come down on smb. to do smth. • come down upon smb. for smth. • come down upon smb. to do smth. требовать come down on smb. to do smth. требовать come down upon набрасываться; бранить, наказывать come down upon smb. for smth. требовать come down upon smb. to do smth. требовать come down with заболеть (чем-то) come for заходить (заезжать) за (кем-л., чем-л.) come from принадлежать к, происходить из

IDIOMS Natalya Belinsky

157

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

come hell or high water 1. при любых обстоятельствах; во всяком случае; во что бы то ни стало; 2. любыми способами; любыми средствами come home • get home • go home 1. придти домой; 2. достичь своей цели; преуспеть; иметь успех; удаваться; попасть в цель; сделать свое дело; попасть не в бровь, а в глаз; попасть в точку come in 1. входить; 2. быть на подходе; 3. очередь перед входом или перед кассой (напр., театральной) за входным билетом come in view (of) 1. увидеть; войти в поле обзора (кого-л., чего-л.); 2. быть увиденным; попасть в поле зрения (кого-л., чего-л.) come into being зарождаться; нарождаться; возникать; реализоваться; воплощаться в действительность; вступать в силу come into view • rise to view появится; стать видимым; предстать come into 1. (у)наследовать; 2. получить; 3. войти в... come into question подвергаться обсуждению come lately • Johnny come lately • Johnny-come-lately 1. новичок; неопытный человек; 2. выскочка; парвеню come of получаться (из), следовать (из), выходить (из), быть результатом (чего-л.) come off 1. получаться, выходить; увенчаться успехом; сойти; произойти; иметь место; 2. отрываться (о пуговице); 3. выпадать (о волосах); 4. отговорка; отписка; увертка come off it хорош трепаться; хватит врать come on 1. продолжать; 2. Давай!; Живее!; Вперед!; Поспеши!; Двигай!; Пошел!; 3. Да ладно тебе! Перестань! Ты гонишь! Да ну! Ну да, как же!; 4. случайно натолкнуться, найти come out 1. выходить (в свет, в общество); 2. опубликовывать; 3. закончить(ся) come out clean

IDIOMS Natalya Belinsky

158

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

выйти сухим из воды come out into the open высказывать свое мнение come out with smth. выразить; сказать; выболтать; обнародовать что-л.; вылезти с чем-л. come over овладеть, захватить; взять верх, обойти, перехитрить come over to перейти на чью-л. сторону, присоединиться к come over to one's opinion присоединиться к чьему-л. мнению come round 1. обойти; подойти по кругу; 2. придти в себя, ожить; 3. передумать, поменять решение; 4. посетить, навестить; 5. перестать сердиться, обижаться и т.п. come the quarter-deck over smb. (первон. мор.) высокомерно относиться к кому-л.; командовать кем-л. come through успешно проходить, сдавать come to a decision • ….. • make up one’s mind • take a decision решить; принять решение; прийти к решению come to a halt приостановиться come to a head • draw to a head назреть, достигнуть решающей стадии come to a point делать стойку (о собаке) come to an accord • reach an accord прийти к согласию come to attention принять положение «смирно» come to close quarters 1. вступить в рукопашный бой; 2. столкнуться лицом к лицу; 3. сцепиться в споре come to grips with сходиться (в схватке) с...

IDIOMS Natalya Belinsky

159

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

come to nothing оказаться напрасным come to one’s senses придти в себя; придти в чувства come to oneself 1. придти в себя; придти в чувства; 2. собраться с мыслями; обрести способность здраво рассуждать, трезво мыслить

1. развалиться; 2. разбиться вдребезги, разлететься на части, на куски; 3. подорвать свое здоровье, расстроить нервную систему; 4. выйти из строя; 5. обанкротиться, вылететь в трубу; 6. трещать по всем швам; 7. погибнуть, пропасть come to points обнажить шпаги; начать борьбу come to smth. 1. вылиться (напр., в определенную сумму); 2. придти, привести к определенному результату; 3. доходить до чего-л. (напр., до конкретных действий) come to terms договориться; придти к соглашению come to the point • come to the push 1. достичь цели; 2. попасть в точку; 3. дойти до решающего момента; 4. дойти до сути дела; 5. говорить по существу дела; переходить к делу; 6. Ближе к делу! come to the push 1. достичь цели; 2. попасть в точку; 3. дойти до решающего момента; 4. дойти до сути дела; 5. говорить по существу дела; переходить к делу come to think about it • come to think of it 1. Теперь, когда я вспомнил это..; 2. Дай-ка вспомнить; 3. Если подумать и вспомнить come to think of it 1. Теперь, когда я вспомнил это..; 2. Дай-ка вспомнить; 3. Если подумать и вспомнить come to understand придти к пониманию come true воплощаться в жизнь, становиться реальностью come up 1. подниматься; идти вверх; 2. подходить; 3. появиться на поверхности; 4. всходить, прорастать; 5. увеличиваться; возникать, случаться; 6. предстать перед судом в ожидании решения; 7. приходить к ветру; 8. приезжать в столицу, в

• go to pieces • go all to pieces

come to pieces

IDIOMS Natalya Belinsky

160

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

университет; приезжать с периферии в центр, с окраины в город; 9. Ну, трогай! come up against встретиться, столкнуться лицом к лицу с чем-л. come up to 1. доходить, достигать (какого-л. уровня); 2. равняться, соответствовать come up to one’s expectations оправдать чьи-л. надежды come up to the mark быть на должном уровне; быть на высоте положения; соответствовать своему назначению come up with 1. нагонять, настигать; 2. постигать come up with the answer найти ответ на вопрос come up within входить в компетенцию, в чьи-л. обязанности come upon случайно натолкнуться; случайно встретить, наткнуться; неожиданно найти come what may будь что будет Commander in Chief главнокомандующий commanding officer командир; начальник comment on (smth.) комментировать, толковать, объяснять (что-л.) commercial attache торговый атташе commercial aviation гражданская авиация commercial bank коммерческий банк commercial organisation коммерческая организация commercial vehicle коммерческое транспортное средство commission of an offence совершение преступления

IDIOMS Natalya Belinsky

161

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

commodity circulation товарооборот commodity exchange • goods exchange товарная биржа common cause общее дело; общий интерес common ground общая почва; сфера общих интересов; точка соприкосновения common sense здравый смысл common tender • lawful tender • legal tender законное платежное средство Commonwealth of Independent States СНГ, Содружество Независимых Государств (бывш. СССР) Commonwealth Secretariat Секретариат Содружеств Companies Act Закон о структуре Компании (общества с ограниченной ответственностью) company’s officer административный исполнитель компании competent body компетентный орган; полномочный орган competitor for smth. 1. соискатель чего-л.; 2. конкурсант на получение чего-л.; 3. человек, участвующий в соревнованиях, состязаниях на какую-л. награду, звание complain about • complain of жаловаться на сomplain in the strongest terms пожаловаться самым решительным образом; высказать резкое негодование, возмущение complain of жаловаться на complain to smb. жаловаться кому-л. complete against

IDIOMS Natalya Belinsky

162

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

пытаться выстоять или одержать победу (в востязании, соревновании, схватке) complete one's sentence отбывать срок наказания complete round выстрел в комплекте completing units of machine комплектующие (детали) механизма; комплектация механизма complicated channels сложная система (напр., сбыта) compliment smb. on smth. делать комплимент, высказывать восхищение кому-л. по поводу чего-л. complimentary copy копия электронного послания, отправляемая третьему лицу, не являющемуся прямым адресатом comply with 1. соответствовать чему-л., кому-л.; 2. исполнять (желания, условия и т.д.) composed of состоящий из.., составленный из composition of criminal groups членский состав преступных групп comprehensive approach комплексный подход compressed air сжатый воздух (в дыхательном аппарате) compromise on a point пойти на соглашение, на компромисс в каком-л. вопросе compromise oneself 1. компрометировать себя; 2. подвергать себя риску compromise over smth. пойти на компромисс вопреки, в ущерб чему-л. (чьим-л. интересам) compromise with пойти на компромисс с... compromise with one’s conscience пойти на сделку со своей совестью compulsory winding-up order ордер на принудительную ликвидацию компании, выданный по решению суда Computer-Aided Design

IDIOMS Natalya Belinsky

163

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

автоматизированное проектирование; система автоматизированного проектирования, САПР computer-aided tomography компьютеризированная томография, один из видов медицинского обследования computerized tomography компьютеризированная томография, один из видов медицинского обследования con game жульническая игра; игра на доверии; мошенническая махинация con man • fakeloo artist мошенник concept definition • outline of system • system attributes • system characteristics • system design • system features • system outline • system properties описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики concern smb., smth. касаться кого-л., чего-л.; относиться к кому-л., чему-л.; затрагивать кого-л., что-л. concerning smb., smth. что касается (кого-л., чего-л.); относительно (кого-л., чего-л.) concession of the share of participation уступка доли участия Concise Oxford Dictionary Краткий Оксфордский словарь conclude a contract заключить контракт conclude a deal заключить сделку conclude an agreement заключить соглашение concluding words заключительное слово conclusive argument решающий аргумент condemn oneself out of one’s own mouth выступать или давать показания против самого себя

IDIOMS Natalya Belinsky

164

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Conference of the Parties to the Convention Конференция участников Конвенции confident in уверенный в confirm and return the enclosed copy заверить и вернуть приложенную копию conformably to one’s order • conformably with one’s order соответственно чьему-л. векселю conformably with one’s order соответственно чьему-л. векселю congratulate smb. on smth. поздравлять кого-л. с чем-л. congratulation(s) on smth. поздравление (поздравления) по поводу чего-л. conk out 1. сломаться; 2. «отрубиться», отключиться; 3. выйти из строя; «скопытиться» conscientious objector человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениями conservative English • conservative language (английский) язык королевской семьи и парламента conservative language (английский) язык королевской семьи и парламента consider a matter рассматривать дело consider a problem рассматривать проблему; учитывать, принимать во внимание проблему consider a proposal рассматривать предложение consider a question рассматривать вопрос consider smth. necessary счесть что-л. необходимым consist of состоять из; быть сделанным из Constant dropping wears away a stone Капля камень точит; Терпение и труд все перетрут

IDIOMS Natalya Belinsky

165

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Constant dropping will wear away a stone Капля камень точит; Терпение и труд все перетрут constant velocity постоянная скорость constructive total loss 1. конструктивный ущерб; конструктивная гибель (имущества): имущество существует, но потерпело такой ущерб, что нецелесообразно вкладывать деньги в его восстаносление consul general главный консул; старший консул consult one's partner консультироваться с чьим-л. партнером consulting firm консультационная фирма consumable code используемый код consumed with envy быть снедаемым завистью contents being fragile... • the contents being fragile... поскольку содержимое хрупкое..; учитывая хрупкость (перевозимых) предметов... contradict smb., smth. противоречить кому-л., чему-л. contribute smth. сделать вклад, (по) содействовать чем-л. control of offences пресечение преступлений control one's temper • keep one's temper сдерживаться, владеть собой; держать себя в руках control the profits контролировать прибыль controlled delivery контролируемая поставка convalescence days • leisure days • recreational days • recuperation days • resurrection days

IDIOMS Natalya Belinsky

166

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление convalescence pay • leisure money • recreation pay • recreational money • recuperation money деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; дополнительная выплата на оздоровление conventional and non-conventional points of entry and exit установленные и неустановленные пункты въезда и выезда conventional units условные единицы (в частности, о валюте: напр., доллары в эквиваленте рублевой зоны) conventional weapons обычные виды вооружения conversion of property конверсия имущества convey something to one’s mind говорить кому-л. о чем-л.; вызывать какие-л. ассоциации; давать возможность догадаться о чем-л. (напр., «эта случайная фраза сказала ему о многом») convicted for признанный виновным в..; осужденный за... convicted of признанный виновным в..; осужденный за... convenient time удобное время cook one’s goose погубить кого-л.; угробить кого-л. cook up 1. состряпать; 2. выдумать cool cat классный парень; крутой чувак cool down успокоиться; остыть cool hand • cool head хладнокровный, спокойный, сдержанный (человек) cool head хладнокровный, спокойный, сдержанный (человек)

IDIOMS Natalya Belinsky

167

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Cool it! Успокойся! cool place 1. спокойное место; 2. приятное место; 3. «крутое» местечко Coordinated Universal Time • Universal Coordinated Time • Universal Coordinated Standard Time • Universal Time Coordinated • UTC всеобщее скоординированное время coordinating committee координирующий комитет; комитет по координации cop out • opt out не принимать участия; устраняться, уклоняться; избегать cope with справиться с (чем-л.); решить, «утрясти» (проблему и т.п.) cord may curl long but the end must appear, The • The cord may curl long but the end must appear Сколько верёвочка не вейся, а кончику быть corn exchange • grain exchange хлебная биржа corn liquor бурбон corporate property акционерная собственность; корпоративная собственность corporeal assets материальные активы correct time • CT точное время cotton candy (амер.) сладкая вата cotton reel (брит.) катушка ниток cough up 1. выдать секретные сведенья при допросе; 2. неохотно платить деньги; раскошеливаться; 3. отхаркивать(ся) could have got • could have gotten

IDIOMS Natalya Belinsky

168

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

мог бы получить; мог бы достать could have gotten мог бы получить; мог бы достать Could not breath enough before death Перед смертью не надышишься Couldn’t breath enough before death Перед смертью не надышишься Council of Arab Ministers of the Interior Совет министров внутренних дел арабских стран Council of the European Union Совет европейского Союза count for иметь значение; стоить count noses • tell noses подсчитывать голоса; производить подсчет голосовавших (за предложение); подсчитывать число своих сторонников count on • count upon рассчитывать на count out отчислить; исключить count up подсчитывать; складывать count upon рассчитывать на counter offer counter-offer встречное предложение counter staff служащие, работающие за прилавком (в банке, магазине и т.д.); «работники прилавка» country bumpkin • local yokel деревенщина couple of bricks short, a (быть) с нехваткой шариков в голове Course Book English (английский) язык учебников; базовый стандартный английский, общий для всех вариантов этого языка

IDIOMS Natalya Belinsky

169

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Court of Appeal апелляционный суд courtesy copy копия электронного послания, отправляемая третьему лицу, не являющемуся прямым адресатом cousin Jack кузен Джек (прозвище жителей Корнуола) cover costs покрывать затраты cover smth. a.a.r. • cover smth. against all risks защитить что-л. страховкой по всем пунктам, полной страховкой, страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствий cover smth. against all risks защитить что-л. страховкой по всем пунктам, полной страховкой, страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствий cowl does not make the monk, The Одежда - еще не человек; Не каждый, кто в рясе, - монах; Ряса не делает монахом cozy up подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться crack a book раскрывать книгу (садиться за учебу) crack a joke 1. отпустить шутку; 2. отмочить, отколоть шутку crack down принимать крутые меры crack up I. разрушать, сминать; 2. рехнуться, двинуться (заучиться); 3. взрываться от смеха crash the gate 1. припираться (без спросу), вламываться; 2. проходить без билета credibility gap дефицит доверия; уровень недоверия credit card банковская карточка, платежная карточка, кредитная карточка credit department кредитный отдел credit reference letter рекомендательное, кредитное письмо

IDIOMS Natalya Belinsky

170

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

credit terms кредитные условия crew cut стрижка "ежиком" Crime Prevention and Criminal Justice Programme Программа в области предупреждения преступности и (осуществления) уголовного правосудия crime scene место преступления criminal activity преступное деяние criminal liability уголовная ответственность criminal mind 1. преступный склад ума; 2. преступное намерение, умысел criminal misuse of firearms злоупотребление огнестрельным оружием в преступных целях criminal proceedings уголовное преследование; уголовное производство criminal record сведения о судимости; судимость criminal sanction уголовная санкция cross-border transfer трансграничный перевод; перевод через границу cross one's mind прийти в голову cross the T’s • dot the i’s (and cross the t’s) 1. ставить точки над «i»; 2. быть скрупулезным, педантичным, предельно точным Cross your heart • Cross your heart and hope to die! Поклянись! Cross your heart and hope to die! Поклянись! crossed check • crossed cheque кроссированный чек; именной чек; чек, по которому наличность может быть получена только определенным лицом

IDIOMS Natalya Belinsky

171

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

crossed cheque кроссированный чек; именной чек; чек, по которому наличность может быть получена только определенным лицом crowded with smb. переполненный (людьми) crucial age решающий возраст crush out бежать (из тюрьмы) crux of the matter, the • heart of the matter, the • the crux of the matter • the heart of the matter суть дела cry for (за)просить (о чем-л., чего-л.); умолять (о чем-л.) cry for quarter просить пощады cry for the moon хотеть луну с неба; желать невозможного cry on one's shoulder поплакаться кому-л. в жилетку cry quarter просить пощады cry shame upon (smb., smth.) стыдить, поносить, решительно осуждать, считать позором (кого-л., что-л.); призывать позор (на что-л., на чью-л. голову) cry unkle сдаваться; просить пощады crystal clear 1. ясно как божий день; 2. чистый, как кристалл; 3. прозрачный как стекло crying jag, a (амер. слэнг) пьяная истерика CST США : -6 часов центральное поясное время (от 90 градусов до 105 градусов западной долготы) CT • central time центральное время; время центра • computer-aided tomography • computerized tomography

IDIOMS Natalya Belinsky

172

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

компьютеризированная томография, один из видов медицинского обследования • correct time точное время cubic centimeter cubic centimetre кубический сантиметр cuff of the neck • scruff of the neck шиворот cultural exchanges культурный обмен culturally disadvantaged child ребенок из бедной семьи cunning dog • sly dog 1. хитрец, ловкач; 2. человек, скрывающий свои грешки cup of coffee 1. чашка кофе; 2. очень краткий визит cure of излечить от Curious Varvara's nose was torn off • Eavesdroppers never hear any good of themselves • fish will soon be caught that nibbles at every bait, The • He who peeps through the hole may see what will vex him • The fish will soon be caught that nibbles at every bait • Too much curiosity lost Paradise Любопытной Варваре (на базаре) нос оторвали; Тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит; Любопытная рыбка (буквально: та, которая пробует любую приманку) скорей попадет на крючок; Кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит; Излишне любопытных изгнали из Рая current account текущий счет curriculum vitae автобиография; (краткое) жизнеописание custard and jelly («рифмованный слэнг» кокни, custard and jelly = telly) 1. телевизор, "ящик", телик; 2. отель, гостиница Custom House таможня Custom rules the law Обычай старше закона customer accounting

IDIOMS Natalya Belinsky

173

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

расчет с клиентом Customs Cooperation Council Совет таможенного сотрудничества cut a dash выставлять себя в выгодном свете; уметь подать себя cut a deal придти к соглашению; заключить сделку; «ударить по рукам» cut and run удирать; «делать ноги»; «рвать когти»; скрываться cut and thrust пикироваться cut classes пропускать занятия (без уважительных причин); прогуливать занятия cut corners 1. «срезать углы»; сокращать путь; выбирать более короткий, но более рискованный путь к цели; 2. упрощать производственный процесс (иногда за счет качества) cut down 1. сократить; урезать; 2. разделаться; 3. убить Cut down the tree that you are able to Руби дерево по себе cut in 1. вмешиваться, вставлять замечания; влезать (в разговор, в чужие дела); 2. включение; 3. вставной кадр; 4. начало работы; 5. перебивка cut it достичь или подтвердить требуемый уровень подготовки, эффективности, мастерства и т.д.; быть эффективным, полезным; приносить нужный результат, соответствовать требованиям, необходимости и пр. cut it out прекратить, перестать cut no ice 1. не оказывать влияния, воздействия; 2. не иметь никакого результата cut off 1. отрезать; 2. выключить, отключить, "вырубить"; 3. вывести из строя; 4. разъединить (при телефонном разговоре) cut one’s losses урезать расходы; сократить потери cut one's teeth on smth. съесть собаку на чем-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

174

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

cut out 1. вырезать; кроить; 2. выключать(ся); прекратить; 3. выпускать, выбрасывать, опускать (напр., детали, подробности) cut smb. to the quick • hurt someone to the quick • sting someone to the quick • touch someone to the quick • wound someone to the quick 1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души cut the melon распределять дополнительные дивиденды между пайщиками; распределять крупные выигрыши между игроками cut the mustard преуспеть, слизать пенки, срезать вершки cut to the chase перейти (от болтовни) к делу CWO наличный расчет при выдаче заказа cystic fibrosis (мед.) кистозный фиброз

D
D.A. прокурор федерального судебного округа; окружной прокурор D/A • documents attached документы приложены D.C. • d.c. • direct current постоянный ток • District of Columbia (федеральный) округ Колумбия D.I.B. • DIB • double indemnity (accident) benefit выплата удвоенной страховой суммы (за последствия несчастного случая) DA • Defence Assistant помощник защитника • Department of the Army Министерство армии (сухопутных войск) (США) • D.A. • District Attorney

IDIOMS Natalya Belinsky

175

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

прокурор федерального судебного округа; окружной прокурор dab hand at smth. эксперт, специалист в какой-л. области daddy of them all самый яркий пример, источник чего-л. поразительно плохого daily pursuits повседневные дела damage from ущерб от (кого-л, чего-л.) damage to ущерб (кому-л., чему-л.) damn all • not a sausage вообще ничего; абсолютно ничего Damn (it)! • dog on it Проклятие! Черт возьми! damn smb. with faint phrase • damn smth. with faint phrase 1. косвенно осуждать, не одобрять кого-л.; 2. не проявлять достаточного интереса к кому-л. damn smth. with faint phrase 1. косвенно осуждать, не одобрять что-л.; 2. не проявлять должного интереса к чему-л. damp squib что-л., что должно было стать интересным, эффективным, но полностью провалилось dance attendance on (smb.) исполнять все желания, прихоти кого-л.; ходить на задних лапках вокруг кого-л. DAP • documents against payment документы против платежа; документы предоставляются по факту оплаты • documents against presentation документы против представления; документы предоставляются по факту предоставления (товара) Darby and Joan пример верной, счастливой пожилой супружеской пары; Филемон и Бавкида dare say полагать, думать, верить, предполагать (Обычно употребляется только от первого лица) dare to conclude

IDIOMS Natalya Belinsky

176

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

осмелиться сделать (какой-л.) вывод dark horse темная лошадка dark meat (грубо, оскорбительно) чернокожий человек data received полученные данные day before, the • the day before накануне day by day день за днем; ежедневно Day of Atonement • the Day of Atonement Судный день; Йом-Кипур (день, который традиционно отмечают в Израиле) day off • off day выходной Daylight Saving Time «летнее время» DC • Department of Commerce министерство торговли (США) dead cert, a "верняк"; то, что получится наверняка; несомненный успех; выигрыш с гарантией dead drunk пьян в стельку dead duck «дохлый номер» dead end 1. тупик; безвыходное положение; 2. слепой конец; глухой забой; 3. зашедший в тупик; 4. безвыходный, бесперспективный; 5. слепой, тупиковый; 6. заглушенный dead-end kid уличный мальчишка; пострел dead heat dead-heat состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременно dead in the water в состоянии глубокого кризиса

IDIOMS Natalya Belinsky

177

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

dead lane тупик dead line конечный срок dead lock мертвая точка; тупик; безвыходное положение; 2. максимально охраняемая камера одиночного заключения; 3. врезной замок; 4. самое надежное средство; 5. смертельный номер (переносн.); 6. заходить в тупик; 7. заводить в тупик dead on в самую точку, в цель, «в яблочко»; абсолютно правый; безошибочный, точный dead ringer for (smb. / smth.) точная копия; как две капли воды dead to shame • past shame бесстыдный; потерявший стыд deadly weapon смертоносное оружие deaf as a beetle • deaf as a post • deaf as a stone • deaf as an adder совершенно глухой; глухая тетеря; глух, как пень deaf as a post совершенно глухой; глухая тетеря; глух, как пень deaf as a stone совершенно глухой; глухая тетеря; глух, как пень deaf as an adder совершенно глухой; глухая тетеря; глух, как пень deal with иметь дело с...; вести дела с... Death and proverbs love brevity Смерть и пословицы любят краткость; ср.: Краткость — сестра таланта death certificate свидетельство о смерти debatable land предмет спора debatable point • moot point • point at issue спорный вопрос

IDIOMS Natalya Belinsky

178

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

debt bondage долговая кабала debt funding образование денежного фонда предприятия при помощи займа debt load размер долга, подлежащего выплате decide on smth. решать вопросы, связанные с чем-л.; решать какие-то вопросы declaration of income декларация доходов declare smth. объявлять, провозглашать что-л. decline one's head on one's breast склонить, уронить голову на грудь decrease in smth. уменьшение, сокращение, убавление в чем-л. decrease several times уменьшиться в несколько раз deed of partnership • partnership agreement партнерское соглашение Deeds, not words Дела громче слов; Дела, а не слова deep, the • the deep море, океан, пучина deep calls unto deep бездна бездну призывает deep cloud мощное облако deep delight огромное наслаждение deep feelings глубокие чувства deep file старый мошенник, продувная бестия

IDIOMS Natalya Belinsky

179

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

deep freeze 1. морозильник; 2. быстрозамораживающиеся продукты, пищевые полуфабрикаты; 3. deepfreeze – замораживать deep in debt по уши в долгах deep in one's mind в глубине души deep in thought (глубоко) задуматься, погрузиться в размышления deep inside 1. глубоко внутри; 2. далеко внизу deep into the night 1. до глубокой ночи; 2. глубокой ночью deep knowledge глубокие знания deep regret глубокое сожаление deep secret строгая тайна, большой секрет deep sleep глубокий сон deep water большая глубина deeply grateful for глубоко благодарный за Defence Assistant помощник защитника defence of a thesis защита диссертации Definitely not Определенно нет degrading treatment обращение, унижающее достоинство degree of success успешный этап усвоения чего-л.; успешное освоение какого-л. этапа (обучения и т.п.) delegate authority распределять обязанности

IDIOMS Natalya Belinsky

180

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

delighted with восхищенный (чем-л.) deliver goods by order • deliver goods upon order выдавать товары по чеку deliver goods upon order выдавать товары по чеку deliver passengers доставлять пассажиров delivery and acceptance act акт о сдаче и приеме в эксплуатацию (объекта) delivery receipt уведомление о доставке; подтверждение доставки delivery terms сроки поставки demand for smth. спрос на что-л. denial of entry отказ во въезде department manager заведующий отделом Department of Commerce Министерство торговли (США) Department of the Army Министерство армии (сухопутных войск) (США) Department of the Interior (в США) • Home Office (в Англии) • Interior Department (в США) • Ministry of Internal Affairs Министерство внутренних дел department store универмаг depend on • depend upon зависеть от depend upon зависеть от deposit of one's instrument of ratification сдача на хранение (своих) ратификационных грамот

IDIOMS Natalya Belinsky

181

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

deprivation of liberty лишение свободы deprive of лишить чего-л. deprive smb. of smth. лишать кого-л. чего-л. deputy chief заместитель начальника deputy director заместитель директора deputy manager заместитель начальника; заместитель директора; заместительуправляющего; и.о. директора, начальника, управляющего description of test описание (контрольного) испытания; описание теста design is subject to alterations, the • The design is subject to alterations В проект могут быть внесены изменения desk chair рабочий стул, рабочее кресло; стул с подлокотником, который можно использовать как парту или маленький письменный стол desk clerk (амер.) портье; служащий в приемной; вахта; вахтер; администрация; администратор; регистратура despite of • in despite of • in spite of несмотря на despite the fact that... несмотря на тот факт, что... destructive device разрушающее устройство detection of offence выявление преступления deter all forms of money-laundering в целях недопущения всех форм отмывания денежных средств deter the commission of offence воспрепятствовать совершению преступления; предотвратить преступление deter the exertion of inappropriate influence

IDIOMS Natalya Belinsky

182

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

воспрепятствовать неправомерному влиянию devil is not so black as he is painted, The • devil is not so frighful as he is painted, The • devil isn’t so black as he is painted, The • devil isn’t so frighful as he is painted, The • The devil is not so black as he is painted • The devil is not so frighful as he is painted • The devil isn’t so black as he is painted • The devil isn’t so frighful as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют devil is not so frighful as he is painted, The Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют devil isn’t so black as he is painted, The Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют devil isn’t so frighful as he is painted, The Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют devil may care devil-may-care 1. пофигист; 2. «до лампочки» diamond cut diamond • scythe ran into a stone, The • The scythe ran into a stone Нашла коса на камень diamond of the first water 1. бриллиант чистой воды; 2. (перен.) человек замечательных достоинств; чудесная вещь DIB выплата удвоенной страховой суммы (за последствия несчастного случая) die away • die down замирать, затихать, затухать die by умереть от (при насильственной, умышленной смерти) die down улечься, утихнуть, сойти на нет, угаснуть (об эмоциях, звуке и т.д.) die for (+ сущ.) • die to (+ гл.) 1. жаждать; сильно желать; 2. умирать за..; умереть ради... die game 1. умереть мужественно; 2. быть мужественным до конца; держаться до конца die is cast, the • the die is cast

IDIOMS Natalya Belinsky

183

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

решение принято; Рубикон перейден die of умереть от (естественных причин) die out вымирать die to (+ гл.) жаждать; сильно желать different as chalk from cheese ничего общего; небо и земля different from отличающийся от (чего-л., кого-л.) different in quality отличаться по качеству different kettle of fish (Это) другое дело! difficult for smb. сложно для кого-л.; трудно для кого-л. dig in 1. (воен.) окапываться; 2. уходить с головой в работу или учебу; 3. приступать к еде; «Налетай!»; «Навались!» dig out • dig up откапывать; отыскивать dig up откапывать; отыскивать dine with Duke Humphrey остаться без обеда dining room столовая (помещение, недвижимость) dinner in the diner пообедать в (вагоне-)ресторане DIY • Do It Yourself "сделай сам" dip one’s finger in smth. вмешиваться, лезть во что-л. dip one’s fingers in smth. вмешиваться, лезть во что-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

184

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

dip the bill выпить; опрокинуть стаканчик dipsy doodle dipsy-doodle 1. махинации; темные делишки; обман; 2. обманщик direct authority прямая власть; непосредственное начальство direct current постоянный ток director general генеральный директор dirty deed черное дело; грязное дело dirty dog • such a pig (разг.) свинья (о человеке); дрянной, подлый человек; грязный тип; дрянь, скотина dirty tricks грязные махинации (часто в обл. политики)

• keep one's mind off smth. • put smth. out of one's mind disappointed with разочарованный (чем-л.)

disabuse one's mind

перестать думать о чем-л., выбросить что-л. из головы

disband a company • liquidate a company распустить компанию; ликвидировать компанию; закрыть дело Disc Jockey • Disk Jockey • DJ ди-джей, диск-жокей discharge the obligation выполнять обязательство discount coupon талон, дающий право на приобретение товара по более низкой цене discount house магазин с относительно низкими ценами на товары discrepancy between расхождение, несогласие, несоответствие между

IDIOMS Natalya Belinsky

185

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

discretionary legal powers дискреционные юридические полномочия disguising of the illicit origin of property утаивание преступного источника имущества disgusted with smb., smth. (с кого-л.) хватит довольно кого-л., чего-л.; (кто-л.) пресытился, устал от кого-л., чего-л.; (кого-л.) уже тошнит от кого-л., чего-л.; (кто-л.) по горло сыт кем-л., чем-л.

dish the dirt сплетничать; перемывать косточки, копаться в грязном белье; распускать слухи disjunctive question • tag question • tail question разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнению (обычно этот «хвостик» переводится на русский язык как «не так ли?») Disk Jockey ди-джей, диск-жокей disposal of confiscated proceeds of crime распоряжение конфискованными доходами от преступления dissolve a partnership распустить товарищество distribute profits and losses распределять доходы и убытки distribution department • sales department торговый отдел; коммерческий отдел; отдел продаж; отдел сбыта distribution operation распределительная операция District Attorney прокурор федерального судебного округа; окружной прокурор District of Columbia (федеральный) округ Колумбия diversion of firearms утечка огнестрельного оружия Divide and conquer • Divide and govern • Divide and rule Разделяй и властвуй Divide and govern Разделяй и властвуй

IDIOMS Natalya Belinsky

186

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Divide and rule Разделяй и властвуй divide into разделить на (несколько частей) divide the House провести поименное голосование division with remainder деление с остатком divorce smb. развестись с кем-л. dizzy with a dame очень сильно влюбленный в какую-то женщину DJ ди-джей, диск-жокей do a cold turkey (слэнг) завязать, порвать с пагубным влечением (напр., алкоголизм, курение, наркомания); «быть в зявязке» do a deal (with) • do business (with) • make a deal (with) иметь дело (с...); вести дела (с...); вести торговлю (с...) do a dry (театр. жаргон) забыть текст do a good trade in smth. хорошо зарабатывать на чем-л. do a guy (жарг.) прогуливать do a job on smb., smth. напортачить в чем-л.; делать что-л. «в падлу» кому-л.; подложить свинью в чемл.; «постараться» в чем-л.; принести вред кому-л., чему-л. do a number манипулировать; показывать фокусы; финтить; ловчить; трюкачить; мошенничать do a thing • do one's thing 1. проворачивать в лучшем виде, иметь успех; (хорошо) сработать; 2. «оторваться» Do and die • Do or die • To do and die • To do or die

IDIOMS Natalya Belinsky

187

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Победить и(ли) умереть (Ср.: Увидеть Париж и умереть) do as smb. is told • do as smb.’s told • do as you are told • do as you’re told делать, как кому-л. велено do as smb.’s told делать, как кому-л. велено do as you are told делайте, как вам велено do as you’re told делайте, как вам велено Do as you would be done by Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой do away with избавиться от..; разделаться с..; покончить с..; положить конец, остановить do books вести бухгалтерский учет do business (with) вести дела с..; вести торговлю с..; обсуждать деловые вопросы, вопросы коммерции с... do by • do to • do unto обращаться с.., относиться к... do damn all ни черта не делать do dirt to smb. • do the dirty on smb. (жарг.) сыграть плохую шутку с кем-л. do for smb. (брит.) 1. вести чье-л. хозяйство; присматривать за чьим-л. домом; убирать(ся) у кого-л.; 2. убить, прикончить кого-л.; «позаботиться» о ком-л. do in the eye • do up brown (жарг.) нагло обманывать, дурачить do it first thing заняться этим первым делом; сделать это в первую очередь Do It Yourself "сделай сам"

IDIOMS Natalya Belinsky

188

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Do me a lemon! (лондонский слэнг) Сделай одолжение!; Ради Бога! (Говорится в ситуации, когда собеседник, с точки зрения говорящего, либо шутит, либо несет явную чушь.) Do not carry rubbish out of your hut • Don’t carry rubbish out of your hut Не выноси мусор из избы Do not come in the stranger monastery with your own Charter • Don’t come in the stranger monastery with your own Charter В чужой монастырь со своим уставом не суйся; В чужой монастырь со своим уставом не ходят

Не считай невылупившихся цыплят (ср.: Цыплят по осени считают); не дели шкуру неубитого медведя Do not cut the bough you are sitting on • Don’t cut the bough you are sitting on Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it • Don’t dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it Не рой другому яму – сам в нее попадешь do not drop не бросать; не ронять; не кантовать Do not exclaim "Up" having not yet make a jump • Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle • Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle • Do not swagger going to battle • Don’t exclaim "Up" having not yet make a jump • Don’t praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle • Don’t praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle • Don’t swagger going to battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) Do not look a gift horse in the mouth • Do not look at gift horse's mouth • Don't look a gift horse in the mouth • Don’t look at gift horse's mouth • Never look a gift horse in the mouth • One should not look a gift horse in the mouth • One shouldn't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят Do not look at gift horse's mouth Дареному коню в зубы не смотрят Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle

• Don't count your chickens before they're hatched

Do not count your chickens before they're hatched

IDIOMS Natalya Belinsky

189

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати Do not swagger going to battle Не хвались, идучи на рать Do not take on so • Don’t take on so Не волнуйся ты так; Прекрати истерику Do not teach a pike to swim, a pike knows his own science • Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого Do not trouble trouble till trouble troubles you • Do not trouble trouble until trouble troubles you • Don’t trouble trouble till trouble troubles you • Don’t trouble trouble until trouble troubles you • Let a sleeping dog lie • Let sleeping dogs lie Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку; От греха подальше Do not trouble trouble until trouble troubles you Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку Do not try any tricks! • Don’t try any tricks! • None of your tricks! Без фокусов! Do not wash your dirty linen in public • Don't wash your dirty linen in public не выноси сор из избы; "не стирай грязное белье у всех на глазах" do one's best • do one's damnedest • do one’s level best • do one’s possible • do one’s utmost • give the best smb. has in the shop (амер.) • take much trouble очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон do one's business for smb. • do the job for smb. погубить кого-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

190

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

do one's damnedest стараться изо всех сил, выкладываться полностью do one’s homework 1. быть подготовленным, информированным; 2. (с)делать домашнее задание do one’s level best очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного do one's part (с)делать своё дело do one’s possible очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон do one's stuff 1. делать свое дело; 2. поступать так, как договаривались do one's thing 1. проворачивать в лучшем виде, иметь успех; (хорошо) сработать; 2. «оторваться» do one’s utmost очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон do one’s worst • do the worst причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен do one thing at a time не браться за все сразу do oneself well (разг.) доставлять себе удовольствие do or die, to Победить или умереть do out smth. убирать, прибирать где-л.; приводить в порядок что-л. do smb. justice оценивать кого-л. должным образом, воздать кому-л. по заслугам, объективно оценить кого-л. do smb. out of smth. выманить у кого-л. что-л.; лишить кого-л. чего-л. обманным путем do smb. up • dress up 1. наряжаться, прихорашиваться; 2. расфуфыриться, вырядиться

IDIOMS Natalya Belinsky

191

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

do smth. about smb., smth. что-нибудь сделать с кем-л., чем-л.; решить вопрос с кем-л., чем-л.; предпринять что-л. по отношению к кому-л., чему-л. do smth. brown подрумянить, поджарить что-л. Do tell! Неужели?; Да ну?; Рассказывай!; Что ты говоришь?! do the business for smb. • do the job for smb. погубить, загубить, убить кого-л. do the dance быть повешенным (о человеке) do the dirty on smb. (жарг.) сыграть плохую шутку с кем-л. do the dishes (амер.) • wash up (брит.) мыть посуду do the grand строить из себя большую персону do the job for smb. погубить, загубить, убить кого-л. do the polite быть сверхвежливым do the trick добиться, достигнуть цели do the worst причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен do time отбывать тюремное заключение; отсиживать свой срок do to обращаться с.., относиться к... do to death 1. убить; прикончить; 2. заездить; затаскать do unto обращаться с.., относиться к... do up 1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть; 2. ремонтировать; отделывать; 3. приводить в порядок (волосы); 4. одеть, упаковать; 5. паковать, перевязывать; 6. завязывать, застёгивать

IDIOMS Natalya Belinsky

192

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

do up brown (жарг.) нагло обманывать, дурачить do well делать успехи; хорошо продвигаться; преуспевать do well to (do smth.) пойти на пользу; в чьих-то интересах (сделать что-л.) do well with хорошо обходиться с do with 1. терпеть; 2. не быть против; 3. хотеть; 4. довольствоваться do with smb. занять(ся) чем-л.; девать, пристроить кого-л. к какому-л. делу do with, to • to do with относящийся к..; имеющий отношение к..; имеющий что-то общее с... do without обходиться без... Do you copy? • Do you read me? Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи) Do you read me? Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи) dock warrant • dockhouse warrant доковый варрант; складское свидетельство dockhouse warrant доковый варрант; складское свидетельство documents against payment документы против платежа; документы предоставляются по факту оплаты documents against presentation документы против представления; документы предоставляются по факту предоставления (товара) documents attached документы приложены does not matter • doesn't matter не имеет значения; неважно, не существенно doesn't matter не имеет значения; неважно, не существенно

IDIOMS Natalya Belinsky

193

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

dog down (мор.) задраивать dog in the manger • dog lying in the manger собака на сене dog it 1. сбежать; дать деру; дернуть; задать стрекоча; 2. Dog it! - Черт возьми!; Вот те на!; Честное слово!; Чтоб мне провалиться! dog lying in the manger собака на сене Dog my cats! 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться! Dog my cats! 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться! dog nail костыль dog on it черт побери; проклятие dog one's footsteps • dog one's steps • dog the footsteps of smb. • dog the steps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. dog one's steps 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. dog people любители собак dog person любитель собак dog's age • dog's years • for a dog's age (нескончаемо) долгое время dog's letter старое название буквы «ар» («R») dog’s nose смесь пива с джином Dog's Tail Малая Медведица dog's years

IDIOMS Natalya Belinsky

194

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(нескончаемо) долгое время dog salmon кета dog the footsteps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. dog the steps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. dogs of war, the • the dogs of war спутники (бедствия, ужасы) войны doll up (празднично) разодеть(ся); расфуфырить(ся) domestic fan комнатный вентилятор; вентилятор для жилых помещений domestic help помощь по дому; помощник по дому; домработница; домашняя прислуга domestic servitude подневольное состояние в домашних условиях; домашний арест; содержание под стражей в домашних условиях domestic trade • home trade торговля внутри страны; внутренняя торговля Dominican Republic Доминиканская Республика Don't bite off more than you can chew Не в свои сани не садись. Don’t cut the bough you are sitting on Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться Don't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотри; ср.: Дареному коню в зубы не смотрят. Don’t swagger going to battle Не хвались, идучи на рать Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого Don’t trouble trouble till trouble troubles you Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку Don’t trouble trouble until trouble troubles you Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку

IDIOMS Natalya Belinsky

195

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

done by smb. сделанный кем-л. done in 1. разрушенный; прогоревший; 2. истощенный, измученный, обессиленный; выдохшийся done in smth. сделанный из или при помощи определенного материала (напр., «написанный чернилами», «изваянный в мраморе») done to the wide • done to the world 1. конченный; 2. потерпевший полную неудачу; побежденный done to the world 1. конченный; 2. потерпевший полную неудачу; побежденный Done while you wait Работа производится в присутствии заказчика (напр., ремонт) Done (with you)! Ладно!; По рукам!; Договорились!; Идет! Don’t carry rubbish out of your hut Не выноси мусор из избы Don’t come in the stranger monastery with your own Charter В чужой монастырь со своим уставом не суйся; В чужой монастырь со своим уставом не ходят Don't count your chickens before they're hatched не считай невылупившихся цыплят (ср.: Цыплят по осени считают); не дели шкуру неубитого медведя Don’t cut the bough you are sitting on Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться Don’t dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it Не рой другому яму – сам в нее попадешь Don’t exclaim "Up" having not yet make a jump Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) Don't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят Don’t look at gift horse's mouth Дареному коню в зубы не смотрят Don’t praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle

IDIOMS Natalya Belinsky

196

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати Don’t praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати Don’t swagger going to battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) Don’t take on so Не волнуйся ты так; Прекрати истерику Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого Don’t try any tricks! Без фокусов! Don't wash your dirty linen in public не выноси сор из избы; "не стирай грязное белье у всех на глазах" dope fiend наркоман dope out докопаться, доискаться, добраться (до причины, решения и т.п.) dope peddler торговец наркотиками dormant partner • secret partner • sleeping partner «спящий» партнер, номинально числящийся, не принимающий активного участия в делах фирмы dot the i’s (and cross the t’s) 1. ставить точки над «i»; 2. быть скрупулезным, педантичным, предельно точным double dealing double-dealing 1. мошенничество; 2. двойная игра; двурушничество; 3. лицемерие; 4. лицемерный; 5. двурушнический Double edged sword Палка о двух концах double indemnity (accident) benefit выплата удвоенной страховой суммы (за последствия несчастного случая)

IDIOMS Natalya Belinsky

197

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

double sawbuck купюра в 20 долларов double time двойная оплата за сверхурочную работу doubt smb., smth. сомневаться в ком-л., в чем-л. down and dirty 1. невежливый, грубый; 2. вульгарный; 3. грязный; 4. гнусный; 5. злостный down and out 1. истощенный; изможденный; 2. разоренный; 3. потерявший всё; 4. оказавшийся в безнадежном положении; 5. потерпевший жизненное крушение; 6. получивший нокаут; 7. бедняк; нищий; 8. опустившийся человек down at the mouth • down in the mouth в плохом настроении, подавленный, в унынии; павший духом; как в воду опущенный down in the dumps несчастный; мрачный, грустный down in the mouth в плохом настроении, подавленный, в унынии; павший духом; как в воду опущенный down on злой, сердитый down on one's uppers разоренный; без средств down one's alley как раз (подходящий) для кого-то down the drain на ветер; в трубу; без толку down the road 1. в конце концов; 2. уволенный down to one's last nickel потративший последнюю копейку; потративший все до последней копейки down under на другом конце света; в Австралии, в Новой Зеландии dozen times, a много раз DR dr • data received

IDIOMS Natalya Belinsky

198

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

полученные данные • delivery receipt уведомление о доставке; подтверждение доставки • dining room столовая (помещение, недвижимость) • Dominican Republic Доминиканская Республика drag one’s feet тянуть время; тянуть волынку; волынить; работать медленно и неохотно draw a check in one's favor draw a check in one's favour • draw a cheque in one's favor • draw a cheque in one's favour выписать чек на чье-л. имя draw a check on a bank for… • draw a cheque on a bank for… выписать чек на банк на… (определенную сумму) draw a cheque in one's favor draw a cheque in one's favour выписать чек на чье-л. имя draw a cheque on a bank for… выписать чек на банк на… (определенную сумму) draw a deep breath сделать глубокий вдох draw a fixed salary быть на твердом окладе draw a gun вытащить пистолет draw a leg • draw one’s leg 1. подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л; 2. морочить голову кому-л. draw a veil опустить завесу; обойти молчанием; замалчивать, скрывать draw one’s leg 1. подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л; 2. морочить голову кому-л. draw the teeth of (smb. / smth.) вырвать ядовитые зубы; лишить возможности огрызаться; сделать неопасным draw to a head назреть, достигнуть решающей стадии draw troubles upon oneself накликать на себя беду

IDIOMS Natalya Belinsky

199

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

draw up 1. останавливать(ся); 2. выстраивать(ся); 3. поднимать (шторы и т.д.); 4. подготавливать, составлять (документ) drawer of a check • drawer of a cheque чекодатель; трассант drawer of a cheque чекодатель; трассант drawing room (амер.) • living room (брит.) гостиная; общая комната (для всей семьи); зал; салон dream is terrible but the Lord is full of charity, The • The dream is terrible but the Lord is full of charity Страшен сон - да милостив Бог dream up выдумывать; фантазировать dress down бранить; “вставлять”; “всыпать”; порицать, делать выговор dress up 1. наряжаться, прихорашиваться; 2. расфуфыриться, вырядиться; 3. званый, парадный dried Jack • dry Jack • poor Jack сушеная мерлуза (рыба из семейства тресковых) drink deep 1. сделать большой глоток; 2. сильно пьянствовать drink like a fish пить как лошадь; досл.: пить как рыба drink out of the same bottle быть близкими друзьями; съесть вместе пуд соли drink till all is blue • drink till all’s blue напиться до чертиков; нажраться вусмерть drink till all’s blue напиться до чертиков; нажраться вусмерть drink to smb. пить за кого-л. drink to smth. • drink to that

IDIOMS Natalya Belinsky

200

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. выпить за что-л.; 2. быть согласным; соглашаться с чем-л. drink to that 1. выпить за что-л.; 2. быть согласным; соглашаться с чем-л. drive a nail home забить гвоздь по самую шляпку drive a nail into one's coffin ускорять чью-л. гибель, смерть; свести кого-л. в могилу drive at клонить к чему-то; вести к чему-то; иметь что-л. в виду drive home • ram home довести до успешного конца; «добить» (дело, начинание)

• drive smb. mad

drive smb. crazy

сводить кого-л. с ума drive smb. mad сводить кого-л. с ума drive smb. to the wall 1. припереть кого-л. к стене; 2. разорить кого-л. drive smth. home • ram it home (суметь) доказать, убедить, втолковать что-л.; вбить что-л. в голову; довести до успешного конца drive smth. home to smb. • ram it home to smb. втолковать что-л., какую-л. мысль кому-л. drive the nail home • drive the nail to the head • drive the nail up to the head • knock the nail home вбить гвоздь по самую шляпку; доводить дело до конца; поставить финальную точку drive the nail to the head вбить гвоздь по самую шляпку; доводить дело до конца; поставить финальную точку drive the nail up to the head вбить гвоздь по самую шляпку; доводить дело до конца; поставить финальную точку drive the porcelain bus (слэнг) «общаться» с унитазом в результате сильной тошноты

IDIOMS Natalya Belinsky

201

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

drive to bay 1. загнать в угол, в тупик; припереть к стенке; 2. (охотн.) загнать (зверя); 3. (воен.) сильно теснить (противника); заставлять принять бой; навязывать бой drop a brick • drop a clanger допустить бестактность; совершить ляпсус, промах drop a clanger допустить бестактность; совершить ляпсус, промах drop a dime сделать телефонный звонок, позвонить по телефону; иногда подразумевается звонок в полицию для сообщения какой-то информации drop a line черкнуть (кому-л.) строчку, написать (кому-л.) пару слов drop back отступать, пятиться drop dead (грубо) утихнуть, заткнуться, перестать шуметь drop head 1. Вон отсюда!; 2. заткнись; 3. отстань drop hollows out a stone, A Капля камень точит drop in зайти, заглянуть, заскочить, забежать (к кому-л.) drop in on 1. зайти в гости, навестить; 2. принимать участие drop off 1. выходить (по одному); 2. отходить; 3. умирать; 4. становиться реже; 5. подбросить (напр., на автомобиле) drop out (ударение на out) 1. исключить, отсеять; 2. выбывать, вылетать, уходить, прекращать; 3. (ударение на drop) недоучка, посредственный, ни то ни сё, тот, кто не прошел полный курс обучения drowning man clutches at straw, A Утопающий хватается за соломинку drum smth. into one’s's head вдалбливать что-л. кому-л. в голову drunk as a lord в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник dry as a stick

IDIOMS Natalya Belinsky

202

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

умирающий от жажды (имеется в виду жажда спиртного); сухой, как лист dry as dust настоящий сухарь; очень сухой, скучный, нудный человек dry-cleaning business химчистка dry Jack сушеная мерлуза (рыба из семейства тресковых) dry run • dummy run 1. генеральная репетиция, проверка; 2. испытание на полигоне Dry that one out, you can fertilize the lawn • Dry that out, you can fertilize the lawn Под такой развесистой клюквой всем можно спрятаться; Из этой лапши наваристый суп выйдет; Этим дерьмом весь огород удобрить можно. (Фраза, разоблачающая лжеца) Dry that out, you can fertilize the lawn Под такой развесистой клюквой всем можно спрятаться; Из этой лапши наваристый суп выйдет; Этим дерьмом весь огород удобрить можно. (Фраза, разоблачающая лжеца) dual criminality обоюдное признание соответствующего деяния преступлением dub up расплачиваться; раскошеливаться duck soup • eggs in the coffee • piece of cake очень легкое дело, задание; ерунда; что-то простое, как 2Х2; раз плюнуть, плевое дело due in ожидаемый в определенное время; должный прибыть (по расчетам) due to • owing to • thanks to 1. благодаря (чему-л., кому-л.); 2. из-за; по причине dumb as a fish тупой, как сибирский валенок; «дуб»; очень глупый dumb bunny козел отпущения; "тряпка" dumb dog молчаливый, неразговорчивый человек; человек, из которого слова не вытянешь; молчун

IDIOMS Natalya Belinsky

203

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

dummy run 1. генеральная репетиция, проверка; 2. испытание на полигоне dump on 1. резко критиковать; 2. жаловаться; 3. свалить на кого-то работу (грязную, тяжелую) dust out выметаться, уметаться, убираться Dutch act • the Dutch act самоубийство dutch treat вечеринка, где каждый платит за себя

E
e.g. (лат.) • exempli gratia (лат.) • for example • for instance например E.O.E. • errors and omissions excluded исключая ошибки и пропуски each and every все и каждый; все без исключения each other • one another один другому; один другого each way бисексуал eager beaver крайне прилежный работник, стремящийся произвести впечатление на начальство; просто чересчур «прогибающаяся» личность eager to do smth. очень хотеть, гореть желанием, страстно желать, жаждать сделать что-л. ear to the ground "ухо к земле"; “нос по ветру" Early bird gets the worm • God gives to those who get up early ранняя птичка находит червячка; кто рано встает, тому Бог дает early release досрочное освобождение

IDIOMS Natalya Belinsky

204

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

earn a good salary • get a good salary получать хорошую зарплату (о служащем) earn a good wage • earn good wages хорошо зарабатывать (о рабочем) earn a salary • earn salaries зарабатывать (получать) жалованье earn good wages хорошо зарабатывать (о рабочем) earn one’s wings быть компетентным и надежным earn salaries зарабатывать (получать) жалованье earned income заработанный доход ease of body and mind физический и духовный покой ease off • ease up 1. облегчить; 2. отпустить; не давить; 3. замедлить; 4. успокаиваться, расслабляться, не нервничать ease up 1. облегчить; 2. отпустить; не давить; 3. замедлить; 4. успокаиваться, расслабляться, не нервничать easier said than done легче сказать, чем сделать east of к востоку от East or West, home is best • East or West, home is the best В гостях хорошо, а дома лучше East or West, home is the best В гостях хорошо, а дома лучше Eastern Standart Time • EST США : -5 часов восточное стандартное время Easy come, easy go Бог дал, Бог взял; Легко пришло, легко ушло

IDIOMS Natalya Belinsky

205

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

easy dig тот или та, кто любит заниматься сексом и легко идет на такого рода контакт Easy does it 1. Тише едешь, дальше будешь; Поспешай не торопясь; 2. потихонькуполегоньку; осторожно, аккуратно easy game 1. легкая добыча; 2. легковерный человек; простофиля; простак easy going easy-going 1. общительный; 2. тот, с которым легко иметь дело easy in one's morals нестрогих правил; легкого поведения easy mark легкая добыча easy option • soft option 1. (более) легкий способ; 2. менее тернистый путь; 3. «щадящий» подход, способ easy rider рокер; тот, кто носится по улицам на мотоцикле eat away 1. гнить, скисать, плесневеть, портиться; 2. разъедать, уничтожать Eat it! • Eat shit, eat dirt! Подавись!; Получи! eat like a bird есть, как комарик; клевать, как птичка; быть малоежкой eat like a horse есть, как лошадь; поглощать еду в больших количествах eat no fish (уст.) не соблюдать постов, не быть католиком; быть благонадежным (Во времена королевы Елизаветы I посты соблюдали только католики, которых считали, в отличие от протестантов, людьми политически неблагонадежными. Протестанты постов не соблюдали. Но в доказательство своей преданности государству протестанты, в свою очередь, перестали есть рыбу по пятницам.) eat one's cake and have it и невинность соблюсти, и капитал приобрести; и волки сыты, и овцы целы eat one’s fill наесться досыта eat one’s head • I'll eat my head

IDIOMS Natalya Belinsky

206

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• I will eat my head давать (даю) голову на отсечение eat one’s head off больше есть, чем приносить пользы; не окупать себя; не оправдывать своей работой стоимости своего содержания eat one's heart out известись на нет, иссохнуть eat one's words • swallow one’s words брать свои слова обратно; извиняться за сказанное eat smb. out заниматься с кем-л. оральным сексом eat out питаться вне дома (в ресторане, кафе и т.д.) Eat shit, eat dirt! Подавись!; Получи! eat up smth. (иносказ.) “проглатывать” что-л. с удовольствием; принимать с радостью (напр., похвалу) Eavesdroppers never hear any good of themselves Тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит Economic and Social Council Экономический и Социальный Совет Economic Commission for Europe Европейская Экономическая Комиссия (ЕЭК) Edam-type cheese сыр, относящийся к голландским; эдамский сыр edge out победить с небольшим преимуществом editor in chief, editor-in-chief главный редактор eel juice • giggle juice ликер effecting service of judicial document вручение судебного документа EFL • English as a Foreign Language английский язык для иностранцев; английский как иностранный язык

IDIOMS Natalya Belinsky

207

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• estimated future liability оценка будущей ответственности egg smb. on to do smth. подталкивать кого-л., подстрекать, побуждать, уговаривать сделать что-л. Eggs can’t teach a hen • Eggs cannot teach a hen Яйца курицу не учат Eggs cannot teach a hen Яйца курицу не учат eggs in the coffee 1. очень легкое дело, задание; ерунда; что-то простое, как 2Х2; 2. Легко! Ладно! eight thousand words • 8000 words (полигр.) печатный лист either way • one way or the other в любом случае; так или иначе elder than старше, чем (о сестре, брате) elect to a position выбрать на должность; утвердить в должности electric cure казнь на электрическом стуле electrical short circuit • short circuit короткое замыкание elephant ears полиция elevate the mind • open the mind расширять кругозор; выходить за рамки узкого мышления eligible for a loan подходящий для займа (т.е. признанный платежеспособным) embarrassed by the question смущенный вопросом emergency exit аварийный выход emotionally balanced (эмоционально) уравновешенный

IDIOMS Natalya Belinsky

208

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

employ staff • take on staff нанимать штат employment agency агентство по найму employment agent агент по найму employment exchange биржа труда employment sheet послужной список empty barrel makes the greatest sound, An Пустая бочка больше всех гремит; Кто много говорит, тот мало делает Empty vessels make more noise • Empty vessels make the greatest sound • greatest talkers are the least doers, The • The greatest talkers are the least doers • They brag most who can do least Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Кто много болтает, тот мало успевает; Много шума - мало дела; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) Empty vessels make the greatest sound Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) end is the crown of any affair, The • end is the crown of any work, The • The end is the crown of any affair • The end is the crown of any work Конец – делу венец end is the crown of any work, The Конец – делу венец End justifies the means Цель оправдывает средства end of smb. • the end of smb. чье-то мучение, наказание end of the line, the • end of the road, the • the end of the line • the end of the road 1. тупик, конец; 2. сигнал к отходу; конечный пункт, из которого надо возвращаться

IDIOMS Natalya Belinsky

209

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

end of the road 1. тупик, конец; 2. сигнал к отходу; конечный пункт, из которого надо возвращаться end product • the end product конечный продукт end up 1. заканчивать(ся), прекращаться, останавливаться; 2. (о)кончить (чей-л. жизненный путь); 3. достигать, приземляться; попадать (куда-л.); 3. прикончить, «грохнуть» (кого-л.) endorced cheque индоссированный чек; чек с передаточной надписью enforce a sentence привести приговор в исполнение engage for ручаться, гарантировать engaged in 1. занятый, поглощенный; углубленный в (какое-л. занятие); 2. увлеченный, вовлеченный engaged on 1. занятый, поглощенный; углубленный в (какое-л. занятие); 2. увлеченный, вовлеченный engaged to помолвлен(а) с engaged with 1. занятый, поглощенный; углубленный в (какое-л. занятие); 2. увлеченный, вовлеченный engineer in chief, engineer-in-chief главный инженер English as a Foreign Language английский язык для иностранцев; английский как иностранный язык English for special purposes специальный английский (язык); английский для особых целей enjoy oneself получать удовольствие; наслаждаться (ср.: Enjoy yourself!; Enjoy yourselves!) Enjoy yourself! • Enjoy yourselves! Желаю получить удовольствие!; Наслаждайтесь! Enjoy yourselves!

IDIOMS Natalya Belinsky

210

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Желаю получить удовольствие!; Наслаждайтесь! enjoyment of all rights and guarantees осуществление всех прав и гарантий enough of (smb., smth.) (более чем) хватит, довольно (кого-л., чего-л.) enough to choke a horse огромное количество; очень много enough to make a cat laugh способный мертвого рассмешить enter a higher educational establishment поступить в вуз enter a house входить в дом enter a room входить в комнату enter partnership • go into partnership • join a partnership стать членом товарищества enter the House стать членом парламента entertainment of time • the entertainment of time времяпрепровождение entice into соблазнять на.., толкать на... envious of завидующий чему-л. envy smb. завидовать кому-л. EOE • equal opportunities employment равные условия для работающих (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам) equal obligation(s) 1. равные обязательства; 2. обязательство с солидарной ответственностью должников equal opportunities employment равные условия для работающих (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам)

IDIOMS Natalya Belinsky

211

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

equilibrium point 1. точка равновесия; 2. положение в экономике, при котором поставки и спрос полностью совпадают equity funding акционерный (долевой) способ образования денежного фонда предприятия eradicate the illicit trafficking in firearms пресекать незаконный оборот огнестрельного оружия ere long вскоре ere then до тех пор ere this уже erroneous belief • false belief • mistaken belief ошибочное убеждение errors and omissions excluded исключая ошибки и пропуски Eskimo dog лайка ESP • English for special purposes специальный английский (язык); английский для особых целей • estimated selling price планируемая продажная цена • extra-sensorial perception экстрасенсорное восприятие; сверхчувственное восприятие • extrasensory perception экстрасенсорное восприятие; сверхчувственное восприятие especially as • more so as, the • more so that, the • the more so, as • the more so that тем более, что EST США : -5 часов восточное стандартное время establish a branch • set up a brench учредить филиал establish a business

IDIOMS Natalya Belinsky

212

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

открыть дело, компанию, фирму estimated future liability оценка будущей ответственности estimated selling price планируемая продажная цена estimated time of arrival расчетное время прибытия; предполагаемое время прибытия et cetera и так далее ETA • estimated time of arrival расчетное время прибытия; предполагаемое время прибытия • Euskodi Ta Azkatasuna подпольное антитеррористическое и национально-освободительное движение басков в Испании Eternal Word • The Word • Word, the Слово, Бог-Слово; Христос EU • European Community • European Union • Union of European Nations Европейский союз, ЕС; Европейский экономический союз, ЕЭС; Европейское сообщество • Execution Unit исполнительное устройство European Commission Европейская комиссия European Community Европейский союз, ЕС; Европейский экономический союз, ЕЭС; Европейское Сообщество European Union Европейский союз, ЕС; Европейский экономический союз, ЕЭС; Европейское Сообщество European Women's Lobby Группа европейских женщин Euskodi Ta Azkatasuna подпольное антитеррористическое и национально-освободительное движение басков в Испании evade legal consequences of one's action уклоняться от (уголовной) ответственности за свое деяние

IDIOMS Natalya Belinsky

213

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

evade the administration of justice уклоняться от правосудия evaluate through interviews оценивать посредством (проведения) интервью Even a wart adds something to the body • Even the wart adds something to the body • It is good to gain even a flock of wool from the black sheep • It’s good to gain even a flock of wool from the black sheep И бородавка – телу прибавка; С паршивой овцы хоть шерсти клок Even a wise man stumbles На всякого мудреца довольно простоты even chance, an равные шансы, равновероятно Even the wart adds something to the body И бородавка – телу прибавка; ср.: С паршивой овцы хоть шерсти клок even though хотя; несмотря на то, что even up score сравнять счет ever since с тех (самых) пор, как; с того (самого) времени, как Every cloud has a silver lining • There is no evil without good • There’s no evil without good Каждая ситуация имеет две стороны; Нету худа без добра Every dog has his day • sun will shine down our street too, The • sun will shine into our yard too, The • sun will shine on our side of the fence, The • The sun will shine down our street too • The sun will shine into our yard too • The sun will shine on our side of the fence У каждого свой день; Каждому дается свой шанс; Будет и на нашей (вашей и пр.) улице праздник every Jack has his Gill • every Jack has his Jill подружка есть у каждого; у каждого голубка – своя горлица every Jack has his Jill подружка есть у каждого; у каждого голубка – своя горлица Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты every man Jack

IDIOMS Natalya Belinsky

214

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

every man jack 1. все до одного; все как один; все без исключения; 2. всякий; каждый человек every other • every second 1. каждый второй; 2. каждый под четным номером Every sandpiper praises its own swamp Каждый кулик свое болото хвалит every second 1. каждый второй; 2. каждый под четным номером Every seed knows its time Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон Every success in Больших успехов в ... every time каждый раз every Tom, Dick, and Harry • every Tom, Dick, or Harry каждый встречный и поперечный every Tom, Dick, or Harry каждый встречный и поперечный Everything is good in its season Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон evidentiary item вещественное доказательство evidentiary requirements требования предоставления доказательств evidentiary rules правила доказывания ex ship ex-ship с судна; франко-строп судно ex works ex-works франко-предприятие examine objects and sites производить осмотр объектов и участков местности exc.sal. • excellent salary прекрасная зарплата

IDIOMS Natalya Belinsky

215

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

excellent at имеющий хорошие знания, навыки, умения в какой-л. сфере excellent salary прекрасная зарплата exception proves the rule, the • the exception proves the rule исключение подтверждает правило exception to the rule исключение из правила excess fare доплата exchange broker 1. биржевой маклер; 2. вексельный маклер exchange business • exchange transactions 1. биржевые сделки, операции; 2. операции с иностранной валютой exchange clause валютная оговорка exchange control валютный контроль; валютное регулирование exchange copy обменный экземпляр (в библиотеке) exchange currency обмен валюты exchange fluctuations колебания курса (иностранной валюты) exchange for 1. обмен на..; 2. менять на; обменять на..; променять на... exchange greetings • exchange salutations (по)приветствовать друг друга; обменяться приветствиями exchange is falling курс (иностранной валюты) падает exchange is rising курс (иностранной валюты) растет, повышается exchange is steady курс (иностранной валюты) стабилен, устойчив exchange letters обменяться письмами

IDIOMS Natalya Belinsky

216

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

exchange list 1. биржевой бюллетень; 2. список (перечень) обменной литературы (в библиотеке) exchange loss 1. потеря валюты; сокращение валютных резервов; 2. потеря на курсе exchange of civilities обмен любезностями; светская беседа exchange of commodities • exchange of commodity • exchange of goods товарообмен exchange of commodity товарообмен exchange of fire артиллерийская перестрелка exchange of goods товарообмен exchange of prisoners обмен военнопленными exchange of ratifications обмен ратификационными грамотами exchange of tears for smiles, the • the exchange of tears for smiles сменить слезы улыбками exchange of the day курс дня exchange of views обмен мнениями exchange opinions обменяться мнениями exchange permit валютное разрешение exchange restrictions валютные ограничения; ограничения в переводе иностранной валюты exchange salutations (по)приветствовать друг друга; обменяться приветствиями exchange seats поменяться местами

IDIOMS Natalya Belinsky

217

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

exchange transactions 1. биржевые сделки, операции; 2. операции с иностранной валютой exchange value 1. меновая стоимость; 2. рыночная стоимость excited about (smb., smth.) взволнованный кем-л., чем-л. exclamation mark • exclamation point восклицательный знак exclamation point восклицательный знак exculpatory information информация, оправдывающая обвиняемого excuse for извинительная причина для; извинение за Excuse me! Извините! (Говорится перед тем, как побеспокоить человека) excuse me for interrupting you • excuse smb. for interrupting you простите, что (кто-л.) вас перебил excuse my French • Pardon my French простите за выражение (так иногда говорят после употребления нецензурности или грубого выражения) excuse my intrusion • excuse one’s intrusion 1. простите, (кто-л.), кажется, некстати; 2. простите за беспокойство excuse one’s intrusion 1. простите, (кто-л.), кажется, некстати; 2. простите за беспокойство excuse smb. for interrupting you простите, что (кто-л.) вас перебил execute a search произвести обыск execution of requests выполнение просьб Execution Unit исполнительное устройство Executive English «деловой» английский; бизнес-английский

IDIOMS Natalya Belinsky

218

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

exempli gratia (лат.) например expand a company расширить компанию expectant mother беременная женщина; будущая мать; женщина, ожидающая рождения ребенка expedite extradition procedures ускорить процедуру выдачи expedite matters упростить дело; ускорить решение вопросов explain to smb. объяснить кому-л. exploratory method • exploratory way • method of exploration метод исследования, способ исследования exploratory way метод исследования, способ исследования explosive bomb бомба взрывного действия export licence export license экспортная лицензия; лицензия на экспорт export manager заведующий экспортным отделом export trade экспортная торговля expose another person's quarrel for him • expose one's quarrel • expose one's quarrel for smb. • fight another person's quarrel for him • fight one's quarrel • fight one's quarrel for smb. помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости expose one's quarrel помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости expose one's quarrel for smb. помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости express one’s full appreciation for выразить чье-л. искреннее восхищение, полный восторг, высокую оценку за...

IDIOMS Natalya Belinsky

219

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

express one’s gratitude for выразить чью-то благодарность за... extending credit длительный кредит extension of credit продление кредита exterminating engineer • rat killer работник санэпидстанции или соответствующего ей учреждения, занимающийся уничтожением крыс, мышей и т.д. extra discount дополнительная скидка extra-sensorial perception • extrasensory perception экстрасенсорное восприятие; сверхчувственное восприятие extra services дополнительные услуги extraditable offence преступление, которое может повлечь выдачу (преступника); преступление, предусматривающее выдачу (преступника) extradition procedures • extradition proceedings процедуры выдачи extradition proceeding процедура выдачи extradition treaty договор о выдаче extrasensory perception экстрасенсорное восприятие; сверхчувственное восприятие eyes at the back of one's head • have eyes at the back of one's head все замечать, иметь «глаза на затылке» (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости) eyes pop out "глаза по пять копеек"; глаза на лоб лезут

F
f.p.a. • free of particular average свободный от частной аварии (вид морской страховки)

IDIOMS Natalya Belinsky

220

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

f.t. • full terms полные условия face smb., smth. повернуться лицом к кому-л., чему-л.; встретиться лицом к лицу с кем-л., чем-л. face it смотреть на что-л. (дело, проблему и т.п.) трезво, прямо face of a clock • the face of a clock циферблат face the music 1. расхлебывать дело; расхлебывать кашу; 2. получить по заслугам, понести наказание face up 1. быть готовым (выдержать что-л., противостоять чему-л.); 2. выравнивать, наваривать (сталью и т.д.) face up to повернуться лицом к; встретить лицом к лицу; смотреть в лицо невзгодам, мужественно принимать что-л. face value 1. чистая стоимость; нарицательная стоимость; 2. видимая ценность; видимая правда fact being characteristic of, the • the fact being characteristic of характерная черта, особенность, присущая (кому-л., чему-л.) fact of the matter, the фактически; суть дела facts speak for themselves, the • the facts speak for themselves факты говорят сами за себя fag hag транссексуалка faintest idea, the • faintest notion, the • foggiest idea, the • foggiest notion, the • least idea, the • least notion, the • remotest idea, the • remotest notion, the • slightest idea, the • slightest notion, the • the faintest idea

IDIOMS Natalya Belinsky

221

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• the faintest notion • the foggiest idea • the foggiest notion • the least idea • the least notion • the remotest idea • the remotest notion • the slightest idea • the slightest notion • the vaguest idea • the vaguest notion • vaguest idea, the • vaguest notion, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) faintest notion, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) fair and square прямо, честно, точно, без подвоха fair argument справедливый аргумент fair do's • fair's fair 1. Чур, пополам! 2. Только честно! fair enough согласен; принимается; приемлемо fair game 1. излюбленная тема, "любимый конек"; 2. дичь, на которую разрешено охотиться; 3. объект нападок, травли; то, что можно безнаказанно высмеять fair-haired boy 1. светловолосый, русый мальчик, парень; 2. любимчик, фаворит fair market благоприятные рыночные условия; «честный» рынок; хороший рынок fair's fair 1. Чур, пополам! 2. Только честно! fair sex • softer sex, the • the softer sex • the weaker vessel • weaker vessel, the прекрасный пол; женщины; слабый пол; «немощный сосуд» fair treatment

IDIOMS Natalya Belinsky

222

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

справедливое обращение fair weather 1. хорошая погода; 2. предназначенный для хорошей погоды fair-weather friend временный друг; друг из корыстных соображений; друг на то время, пока ему это удобно fair words • good words комплименты fair words butter no parsnips • fine words butter no parsnips • soft words butter no parsnips • words are but wind (красивые) слова ничего не стоят faire suivre (почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса fairweather friends ненадежные друзья; временные друзья fakeloo artist мошенник faking out обжуливание, надувание, обман fall about разразиться (смехом, руганью) fall all over oneself • fall over oneself лезть из кожи вон fall asleep заснуть; задремать; вздремнуть fall back on (smb. / smth.) использовать кого-либо, что-либо как крайнее средство fall behind отстать fall behind with smth. опаздывать с чем-л. fall between two stools не усидеть между двух стульев fall down on smth. потерпеть неудачу, не добиться успеха в чем-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

223

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

fall flat провалиться, не удаться (обычно о шутке) fall for 1. влюбиться; 2. втрескаться; клюнуть; купиться; проглотить наживку; попасться на удочку (на приманку) чего-л.; 3. влипнуть; 4. попасться на чем-л. fall for smb. • fall in love with smb. влюбиться fall for smth. клюнуть; проглотить наживку; купиться; попасться, пойматься на чем-л. fall foul of 1. (мор.) столкнуться с..; 2. наказать; 3. ссориться с... fall from grace "срываться с цепи" fall in 1. участвовать в.., присоединяться к...; 2. выстроиться в шеренгу, в ряд, в линию; 3. обрушиться внутрь fall in love with smb. влюбиться fall in with smb. 1. присоединиться за компанию с кем-л.; 2. связаться с кем-то; 3. встретиться, познакомиться с кем-то fall in with smth. 1. соглашаться с чем-л.; 2. связаться с чем-л., впутаться во что-л. fall into the habit усвоить привычку fall off 1. уменьшаться в количестве; таять; 2. падение (конъюнктуры); уменьшение, сокращение fall off the wagon снова запить fall on deaf ears пропасть впустую fall on one’s face влипнуть в историю; попасть впросак fall on smth. набрасываться, налетать, делать что-л. с большой охотой fall out fall-out 1. спорить; 2. происходить; 3. ссориться, браниться, драться; 4. увольнять(ся);

IDIOMS Natalya Belinsky

224

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

демобилизовать(ся); 5. остаток; 6. осадок; 7. осадки; 8. выпадение осадков; 9. (негативные) последствия fall over 1. упасть; 2. провалиться fall over backwards • fall over oneself лезть из кожи вон; выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться) fall over oneself лезть из кожи вон; выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться) fall short of 1. испытывать нехватку, дефицит чего-л.; 2. (едва не) потерпеть неудачу fall through • fall thru провалить(ся), закончить(ся) безрезультатно fall thru провалить(ся), закончить(ся) безрезультатно fall to приступать к чему-л. fall together собрать воедино, объединить, превратить части в одно целое false belief ошибочное убеждение False friends are worse than open enemies Лучше хороший враг, чем плохой друг false key • skeleton key отмычка family business семейный бизнес family name • last name • one’s family name • one’s last name фамилия family of a few persons семья из нескольких человек family skeleton • skeleton in the closet • skeleton in the cupboard семейная тайна; неприятность, скрываемая от посторонних

IDIOMS Natalya Belinsky

225

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

famous for знаменит (чем-то) FAQ • frequently asked questions часто задаваемые вопросы far and away • out and away 1. намного; значительно; гораздо; 2. бесспорно; несомненно far cry from, a совсем другой по сравнению с..; очень отличающийся от... far from it • far from smth. далеко не так; ничего подобного (чему-то); ничего и близко похожего (на что-то) far from smth. далеко не так; ничего подобного (чему-то); ничего и близко похожего (на что-то) far out far-out 1. необычный; 2. передовой; 3. фантастический; Фантастика!; 4. критически мыслящий; 5. не такой, как все; оригинальный; 6. ненормальный, чудаковытый, тронутый, поехавший fare dodging безбилетный проезд fart about зря терять время fast buck деньги, заработанные быстро (и не всегда честным путем) fast talker болтун, пустозвон, трепач fasten belts • fasten your belts пристегнуть ремни fasten up 1. закреплять, прикреплять; 2. завязывать; 3. заколачивать fasten your belts пристегните ремни fat cat 1. денежный мешок; очень богатый человек; 2. очень богатый человек, финансирующий политическую кампанию fat chance 1. черта с два; держи карман шире; 2. без вариантов, почти без шансов

IDIOMS Natalya Belinsky

226

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

fat frying «выжаривание сала», «выжимание сала»; нажим (на фирмы и т.д.) с целью получения средств на избирательную кампанию в обмен на привилегии fat is in the fire, the • the fat is in the fire 1. дело сделано; 2. быть беде fat job, a 1. тепленькое местечко; 2. выгодное дело Father Time • old Father Time дедушка-время; седое время fathoms deep in smth. • fathoms deep into smth. 1. полностью, «по уши», «по макушку», с головой погруженный во что-л.; 2. глубоко fathoms deep in love влюбленный по уши fathoms deep into smth. 1. полностью, «по уши», «по макушку», с головой погруженный во что-л.; 2. глубоко favorable psychological effect favourable psychological effect благоприятный психологический эффект favorable reply favourable reply положительный ответ (на запрос, просьбу и т.д.) FBI • Federal Bureau of Investigation Федеральное бюро расследований feasible measures практически возможные меры, практически осуществимые меры feasible plan (вполне) осуществимый, реальный план Feast of Booths • Feast of Tabernacles • the Feast of Booths • the Feast of Tabernacles Сукот (еврейский праздник) Feast of Dedication • Feast of Lights • the Feast of Dedication

IDIOMS Natalya Belinsky

227

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• the Feast of Lights Ханука (еврейский праздник) Feast of Lights Ханука (еврейский праздник) Feast of Lots • the Feast of Lots Пурим (еврейский праздник) Feast of Matzot • Feast of Spring • Passover • the Feast of Matzot • the Feast of Spring Песах (еврейский праздник) Feast of Spring Песах (еврейский праздник) Feast of Tabernacles Сукот (еврейский праздник) feather one’s nest нагреть руки; набить себе карман fed up with быть сытым по горло; надоесть Federal Agency of Governmental Communication and Information ФАПСИ, Федеральное агентство правительственной связи и информации federal agent федеральный агент Federal Bureau of Investigation Федеральное бюро расследований Federal Union of Women's Organizations and Women's Groups of German Associations Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций feed the information into computer закладывать информацию в компьютер feel a lot of things differently • feel things differently посмотреть на вещи другими глазами; видеть многое по-другому; переосмыслить многое feel a vacuum in the lower regions проголодаться; под ложечкой сосет feel blue хандрить

IDIOMS Natalya Belinsky

228

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

feel free to (do smth.) не стесняйтесь (делать что-л.) feel giddy чувствовать головокружение feel like a fish out of water • like a fish out of water чувствовать себя, как рыба на суше; как рыба без воды; не в своей тарелке; не в своей стихии feel like (doing smth.) испытывать желание (что-л. делать); быть склонным (что-л. делать); быть не прочь feel low чувствовать подавленность feel out прощупать; прозондировать feel the pulse of держать руку на пульсе; постоянно следить за чем-л., быть в курсе происходящих где-л. событий, изменений в чем-л. и т.д. feel things differently посмотреть на вещи другими глазами feel up (груб.) лапать, пускать в ход руки; грубо обыскивать feel up to smth. чувствовать в себе силы на что-л. feign illness • pretend illness • pretend to be ill прикинуться больным few, a несколько Few cards short of a full deck • Few fries short of a happy meal • You have lost your marbles • You’ve lost your marbles Шариков в голове не хватает; Сдвиг по фазе Few fries short of a happy meal Шариков в голове не хватает; Сдвиг по фазе few times in a row, a несколько раз подряд fielding play игра на поле

IDIOMS Natalya Belinsky

229

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

FIFO • First in First Out 1. первым пришел – первым обслужен; 2. в порядке поступления fifty million Elvis' fans can't be wrong • fifty million Elvis' fans cannot be wrong • fifty million Elvis's fans can't be wrong • fifty million Elvis's fans cannot be wrong • 50 million Elvis' fans can't be wrong • 50 million Elvis' fans cannot be wrong • 50 million Elvis's fans can't be wrong • 50 million Elvis's fans cannot be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа fifty million Elvis' fans can't be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа fifty million Elvis' fans cannot be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа fifty million Elvis's fans cannot be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа fight another person's quarrel for him помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости fight like cat and dog жить как кошка с собакой fight one's quarrel помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости fight one's quarrel for smb. помочь кому-л. доказать его правоту (в споре), добиться справедливости figure out 1. соображать; разбираться; вычислять; понимать; 2. выразить(ся); 3. прояснить, пояснить file separator разделитель файлов, документов fill in 1. заполнять (анкету); 2. заполнять пробелы информации, вписывать ответы на вопросы; 3. вставлять (недостающие слова, данные и пр.); 4. заполняться; 5. заливать, заполнять; 5. замещать (другого работника) fill out 1. заполнять (какой-л. бланк, анкету); 2. расширяться; 3. толстеть, полнеть, поправляться; 4. разливать (по стаканам) fill smb. in ввести кого-то в курс дела, кратко проинформировать

IDIOMS Natalya Belinsky

230

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

fill smb. with daylight • let the daylight in (smb.) продырявить кого-л. (пулей, ножом и т.д.) fill the bill как раз то, что надо filling station • gas station • petrol station • service station заправочная станция Financial Action Task Force Целевая группа по финансовым мероприятиям financial regulatory authorities органы финансового регулирования financial statement финансовый отчет find out обнаружить find out the times of smth. узнать расписание, время отправления/прибытия чего-л. (напр., поезда и т.д.) find quarrel in a straw быть придирчивым, капризным; раздувать ссору из ничего find what o'clock it is выяснить действительное положение вещей find a needle in a haystack найти иголку в стоге сена Fine feathers make fine birds • tailor makes the man, The • The tailor makes the man Перья красят птицу; Портной делает человека Fine goings on! Hу и дела!; Хорошенькое дело!; Вот так история! Веселенькая история!; Вот тебе и раз! Fine kettle of fish, A Hу и дела!; Хорошенькое дело!; Вот так история! Веселенькая история!; Вот тебе и раз! fine some sum оштрафовать на какую-то сумму fine smb. оштрафовать кого-то

IDIOMS Natalya Belinsky

231

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

fine smb. some sum оштрафовать кого-то на какую-то сумму fine words красивые слова; красивые речи Fine words butter no parsnips • He who gives fair words feeds you with an empty spoon • Praise without profit puts little in the pot Соловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь); Говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку; Одной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь) finger in the pie 1. участие; 2. ответственность Fire away Вперед!; Давай! firm as a rock 1. стойкий, как скала (о характере); 2. крепкий, как скала (физически) firm belief • strong belief • unshakable belief твердое убеждение, вера firm’s financial condition финансовое положение фирмы first and foremost первое и основное; прежде всего first floor, the (амер.) • first story, the (амер.) • ground floor, the (брит.) • the first floor (амер.) • the first story (амер.) • the ground floor (брит.) первый этаж first floor, the (брит.) • second floor, the (амер.) • the first floor (брит.) • the second floor (амер.) второй этаж First in First Out 1. первым пришел – первым обслужен; 2. в порядке поступления first, last and all the time раз и навсегда, решительно и бесповоротно first man home in the race, the (спорт) участник, кончивший гонку первым

IDIOMS Natalya Belinsky

232

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

first name • given name • one’s first name (чье-л.) личное (первое) имя first of all • in the first place прежде всего; в первую очередь first story, the (амер.) • ground floor, the (брит.) • the first story (амер.) • the ground floor (брит.) первый этаже; этаж, находящийся непосредственно на земле; цокольный этаж first time offender человек, нарушивший закон первый раз; правонарушитель по первому разу First try, then trust Доверяй, но проверяй; Практика – критерий истины fiscal matter налоговый вопрос fiscal year фискальный (бюджетный) год fish around закидывать удочку fish for smth. 1. пытаться «выудить» что-л.; стараться получить или разузнать что-л., намекая на это; 2. напрашиваться на комплимент; 3. набиваться в гости fish or cut bail 1. принять то или иное решение; одно из двух; 2. действовать решительно, без промедлений; перестать колебаться и медлить fish out of water • like a fish out of water как рыба на суше; как рыба без воды; не в своей тарелке; не в своей стихии fish will soon be caught that nibbles at every bait, The Любопытная рыбка (буквально: та, которая пробует любую приманку) скорей попадет на крючок fit as a fiddle в добром здоровье; в прекрасном настроении fit as a pudding for a friar's mouth как раз то, что надо; как попу ряса fit like a glove полностью подходить; быть точно по мерке; как на меня сшито; как для меня создано; сидит (на человеке) как влитое

IDIOMS Natalya Belinsky

233

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

fit smb., smth. подходить, соответствовать кому-л., чему-л. fit to hold a candle быть достойным чего-то; быть достаточно хорошим для чего-л. fix a problem решить проблему fix a time назначить время fix smb. a drink дать кому-нибудь выпить; поднести кому-нибудь рюмочку fixed game игра с заранее подстроенным результатом (обычно из корыстных побуждений, в обход закона и правил) flag state государство флага flare up неожиданно начаться, вспыхнуть (о войне, пожаре, болезни, ссоре) flash in the pan flash-in-the-pan 1. осечка; (временная) неудача; неудачная попытка; фиаско; 2. кратковременный успех, не дающий результатов; 3. человек, способный прекрасно работать, но одноразово, кратковременно или только чтобы показать себя flash it терпеть неудачу; провалить(ся) flat out 1. стремительно, на полной скорости; 2. изо все сил; 3. (постепенно) утончаться, сходить на нет; 4. (разг.) не оправдать надежд, плохо кончить flat tire пробитое, лопнувшее, сдувшееся колесо (покрышка); прокол шины, покрышки flight attendant стюардесса flight is timely operated рейс (полет) проходит точно по расписанию flight safety безопасность полетов flip out 1. свихнуться; 2. выйти из себя; 3. крайне разволноваться flit through one's mind • float in one’s mind

IDIOMS Natalya Belinsky

234

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

проноситься в (чьей-л.) голове; мелькать в уме float in one’s mind проноситься в (чьих-л.) мыслях; мелькать в уме float on air 1. парить в облаках (от счастья); быть на седьмом небе (от счастья); 2. пребывать в экстазе floating policy генеральный полис со списанием flog a dead horse 1. ворошить прошлое; 2. стегать дохлую лошадь; носить воду решетом; заниматься бесполезным делом floor stock запасы товара, находящиеся на хранении у розничных торговцев flowing off of capital flowing-off of capital утечка капитала fluent English свободный английский; беглый английский (имеется в виду владение иностранным языком) fluent language • one’s language is fluent (у кого-л.) беглая речь, хорошее владение языком (имеется в виду владение иностранным языком) flush it 1. Чепуха! Ерунда!; 2. Брось!; Оставь!; Перестань! fly at too high game лелеять слишком честолюбивые мечты; метить слишком высоко fly high 1. парить в облаках (от счастья); быть на седьмом небе (от счастья); 2. пребывать в экстазе fly in the face of 1. держаться вызывающе; бравировать; 2. открыто не повиноваться; бросать вызов; 3. идти вразрез; противоречить; 4. не считаться, пренебрегать fly in the ointment сложности или неприятности, которые портят благоприятные обстоятельства, делая невозможным наслаждение ими в полной мере; "ложка дегтя в бочке меда" fly off the handle выходить из себя, срываться; лезть в бутылку; не уметь держать себя в руках fly will not get into a closed mouth, A В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото

IDIOMS Natalya Belinsky

235

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

fly won’t get into a closed mouth, A В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото flying high быть, витать «в облаках», «на небесах», «на седьмом небе»; пребывать в экстазе flying the flag несущий флаг focal point 1. информационно-координационный центр; 2. основной пункт, узловой момент; узел focus on сконцентрировать, сфокусироваться, сосредоточиться на... foggiest idea, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) foggiest notion, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) follow a lead подыгрывать follow a legal procedure следовать юридической процедуре follow after пытаться осуществить (что-л.) follow home доводить до конца follow in one's footsteps пойти по стопам кого-л. follow in one's tracks 1. идти по пятам; 2. следовать примеру follow on 1. следовать через некоторое время; 2. продолжать (пре)следовать; 3. продолжать follow one's nose 1. идти прямо вперед; 2. руководствоваться чутьем, инстинктом; держать нос по ветру follow out 1. преследовать до конца; 2. полностью осуществить, выполнить; «добить» (какое-л. дело) follow smb.

IDIOMS Natalya Belinsky

236

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. следовать за кем-л.; 2. преследовать кого-л.; 3. следить за чьей-то мыслью, понимать кого-л. follow smb. to his grave провожать кого-л. в последний путь; хоронить follow smth. 1. следовать за чем-л.; 2. преследовать что-л.; 3. следить за чем-л.; 4. заниматься чем-л.; иметь какую-л. специальность, профессию follow smth. through 1. провести (мяч и т.п.); сопроводить мяч ракеткой после удара; 2. довести (дело до конца), завершить; 3. систематически работать над чем-то follow smth. up 1. подкреплять, закреплять (напр., действие, его результат); 2. доводить до конца; 3. упорно преследовать follow suit 1. (карт.) ходить в масть; 2. подражать follow the addressee, to • to follow the addressee (почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса follow the sea быть, стать моряком follow up 1. подкреплять, закреплять (напр., действие, его результат); 2. доводить до конца; 3. упорно преследовать; 4. follow-up (ударение на follow) - дополнительная работа, сверхурочная работа; дальнейшие шаги; последующие мероприятия; дополнительная информация; дополнительное сообщение; календарный контроль; плановый учет; напоминание о сроках выполнения работы; наблюдение follow up an advantage (воен.) развивать успех fond of увлекающийся чем-л., любящий что-л. делать fool's paradise 1. нереальный мир, мир фaнтазий; 2. призрачное счастье Fools rush in where angels fear to tread Дуракам закон не писан foot and mouth disease (вет.) ящур for a dog's age (нескончаемо) долгое время for a rainy day на черный день

IDIOMS Natalya Belinsky

237

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

for a song за так; очень дешево; за бесценок for a time 1. на некоторое время; временно; 2. некоторое время for a week в течение недели (вообще «for» употребляется для обозначения длительности какого-то срока; срок может быть любым) for a while на время for an emergency по случаю крайней необходимости, важности, срочности; «в пожарном случае» for and against • pros and cons, the • the pros and cons за и против; преимущества и недостатки for birds никудышний; глупый; неинтересный for choice по собственному выбору; добровольно; по своему усмотрению for conscience sake для успокоения совести for crying out loud 1. Боже мой!; Боже праведный!; Вы только посмотрите! Черт возьми!; Твою мать!; 2. ради Бога!; Ради всего святого! for dinner на обед; на ужин for ever навсегда for evidentiary purposes в целях доказывания, в целях доказательства for example например for free даром; бесплатно for God's sake • for Heaven's sake ради Бога, ради всего святого for good навсегда

IDIOMS Natalya Belinsky

238

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

for Heaven's sake ради Бога; ради всего святого For here or to go(?) 1. Будете есть здесь или возьмете с собой?; 2. еда на вынос for hire наемный; по найму for instance например for love or money • One can't get it for love or money • One can't have it for love or money • One cannot get it for love or money • One cannot have it for love or money • You can't get it for love or money • You can't have it for love or money • You can't get it for love or money • You can't have it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете for my part с моей стороны for old sake's sake в память о прошлом for one's own good • for oneself для чьей-то собственной пользы, для чьего-то собственного блага; в чьих-то собственных интересах for one’s sake ради кого-л.; для чьего-л. блага, во имя чьей-л. пользы for oneself для чьей-то собственной пользы, для чьего-то собственного блага; в чьих-то собственных интересах for profit для получения прибыли; для извлечения выгоды for real настоящий, истинный for sale • on offer 1. на продажу; 2. продается; 3. (имеется) в продаже for serious серьезно; кроме шуток; не до шуток for some time

IDIOMS Natalya Belinsky

239

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

на некоторое время; на какое-то время for sure наверняка; точно; без сомнений for that matter что касается этого; в отношении этого for the first time в первый раз; на первый раз; впервые for the initial period на первое время for the most part • on the whole в основном; в большинстве случаев; в большей части for the sake of ради (чего-л., кого-л.); для (чего-л., кого-л.) for the sake of convenience для удобства for the sake of glory ради славы for the sake of making money из-за денег for the same reason по той же причине; на том же основании for the time на это время for the time being 1. в данный момент; пока; 2. до поры до времени for this reason по этой причине Forbidden fruit is sweetest Яблоки по ту сторону забора всегда слаще; Запретный плод сладок force majeure 1. форс-мажор; 2. форс-мажорный force smb. out of… выгнать (силой), вытолкать кого-л. из... (откуда-л.) forced labour принудительный труд foregoing, the

IDIOMS Natalya Belinsky

240

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• the foregoing вышесказанное, вышеизложенное, вышеупомянутое foreign exchange иностранная валюта foreign exchange department отдел обмена валюты foreign public official иностранное публичное должностное лицо foreign trade • overseas trade торговля с зарубежным партнером; внешняя торговля forfeit firearms производить изъятие огнестрельного оружия; изымать огнестрельное оружие forge ahead сделать рывок; очень быстро продвинуться вперед; добиться интенсивного прогресса forget it оставим; брось(те) form a company • set up a company создать компанию; учредить компанию form a partnership организовать товарищество form tutor (брит.) • homeroom teacher (амер.) воспитатель; наставник; руководитель (ученика) Fortune favours the brave Fortune favors the brave Судьба благоприятствует смелым; ср.: Смелость города берет; Смелым всегда удача. forwarding agent экспедитор; агент по доставке (товаров) foul language сквернословие foul mouth неприятный (при)вкус во рту for practical purposes для практичкских целей, с практической целью foul up • fuck up

IDIOMS Natalya Belinsky

241

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• goof up • mess up • screw up 1. портить, портачить; 2. унижать; 3. «лажать», «делать западло»; 4. запутать; 5. «пиковое» положение; замешательство, смятение fountain head fountain-head 1. ключ, источник; 2. первоисточник fragmentation demolition осколочно-фугасный fragmentation mine осколочно-фугасная бомба frame of mind настроение, расположение духа frame up 1. ложное обвинение; подтасовка фактов; судебная инсценировка; 2. провокация; 3. фальсификация; 4. тайный сговор franked income доход от маркированных инвестиций fraudulent identity document поддельное удостоверение личности fraudulent travel document поддельный проездной документ free as air вольный, как ветер free as the air вольный, как ветер free market system система свободного рынка; свободная рыночная система; система, при которой ассортимент и количество производимого и поставляемого товара является результатом решения рынка, то есть спроса и предложения free of particular average свободный от частной аварии (вид морской страховки) free right(s) право бесплатного пользования, свободного пользования free trade беспошлинная торговля freebee hunter халявщик; охотник за дармовщиной freedom from the fear of crime

IDIOMS Natalya Belinsky

242

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

свобода от страха перед преступностью freedom of navigation свобода судоходства French brandy коньяк French dressing французская приправа, прованское масло с уксусом и горчицей French fried potatoes • French fries 1. жареная картошка; 2. (амер.) картофель фри French fries 1. жареная картошка; 2. (амер.) картофель фри French leave уход без прощания, по-английски French letter презерватив French pastry пирожное French toast гренок frequently asked questions часто задаваемые вопросы fresh as a daisy (свежий,) как огурчик, как персик freshly squeezed juice свежевыжатый сок Fretting cares make grey hairs Заботы до добра не доводят; Не работа старит, а забота Friend at court • Friend in court влиятельный друг Friend at court is better than a penny in purse, a Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей Friend in court влиятельный друг Friend in court is better than a penny in purse, a Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей friend in need is a friend indeed, a

IDIOMS Natalya Belinsky

243

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Друг познается в беде frightened of испугавшийся (чего-либо, кого-либо) fritter away 1. растрачивать(ся) по мелочам; 2. валять дурака from a good quarter из надежного источника from A to Z от А до Я, полностью, очень тщательно from all quarters • from every quarter со всех сторон from dawn till dusk от рассвета до заката from every quarter со всех сторон from morning till night с утра до вечера (ночи) from mouth to mouth из уст в уста from no quarter ниоткуда; ни с чьей стороны from one’s point of view с чьей-л. точки зрения from out to out от одного конца до другого from the beginning of time с сотворения мира from the earliest times с давних времен; с древнейших времен from the jaws of death из когтей смерти from the outset с начала; от начала from the time immemorial • from time immemorial • from time out of mind с незапамятных времен; испокон веку (веков); искони; исстари

IDIOMS Natalya Belinsky

244

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

from the word go с самого начала from this out отныне; впредь; с этого времени from this point of view • from this viewpoint c этой точки зрения from this viewpoint c этой точки зрения from… till… c… до… (о времени) from time immemorial с незапамятных времен; испокон веку (веков); искони; исстари from time out of mind с незапамятных времен; испокон веку (веков); искони; исстари from time to time время от времени; от случая к случаю from… to… от… до…; из... до; с... до... (о расстоянии, объеме работы и т.д.) from under one’s nose из-под (чьего-л.) носа from way back очень давно front desk (амер.) стойка дежурного; окошко дежурного; дежурный; дежурный администратор; администрация; вахта; вахтер; регистратура front runner 1. ведущий кандидат на выборах; 2. лидер; один из лучших front side (лыжный спорт) передний склон; передняя сторона frosty head • gray hair • grey hair седая голова; седые волосы; седина fry out fat • fry the fat out of (smb., smth.) выжимать средства на проведение избирательной кампании (напр., у корпорации) fry the fat out of (smb., smth.) выжимать средства на проведение избирательной кампании (напр., у корпорации)

IDIOMS Natalya Belinsky

245

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

FS • faire suivre (почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса • file separator разделитель файлов, документов • floor stock запасы товара, находящиеся на хранении у розничных торговцев • for sale 1. на продажу; 2. продается • front side (лыжный спорт) передний склон; передняя сторона fuck around (груб.) 1. распутничать; 2. распыляться; несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиться fuck off (груб.) 1. свалить; убраться (откуда-л.); 2. отвалить; отстать (от кого-л.); 3. Иди ты!..; 4. крутой, сильный, мощный, выдающийся Fuck you! (груб.) пошел на... fuck smb. off (груб.) «достать» кого-л.; надоесть кому-л. до невозможности fuck up (груб.) 1. портить, портачить; проваливать (все на фиг); 2. унижать; 3. «лажать», «делать западло»; 4. остолбенеть, растеряться, обалдеть, офонареть fuddy duddy 1. старомодный человек; 2. человек с устаревшими взглядами; консерватор; 3. критикан fuel station топливная станция (на которой можно получить какое-либо топливо, кроме бензина, напр., метанол, спирт) fulfil the testing завершить исследование full and by 1. (мор.) круто к ветру; в крутой бейдевинд; 2. (перен.) в общем и целом full as a fiddle пьян; в подпитии full employment • full time job • full time work полная занятость, работа полный рабочий день full of полный, наполненный (чем-л.) (как в прямом, так и в переносном смысле); (быть) полностью в (делах, заботах и т.д.)

IDIOMS Natalya Belinsky

246

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

full of beans 1. бодрый; энергичный; с зарядом бодрости; 2. в приподнятом настроении; 3. дурак набитый full swing полным ходом; с полным размахом full terms полные условия full time полный рабочий день full-time education образование по полной программе full time job полная занятость, работа полный рабочий день full time work полная занятость, работа полный рабочий день full up 1. сытый по горло, пресытившийся; 2. битком набитый fully liable несущий полную ответственность fully liable for the debts несущий полную ответственность по задолженности; несущий полную ответственность за долги funeral director владелец похоронного бюро; гробовщик funeral parlor похоронное бюро furnish consideration предоставить компенсацию furniture business торговля мебелью furniture of one's mind знания; интеллектуальный багаж further bid • higher bid более выгодное предложение; более высокая цена

G
G • General audiences

IDIOMS Natalya Belinsky

247

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

общая аудитория; общее количество зрителей (оценка общего количества зрителей того или иного кинофильма) • Gravitational acceleration ускорение при свободном падении G.A.L. • general average loss убыток по общей аварии G.B. • general business (брит.) недолгосрочное страхование G.O. • general office главная контора; штаб-квартира GA • General Assembly Генеральная Ассамблея (ООН) gain a deeper insight into.., to • To gain a deeper insight into... Чтобы получить более глубокое представление о... gain an advantage of smb. • gain an advantage over smb. • get an advantage of smb. • get an advantage over smb. • score an advantage of smb. • score an advantage over smb. • win an advantage of smb. • win an advantage over smb. взять верх над кем-л. gain an advantage over smb. взять верх над кем-л. gain clout усилить влияние gain one's point достигать цели gain one’s aim достичь своей цели; осуществить свой замысел gain one’s purpose добиться, достичь своей цели gain the aim достичь (своей) цели; осуществить (свой) замысел gain the purpose добиться, достичь цели

IDIOMS Natalya Belinsky

248

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

gain time спешить (о часах) GAL • Get A Life Измени свою жизнь! Встряхнись! Вылези из скорлупы! gallon of white галлон джина game away проигрывать game for anything готовый на все game to do anything готовый на все Game is not worth the candle, the • Game isn’t worth the candle, the • The game is not worth the candle • The game isn’t worth the candle Игра не стоит свеч Game is over, the • Game is up, the • Game over • GO • The game is over • The game is up Игра проиграна; Дело провалилось;Ввсе кончено, все пропало Game is up, the Игра проиграна; Дело провалилось; Все кончено, все пропало Game is worth the candle, the • The game is worth the candle Игра стоит свеч Game isn’t worth the candle Игра не стоит свеч game over игра окончена; игра проиграна game a plan разработать план до мельчайших деталей GAO • General Accounting Office Центральное финансово-контрольное управление (учреждено Конгрессом США) GAP • God Answers Prayer

IDIOMS Natalya Belinsky

249

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Бог отвечает молящемуся; Бог внемлет мольбам; Ищите – и обрящете; Стучите – и откроется garbage down 1. жрать, пожирать; 2. чавкать, как свинья gas bomb химическая бомба gas house неприятная ситуация gas station заправочная станция gathering of intelligence сбор оперативной информации gay dog • jolly dog весельчак gay guy гей, "голубой" GB • Giga-Byte gigabyte гигабайт, 230 байтов, 1024 Мбайт • Good Bye good-bye до свидания • Great Britain Великобритания GCT • Greenwich Civil Time • Greenwich Mean Time • Greenwich Time гринвичское гражданское время (Великобритания : +0 ч.) GD • God damn! • Gosh darn! Боже!; Черт возьми! gd.sal. and ben. • gd.sal. & ben. • good salary and benefits хорошая зарплата и льготы; хорошая зарплата и (социальные) условия gd.sal. & ben. хорошая зарплата и льготы; хорошая зарплата и (социальные) условия gd w fig. • good with figures

IDIOMS Natalya Belinsky

250

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

хорошо считающий; умеющий работать с цифрами GDP • Gross Domestic Product ВВП, валовый внутренний продукт gear lever (брит.) • gear shift (амер.) рычаг передач (в автомобиле) gear shift (амер.) рычаг передач (в автомобиле) gear up 1. (под)готовиться (психологически); 2. ускорять (выпуск продукции, движение и т.д.) Gee whiz! Вот так так!; Вот дела!; Ну и ну!; Вот это да!; Фу ты!; Ого! Geese with geese, and women with women Гусь свинье не товарищ gen.ofc.wk • general office work обычная канцелярская работа General Accounting Office Центральное финансово-контрольное управление (учреждено Конгрессом США) General Assembly Генеральная Ассамблея (ООН) general audiences общая аудитория; общее количество зрителей (оценка общего количества зрителей того или иного кинофильма) general average loss убыток по общей аварии general business (брит.) недолгосрочное страхование general manager генеральный менеджер, директор; главный управляющий general office главная контора; штаб-квартира general office work обычная канцелярская работа general partner участник полного товарищества; партнер, чья ответственность за текущие долги заранее не оговаривается; (общий) партнер, несущий полную юридическую ответственность

IDIOMS Natalya Belinsky

251

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

general partnership (амер.) • unlimited partnership (брит.) полное товарищество general question • yes-no question «Yes-No» question общий вопрос, требующий ответа «да» или «нет» gentlemen's agreement джентльменское соглашение German Federal Republic, the • the German Federal Republic Федеративная Республика Германии get a bit above oneself быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться get a boner придти в состояние эрекции get a boost способствовать росту популярности get a cold простудиться get a good salary получать хорошую зарплату (о служащем) Get a grip “Держи пять” get a handle on быть в состоянии справиться (с чем-л.) get a hint • get the hint • take a hint • take the hint понять намек get a job • obtain work • take a job получить работу, место get a kick out of получить удовольствие (от чего-л.) get a knack for (doing) smth. набить руку на чем-л.; наловчиться; «насобачиться» get a knack of (doing) smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

252

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

набить руку на чем-л.; наловчиться; «насобачиться» Get A Life Измени свою жизнь! Встряхнись! Вылези из скорлупы! get a nap • take a nap вздремнуть get a pig in a pie купить кота в мешке get a pig in a poke купить кота в мешке get a raise получить повышение get a screw loose дурить; свалять дурака get a slant • give it the dust взглянуть на что-л. get about • get around 1. распространиться, стать известным; 2. передвигаться; бывать в различных местах get above oneself быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться get across to 1. связаться с..; 2. объяснить (кому-л.), довести до (чьего-л. сознания); 3. достичь (кого-л., чего-л.), добраться до (кого-л., чего-л.) get ahead of the game взять дела под контроль get ahold of попасть в тюрьму, за решетку get ahold of oneself держать себя в руках; сдерживаться; обуздывать себя get along 1. справляться; 2. уходить, отправляться, удаляться get along well (хорошо) ладить; уживаться get along with (smb., smth.) 1. уживаться; ладить с..; 2. справляться, управляться с... get an advantage of smb.

IDIOMS Natalya Belinsky

253

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

взять верх над кем-л. get an advantage over smb. взять верх над кем-л. get an idea across четко изложить мысль Get anything given - run being beaten Дают - бери, бьют – беги get around 1. распространиться, стать известным; 2. передвигаться, бывать в различных местах; 3. управиться; обернуться get away ускользнуть; избежать get away with сходить с рук get away with things проворачивать дела; «крутиться» get back 1. возвращать(ся); 2. возмещать потерю, убытки get back on track оказаться снова у дел; оказаться снова в седле get back to smb. 1. вернуться к кому-л.; 2. перезвонить кому-л. get behind поддерживать get better улучшаться get beyond first base (with smth.) • get beyond the first base (with smth.) • get past first base (with smth.) • get past the first base (with smth.) • get to first base (with smth.) • get to the first base (with smth.) • reach first base (with smth.) • reach the first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) get beyond the first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) get by

IDIOMS Natalya Belinsky

254

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. выходить сухим из воды; 2. проходить, проезжать; 3. удовлетворить чьи-л. нужды, запросы (обычно в материальном отношении, в денежном выражении); 4. Get by! – а) Проходи!; б) Проезжай!; в) Пролезай! get clear прояснить, выяснить, «расставить точки над «i»» get cold feet струсить get dark темнеть get down 1. спуститься; сойти; 2. Get down! – а) Пригнись!; б) Слезай!; (слэнг) 3. совершать половой акт; 4. бороться; 5. концентрироваться; 6. Давай! (возглас одобрения, подбадривания) get down on smb. упрекать кого-л. get down to business 1. немедленно приняться за дело; 2. приступить к делу; обратить на дело пристальное внимание; 3. Ближе к делу! get edgy нервничать; раздражаться get even расквитаться get fat • grow fat полнеть; толстеть get gas house попасть в неприятную ситуацию; получить неприятности get going 1. уходить, уезжать, отбывать; 2. Шевелись!; Пошевеливайся!; Действуй! get good earnings • have good earnings • have got good earnings иметь хороший заработок get hold of 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. get hold on 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. get hold over 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. get hold upon

IDIOMS Natalya Belinsky

255

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. get home 1. придти домой; 2. попасть не в бровь, а в глаз; попасть в точку; попасть в цель; 2. достичь своей цели; преуспеть; иметь успех; 3. удаваться; 4. сделать свое дело get in 1. входить; 2. Get in! – а) Заходи!; б) Садись! (в машину); 3. утвердить в должности; принять на должность get in a word • put in a word вставить (свое) слово; вмешаться в разговор get in on the act присоединяться к кому-л., подражать кому-л., добившемуся успеха, с желанием разделить этот успех get in the groove • in the groove войти в форму; наладиться get in touch with наладить контакт с.., вступить в контакт с... get into a huff удариться в амбицию get into a jam 1. попасть в переделку; попасть в переплет; 2. попасть в транспортную пробку; оказаться в пути в час пик get into a mess • get into hot water • get into trouble попасть в переделку; попасть в переплет; попасть в беду; влипнуть get into a state сильно расстраиваться, волноваться get into effect • go into effect вступать в силу get into hot water попасть в переделку; попасть в переплет; попасть в беду get into trouble попасть в переделку; попасть в переплет; попасть в беду get into trouble with the law конфликтовать с законом get involved in(to) быть вовлеченным, впутанным в

IDIOMS Natalya Belinsky

256

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

get it 1. понять; уловить, ухватить (мысль, суть, смысл); 2. получить информацию, узнать; 3. найти (ответ, вещь); узнать, как сделать что-то; 4. разрешать (обычно употребляется с "will" и "would" в отрицательных предложениях, т.е. «не разрешу», «не разрешили бы» и т.д.); 5. завершить, довести до конца; кончить (в прямом и переносном смысле) get it made быть удачливым, (уметь) все схватывать get it out разбираться; выяснять (часто – отношения); проводить разборки get it straight понять; уловить, ухватить (мысль, суть, смысл) get it wrong • get it wrong way неправильно понять; ошибиться get it wrong way неправильно понять; ошибиться get one’s jaws tight разозлиться; «закусить удила» get late становиться поздно get lost 1. лишиться чего-л., кого-л.; 2. Убирайся! get married to smb. • marry smb. жениться на ком-л.; выйти замуж за кого-л. get no business doing smth. не иметь никакого права что-л. делать get nowhere ничего не добиться; не сдвинуться с мертвой точки get off 1. отделаться, избавиться; 2. выгрузиться из транспортного средства (самолета, корабля и т.д.) get off on smth. наслаждаться чем-л.; получать огромное удовольствие от чего-л.; балдеть, кайфовать от чего-л. get off one's back перестать раздражать, досаждать, приставать; оставить в покое; отстать get off the dime 1. приступить к делу; 2. не терять времени; 3. отделаться, отвертеться (напр., от уплаты, наказания)

IDIOMS Natalya Belinsky

257

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

get off the hook разрешить проблему get off the hook from избежать чего-л. get on 1. взбираться, влезать; 2. садиться (напр., в трамвай, на лошадь); 3. вставать (на ноги – в прямом и переносном смысле); 4. надевать; 5. жить, поживать; 6. преуспевать, делать успехи; 7. продвигаться; продолжать (какое-л. действие); 8. заставлять двигаться, идти вперед; 9. поправляться; 10. ладить; быть в хороших отношениях get on like a house on fire прекрасно себя чувствовать с кем-л.; очень тепло относиться к кому-л.; наслаждаться обществом друг друга get on like one o'clock 1. прекрасно себя чувствовать; 2. преуспевать get on one's nerves действовать на нервы get on top of smth. взять что-то под свой контроль get one's act together собраться, организовать себя; наладить свои дела get one's cards быть исключенным, уволенным get one's dander up злить кого-л. get one's goat (разг.) раздражать, сердить злить кого-л. get one's just deserts получить по заслугам get one’s leave (шотл.) • get one’s ticket • get one’s walking orders get one’s walking-orders • get one’s walking papers get one’s walking-papers • get one’s walking ticket get one’s walking-ticket • get the bag • get the bird • get the boot • get the bounce (амер.) • get the canvas • get the gate (амер.)

IDIOMS Natalya Belinsky

258

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• get the hoof • get the kick • get the mitten • get the order of the boot • get the push • get the sack 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get one’s priorities выбрать приоритеты get one’s priorities right правильно выбрать приоритеты get one's teeth into smth. энергично и решительно браться за что-л.; вгрызаться во что-л. get one’s ticket 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get one’s walking orders get one’s walking-orders 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get one’s walking papers get one’s walking-papers 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get one’s walking ticket get one’s walking-ticket 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get out 1. выходить; 2. вылезать; 3. уходить, сбегать; 4. высаживаться; 5. вынимать, вытаскивать; 6. становиться известным (о секрете); 7. произносить, издавать (о звуках); 8. выходить (о газете); 9. удлиняться; избавляться от акций; 10. выход; 11. Иди ты!; Ну да!; Расскажи это кому-нибудь еще!; Расскажи это своей бабушке!; 12. Get out! - Убирайся! get out of hand выходить из-под контроля get out of smth. избавиться, отделаться от чего-л.; избежать необходимости делать что-л. get over 1. преодолеть; 2. выздороветь, оправиться (после болезни); 3. забыть; выбросить из головы get past first base (with smth.)

IDIOMS Natalya Belinsky

259

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) get past the first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) get punked (криминальный слэнг) быть «опущенным», стать «петухом» get quit of • get rid of разделаться с …; отделаться от …; избавиться от… get ready (под)готовиться; быть готовым get rid of избавиться от get sick and tired of до смерти надоесть (о чем-л., о ком-л.); быть в состоянии тошноты от get smart разобраться в ситуации get smb. down 1. расхолаживать кого-л., не вдохновлять; 2. угнетать, расстраивать get smb. in вводить, заводить кого-л. (в помещение); забирать (напр., с улицы в дом) get smb. right понять кого-л. правильно; верно уловить чью-л. мысль get smth. across пройти материал; объяснить; разобрать(ся) get smth. in вносить, заносить что-л. (в помещение); забирать (напр., с улицы в дом) get smth. into one's head вбить что-л. себе в голову get smth. off сбросить, скинуть что-л. с себя get smth. off one’s plate • pass the buck • put the blame (on) • shift the blame (onto) • shift the responsibility (onto) 1. избавиться от ответственности; сваливать ответственность (на); 2. снять с себя (перен.); выбросить из головы; 3. отделаться, избавиться (от чего-л.); сбыть с рук; спихнуть

IDIOMS Natalya Belinsky

260

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

get smth. over with закончить что-л.; справиться с чем-л. get sore разозлиться get tax benefits получить льготы по налогообложению get the bag 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the best of smb. взять верх над кем-л, одолеть кого-л. get the bird 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the blues впадать в уныние get the boot 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the bounce (амер.) 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the bullet вылететь с работы get the bum's rush быть выгнанным get the canvas 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the cheese 1. остаться с носом; 2. потерпеть фиаско get the gate (амер.) 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the go ahead получить «зеленую улицу»; получить «добро» get the hang (of) 1. приобрести навык, умение, сноровку; 2. освоиться (с чем-то), усвоить (что-то); 3. понять, раскусить (кого-л.) get the hint

IDIOMS Natalya Belinsky

261

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

понять намек get the hoof 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the idea понять; уловить, ухватить (мысль, суть, смысл) get the jump on (smb., smth.) • have the jump on (smb., smth.) опередить (кого-л., что-л.); вырваться вперед (по отношению к кому-л., чему-л.) get the kick 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the knock 1. быть уволенным, выгнанным с работы; «вылететь»; 2. потерпеть поражение; 3. (театр.) быть плохо принятым, освистанным публикой; 4. напиться; опьянеть get the last dance выйти (в конечном счете) победителем get the message • get the point понять, уразуметь, уловить; «дошло» get the mitten 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the order of the boot 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the point понять, уразуметь, уловить; «дошло» get the push 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the sack 1. быть уволенным с работы; «вылететь»; 2. получить отказ; быть отвергнутым; получить отставку у кого-л., остаться с носом get the wind up перепугаться, сдрейфить get the works 1. подвергаться грубому, жестокому обращению; 2. попасть в переплет get this straight 1. точно понять; ясно представить; 2. зарубить себе на носу

IDIOMS Natalya Belinsky

262

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

get through доводить до конца get tired • grow tired устать get tired of устать от get to close quarters 1. сблизиться; подойти на близкую дистанцию; 2. столкнуться лицом к лицу; 3. сцепиться в споре get to first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) get to know (smb., smth.) узнать (кого-л., что-л.) get to the bottom of smth. 1. найти причину; 2. добраться до корней, до исходной точки; докопаться до сути get to the first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) get up вставать, подниматься; Get up! - Вставай! Подъем! get upsides with (smb.) быть, становиться равным (кому-л.) get used to (smth.) привыкнуть к чему-то; быть привычным к чему-то; привыкнуть делать что-то get worse ухудшаться getaway sticks ноги, ножки (особ. женские) getting out выход getting to know smth. приобретение знаний в какой-л. области gift to smb., smth. дар, подарок кому-л., чему-л. Giga-Byte gigabyte гигабайт, 230 байтов, 1024 Мбайт

IDIOMS Natalya Belinsky

263

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

giggle juice ликер gilded youth золотая молодежь gin mill бар give a bit of one's mind • speak one's mind 1. говорить откровенно; 2. выразить свою точку зрения give a clean bill of health 1. выдать удостоверение о хорошем состоянии здоровья; 2. выдать удостоверение о нормальном санитарном состоянии (заведения); 3. (перен.) выдать удостоверение о (чьей-л.) невиновности, чистоте перед законом, о выполнении определенной повинности и т.п. give a crap 1. дать ломаный грош; 2. принимать во внимание, волноваться по поводу чего-л. (обычно несущественного с точки зрения говорящего) give a flying fig не дать гроша ломаного; глубоко наплевать; «до лампочки»; считать чепухой на постном масле give a go • give a go ahead • give the nod дать «добро»; дать разрешение; дать «зеленую улицу» give a go ahead дать «добро»; дать разрешение; дать «зеленую улицу» give a good account of oneself хорошо себя показать, зарекомендовать give a lift (преим. брит.) • give a ride • give smb. a lift ( преим. брит.) • give smb. a ride (преим. амер.) подсадить (в машину), подвезти, "подбросить" кого-л. give a ride (преим. амер.) подвезти, "подбросить" кого-л. give a third • give the third вести допрос третьей степени give a wide berth to (smb., smth.) • give (smb., smth.) a wide berth обходить стороной (кого-л., что-л.); избегать (кого-л., что-л.) give air to smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

264

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

предать гласности, сделать общеизвестным, подвергнуть обсуждению что-л. (напр., план, идею и т.п.) give an eye to • have an eye to 1. обращать особое внимание; присматривать, следить, заботиться; уделять внимание; 2. иметь на примете give and take 1. идти на компромисс; что-то отдать, чтобы что-то получить; 2. взаимные уступки; компромисс; 3. обмен мнениями; обмен любезностями, комплиментами; обмен шутками; обмен колкостями give full rein to • give full swing to • give loose rein to • give reins to • give smb. his head • give the reins to дать возможность развернуться вовсю, во всю ширь; дать волю (кому-л., чему-л.) give full swing to дать возможность развернуться вовсю, во всю ширь; дать волю (кому-л., чему-л.) give in 1. уступать, сдаваться; Give in! – сдаюсь!; 2. подавать, вручать (напр., заявление, счет); 3. признавать, соглашаться; поддаться (напр., на уговоры) give instructions дать инструкции; дать указания give it another brush • give smth. another brush 1. еще раз почистить что-л.; 2. окончательно отделать что-л. give it the dust взглянуть на что-л. give loose rein to дать возможность развернуться вовсю, во всю ширь; дать волю (кому-л., чему-л.) Give me fire and I'll give you light Дай мне огня, и я дам тебе свет give mouth 1. подавать голос (о собаке); 2. орать give mouth to a feeling выражать чувства вслух give notice предупреждать give odds • give the odds

IDIOMS Natalya Belinsky

265

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

держать пари на невыгодных для себя условиях (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) give one's word • pawn one's word • pledge one's word дать честное слово; обещать give or take плюс-минус give out 1. раздавать; выдавать; 2. издавать; испускать; 3. посылать; 4. публиковать; предавать гласности; 5. объявлять; 6. сдавать(ся); подводить; не выдерживать give orders отдавать приказы give quarter пощадить (противника, сдавшегося на милость победителя) give reins to дать возможность развернуться вовсю, во всю ширь; дать волю (кому-л., чему-л.) give rise to стать причиной (чего-л.); вызвать (какое-л. последствие) give smb. a hard time 1. докучать кому-л.; 2. отчитывать кого-л.; устроить кому-л. нахлобучку; задать кому-л. перцу; 3. устроить кому-л. «веселую жизнь» give smb. a heat • give smb. a scolding • give smb. a telling off • give smb. hell задать кому-л. жару; задать кому-л. перцу; дать кому-л. чертей give smb. a kick доставить кому-л. удовольствие give smb. a lift (преим. брит.) 1. подвезти, подбросить, подкинуть кого-л.; 2. помочь, оказать услугу кому-л. give smb. a ride (преим. амер.) подвезти, подбросить, подкинуть кого-л. give smb. a scolding задать кому-л. жару; задать кому-л. перцу; дать кому-л. чертей give smb. a shine почистить кому-л. обувь give smb. a slap on the wrist слегка наказать кого-л.; «шлепнуть по рукам»; пожурить кого-л.; сказать кому-л. «ай-я-яй!», «ну-ну-ну!»

IDIOMS Natalya Belinsky

266

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

give smb. a start in life • set smb. on his (her, their etc.) feet (перен.) поставить кого-либо на ноги give smb. a telling off задать кому-л. жару; задать кому-л. перцу; дать кому-л. чертей give smb. a wide berth обходить стороной кого-л.; избегать кого-л. give smb. a wink • give smb. the wink • tip smb. a wink • tip smb. the wink подмигнуть кому-л., сделать кому-л. знак украдкой, дать знать, дать маяк, предупредить кого-л. give smb. best признать чье-л. превосходство; признать свое поражение give smb. damns and curses • give smb. many damns and curses обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств; ругательски ругать и поносить кого-л. give smb. hell задать кому-л. жару; задать кому-л. перцу; дать кому-л. чертей give smb. his head дать возможность развернуться вовсю, во всю ширь; дать волю (кому-л., чему-л.) give smb. his leave (шотл.) • give smb. his walking orders give smb. his walking-orders • give smb. his walking papers give smb. his walking-papers • give smb. his walking ticket give smb. his walking-ticket • give smb. the airs • give smb. the bag • give smb. the bird • give smb. the boot • give smb. the bucket • give smb. the chuck • give smb. the gate (амер.) • give smb. the hoof • give smb. the kick • give smb. the mitten • give smb. the push • give smb. the sack 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. his walking orders

IDIOMS Natalya Belinsky

267

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

give smb. his walking-orders 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. his walking papers give smb. his walking-papers 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. his walking ticket give smb. his walking-ticket 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. many damns and curses обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств; ругательски ругать и поносить кого-л. give smb. one's good word рекомендовать (кого-л.) на должность give smb. a wide berth обходить стороной (кого-л., что-л.); избегать (кого-л., что-л.) give smb. the airs 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the bag 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the bird 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the boot 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the brush третировать кого-л. give smb. the bucket 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the chuck

IDIOMS Natalya Belinsky

268

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the cold shoulder • show smb. the cold shoulder 1. оказывать кому-л. холодный прием; 2. холодно относиться к кому-л. give smb. the gate (амер.) 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the go-by • give smth. the go-by игнорировать; специально не обращать внимания give smb. the hoof 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the kick 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the mitten 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the push 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the sack 1. увольнять с работы; давать расчет; выгонять; 2. дать отказ; отвергнуть; дать отставку кому-л., дать «от ворот поворот»; оставить с носом; 3. указать на дверь; выставить give smb. the thing of day • pass the time of day with smb. здороваться с кем-л. give (smb., smth.) the up-and-down взглянуть на кого-л. (что-л.); оглядеть (кого-л., что-л.) give smb. the wink подмигнуть кому-л., сделать кому-л. знак украдкой, дать знать, дать маяк give smb. the works 1. грубо обращаться с кем-л.; взять кого-л. в оборот, в работу; 2. эксплуатировать кого-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

269

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

give smb. time to turn round дать кому-л. возможность перевести дух; дать кому-л. передышку give smb. trouble 1. беспокоить кого-л.; причинять кому-л. неприятности, хловоты; 2. устроить кому-л. «веселую жизнь» give smb. up as a bad job • give smth. up as a bad job • give up as a bad job считать безнадежным (кого-л., что-л.); махнуть рукой на (кого-л., что-л.) give smth. a wide berth обходить стороной что-л.; избегать что-л. give smth. another brush 1. еще раз почистить что-л.; 2. окончательно отделать что-л. give smth. the go-by игнорировать; специально не обращать внимания give smth. up as a bad job считать безнадежным что-л.; махнуть рукой на что-л. give the best smb. has in the shop (амер.) очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного give the nod дать «добро»; дать разрешение; согласиться give the odds держать пари на невыгодных для себя условиях (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) give the reins to дать возможность развернуться вовсю, во всю ширь; дать волю (кому-л., чему-л.) give the third вести допрос третьей степени give the word 1. отдать приказание, распоряжение; 2. сообщить пароль; сказать пароль give up 1. сдавать(ся); 2. отказываться; 3. прекращать, бросать делать что-л. give up as a bad job считать безнадежным (кого-л., что-л.); махнуть рукой на (кого-л., что-л.) give up on умывать руки give vent (to) давать выход (напр., чувству); изливать (напр., злобу)

IDIOMS Natalya Belinsky

270

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

give words to smth. • put smth. into words выразить что-л. словами given name (личное) имя glad to meet you рад(ы) познакомиться с вами; очень приятно (говорят при знакомстве) glad rags (слэнг) яркие, пестрые, расшитые, причудливые наряды, одежда glib talker 1. краснобай; 2. человек, умеющий заговорить зубы, задурить голову global company международная компания glory lies - the abuse is running, The • The glory lies - the abuse is running Добрая слава лежит, а дурная бежит GMT • Greenwich Mean Time среднее время по Гринвичу gnash one's teeth злиться от разочарования, бессилия; локти кусать gnaw a file сделать попытку, которая может окончиться только плачевно; предпринять безнадежное дело; тратить силы понапрасну; тщетно настаивать на чем-л. (есть старая басня о том, как кошка лизнула напильник) GNP • Gross National Product ВНП, валовый национальный продукт GO • Game Over игра окончена; игра проиграна • Getting Out выход go about расхаживать; слоняться go after 1. пытаться заполучить; 2. бороться за что-то; 3. преследовать go ahead • go along 1. Вперед!; Продолжайте!; Действуйте!; Не задерживайте!; Давай!; Валяй!; 2. идти вперед, двигаться вперед; прогрессировать; 3. продолжить(ся)

IDIOMS Natalya Belinsky

271

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

go all to pieces • go to pieces 1. развалиться; 2. разбиться вдребезги, разлететься на части, на куски; 3. подорвать свое здоровье, расстроить нервную систему; 4. выйти из строя; 5. обанкротиться, вылететь в трубу; 6. трещать по всем швам; погибнуть, пропасть go along 1. Вперед!; Продолжайте!; Действуйте!; Не задерживайте!; 2. идти вперед, двигаться вперед; продолжить(ся) go along with 1. сотрудничать с..; 2. придерживаться одного мнения с..; 3. продвигаться (в каком-л. деле) go ape • go apeshit вести себя неразумно; страшно разволноваться; буянить; впасть в ярость go apeshit вести себя неразумно; страшно разволноваться; буянить; впасть в ярость go around 1. ходить вокруг да около; 2. обходить go astray пойти по неверному пути; сбиться с пути; заблудиться go at 1. атаковать; 2. взяться за что-л. или делать что-л. с энтузиазмом, решительно, энергично go at it hammer and tongs (разг.) изо всех сил стараться, рвать и метать go away уйти go awry 1. идти насмарку; 2. пойти наперекосяк go back on one's word взять свое слово, обещание назад; нарушить слово go back on smth. отступиться; не выполнить (обещанного) go bananas 1. свихнуться; сходить с ума; 2. нервничать go between the bark and the tree вмешиваться, лезть не в свое дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) go beyond превзойти; перейти; преодолеть

IDIOMS Natalya Belinsky

272

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

go beyond the price выйти за рамки стоимости, суммы; повысить цену; заплатить более высокую цену go bonkers потерять кнтроль над собой; обезуметь; сойти с ума; свихнуться; «поехать» go bust 1. вылететь в трубу; обанкротиться; 2. стать совершенно бесполезным go by • pass by пройти мимо; миновать go clean легко идти; легко проходить; идти как по маслу go clean through smth. 1. легко войти во что-то; войти как нож в масло; 2. легко прйти через (сквозь) чтото Go climb up your thumb! Убирайся! go dead • grow dead переставать действовать; выходить из строя; «вырубиться», «сдохнуть» go down east 1. ехать на восток; 2. ехать в Новую Англию go down the drain потеряться; быть пущенным на ветер; оказаться напрасным; уйти в трубу; лопнуть go downhill 1. ухудшаться; 2. скатываться все ниже go easy 1. сдерживать себя; 2. действовать выдержанно, мягко, не применяя резкого воздействия go easy with (smb. / smth.) 1. обращаться (с кем-л., с чем-л.) осторожно, аккуратно, выдержанно; 2. действовать (по отношению к кому-л., чему-л.) осторожно, аккуратно, выдержанно go fly a kite Иди отсюда!; Пойди погуляй! go for (smb. / smth.) 1. нападать (на кого-л., что-л.) словесно или физически; 2. увлекать(ся) (кем-л., чем-л.); восхищаться; быть неравнодушным go for a walk идти на прогулку; идти гулять

IDIOMS Natalya Belinsky

273

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

go from bad to worse из огня да в полымя; все хуже и хуже go haywire 1. выйти из строя; сломаться; 2. выйти из себя go home 1. идти домой; 2. попасть не в бровь, а в глаз; попасть в точку; попасть в цель; 2. достичь своей цели; преуспеть; иметь успех; 3. удаваться; 4. сделать свое дело go in for увлекаться чем-л., заниматься go in one ear and out the other в одно ухо влетать, из другого вылетать go into 1. входить, приходить; 2. вступать; 3. впадать; 4. часто бывать, часто посещать; быть вхожим; 5. внимательно рассматривать, исследовать, расследовать go into business 1. заняться бизнесом; 2. начать свое (торговое) дело; 3. основать коммерческое предприятие; 4. начать работать на фирме go into detail вдаваться в детали go into effect вступать в силу go into orbit 1. впадать в ярость; выходить из себя; 2. добиться успеха; «выйти на орбиту» go into partnership стать членом товарищества go it alone • go smth. alone браться за что-л. (обычно – сложное или рискованное дело) самостоятельно, в одиночку go mad • go out of one's head сойти с ума, рехнуться go off 1. уйти; 2. сбежать; 3. впасть; 4. потерять сознание; 5. сойти, пройти (о спектакле и т. д.); 6. выстрелить (об оружии); 7. раздаться (о гудке и т. п.); 8. выпалить (перен.); 9. вспылить, разозлиться; 10. взорвать(ся); 11. разразиться (смехом и т. д.); 12. ослабеть, успокоиться (о боли и т. п.); 13. стать хуже; 14. пойти (в карточной игре); 15. продаваться, находить сбыт; 16. выйти замуж; 17. испытать оргазм

IDIOMS Natalya Belinsky

274

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

go off the deep end выйти из себя; потерять терпение; утратить контроль над собой; дать выход эмоциям go on (doing smth.) • keep on (doing smth.) продолжать (делать что-л.) go on a bat • go on the batter • go on the bend • go on the bust • go on the spree • go on the randan • go on the razzle-dazzle закутить; загулять; запить go on holiday идти на каникулы go on the batter закутить; загулять; запить go on the bend закутить; загулять; запить go on the bust закутить; загулять; запить go on the spree закутить; загулять; запить go on the randan закутить; загулять; запить go on the razzle-dazzle закутить; загулять; запить go out 1. выйти; 2. потушить, погасить (свет, огонь и т.п.); 3. забастовать; 4. шлюз go out of выйти из go out of action придти в негодность; выйти из строя go out of business выйти из бизнесса; закрыть свое дело go out of date устареть, выйти из моды go out of mind • slip from one’s mind вылететь из (чьей-л.) памяти

IDIOMS Natalya Belinsky

275

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

go out of one's head сойти с ума, рехнуться go over 1. переходить (на другую сторону); 2. переходить из одной партии в другую; 3. переменить веру; 4. перечитывать, повторять; 5. изучать в деталях; 6. превосходить; 7. быть отложенным (о проекте закона); 8. переходить, превращаться (хим.); 9. опрокинуться (об экипаже); 10. чинить, чистить go over the edge with the rams перепить; слишком увлечься выпивкой; чересчур напиться; выйти за рамки дозволенного в плане употребления спиртных напитков; перебрать; превысить (свою) норму выпивки go overboard делать что-л. чересчер, «с перебором»; перебирать, не знать меры в чем-л. go overboard for smb. страстно влюбиться в кого-л.; безумствовать, потерять голову из-за кого-л. go places 1. ездить по миру; путешествовать; 2. преуспеть; успешно справиться с работой, заданием, делом; иметь успех go round 1. вращаться, кружиться; 2. обходить; 3. ходить вокруг да около; 4. go-round – карусель; тур, круг; заход, попытка go round together ходить вместе go smth. alone браться за что-л. (обычно – сложное или рискованное дело) самостоятельно, в одиночку go sour ухудшаться; идти «из куля в рогожу» go the extra mile делать больше, чем формально требуется; делать все возможное go the whole hog делать работу, выполнять задание основательно, тщательно go through smth. 1. изучить; осмотреть; проверить; 2. пройти через (испытание); выдержать, вынести что-л.; подвергнуться чему-л. go through the will быть закаленным; быть опытным go through with (smth.) делать что-л. сложное, тяжелое, неприятное go to bed

IDIOMS Natalya Belinsky

276

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• go to sleep идти спать, ложиться спать go to hell 1. идти к черту; 2. Иди к черту! go to pieces 2. развалиться; 2. разбиться вдребезги, разлететься на части, на куски; 3. подорвать свое здоровье, расстроить нервную систему; 4. выйти из строя; 5. обанкротиться, вылететь в трубу; 6. трещать по всем швам; 7. погибнуть, пропасть go to pigs and whistles • go to pot • go to the dogs 1. становиться бесполезным; 2. разрушаться; 3. быть погубленным; 4. потерпеть крах; пойти прахом go to pot 1. становиться бесполезным; 2. разрушаться; 3. быть погубленным; 4. потерпеть крах; пойти прахом go to read and write шуточная рифма к понятиям «убежать», «скрыться», «исчезнуть» go to sleep идти спать, ложиться спать go to the bad скатиться по наклонной плоскости; деградировать go to the dogs 1. становиться бесполезным; 2. разрушаться; 3. быть погубленным; 4. гибнуть; 5. потерпеть крах; разориться; 6. пойти прахом go to the fountain head go to the fountain-head 1. обратиться к первоисточнику; 2. обратиться к самому главному начальству go to the front burner выйти на первый план; стать актуальным go to work идти на работу go up расти (напр., о цене) go up and down like a yoyo то повышаться, то понижаться; подскакивать и нырять go wild неистовствовать go with the times 1. плыть по течению; 2. не отставать от жизни; идти в ногу со временем

IDIOMS Natalya Belinsky

277

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

go wrong 1. ошибиться; 2. выдать неправильный результат; 3. пойти не так, как надо; пойти наперекосяк; не удаваться gobble up 1. пожирать; поглощать; 2. исчерпывать God answers prayer Бог отвечает молящемуся; Бог внемлет мольбам; Ищите – и обрящете; Стучите – и откроется God damn! Боже!; Черт возьми! God does not give horns to cow that butts • God doesn’t give horns to cow that butts • The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt • The Lord doesn’t give horns to the cow whose habitude is to butt Бодливой корове Бог рог не дает God doesn’t give horns to cow that butts Бодливой корове Бог рог не дает God gives to those who get up early Кто рано встает, тому Бог подает God's Word • the Word • Word of God • Word, the слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии) God takes care of the one who takes care of himself Бог заботится о том, кто сам заботится о себе; ср.: Береженого и Бог бережет; На Бога надейся, да сам не плошай; Бог-то Бог, да сам не будь плох going for smb., smth. (преимущество) в пользу кого-л., чего-л. gold watch золотые часы golden age 1. мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как боги; 2. лучшее время, период расцвета, золотая пора golf course площадка для игры в гольф Good afternoon Добрый день good appearance • pleasant appearance приятная внешность; хорошая внешность; импозантная внешность

IDIOMS Natalya Belinsky

278

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

good as gold 1. золотой (о человеке, характере, поведении); 2. паинька good as one's word быть человеком слова good at smth. имеющий хорошие знания, навыки, умения в какой-л. сфере Good begun is half done Хорошее начало – половина дела Good Bye good-bye до свидания good deed доброе дело good deal of, a большая часть; большая доля; много good egg • good onion • good sort • good sport славный парень good example is the best sermon, A Хороший пример - лучшая проповедь good few, a довольно много; немало; добрая половина good for nothing никчемный; ни к чему не пригодный good for smb. • good for you 1. хорошо для тебя (нее, вас и т.д.); твое (его, наше и т.д.) счастье; 2. Ай да молодец! good for you 1. хорошо для тебя; твое счастье; 2. Ай да молодец! good head of hair, a густая шевелюра good Jack makes a good Jill, A Если Джек хорош, то и Джилл будет хороша; У хорошего мужа и жена хорошая good job • Good work! 1. Хорошо сделано!; Отличная работа; 2. Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница!

IDIOMS Natalya Belinsky

279

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

good job, a (разг.) хорошие дела (о положении вещей) Good land! • My land! Боже мой! good luck 1. удача; везение; 2. Удачи! good management хорошее руководство good morning to (smb./smth.) прощай; пиши пропало; поминай как звали Good night Спокойной ночи; Доброй ночи good old times, the • the good old times добрые старые времена Good on smb.! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! Good on you! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! good onion славный парень good people, the • the good people эльфы, феи Good riddance • Good riddance of bad rubbish Скатертью дорога Good riddance of bad rubbish Скатертью дорога good salary and benefits хорошая зарплата и льготы; хорошая зарплата и (социальные) условия good sort славный парень good spirits • high spirits веселое, приподнятое настроение good sport славный парень

IDIOMS Natalya Belinsky

280

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

good stuff виски Good thongs don’t last for ever Не всё коту Масленица - бывает и Великий пост good time 1. развлечение; отдых; удовольствие; 2. хорошее самочувствие good with figures хорошо считающий; умеющий работать с цифрами good words комплименты Good work! 1. Хорошо сделано!; Отличная работа; 2. Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! goods exchange товарная биржа goof up 1. портить, портачить; совершить промах; ошибиться; «лажануться»; 2. унижать gooseberry lay кража одежды с бельевой веревки Gordian knot Гордиев узел Gosh darn! Боже!; Черт возьми! govern smth. править, управлять чем-л. (напр., страной) government stocks государственные запасы Grab a little air • Grab air (слэнг) Руки вверх! Grab ahold! Держи! Хватай! Grab air (слэнг) Руки вверх! grab smb. like a vice вцепиться в кого-л. и не отпускать; вцепиться в кого-л., как (смертный) грех; крепко держать кого-л.; держать кого-л. мертвой хваткой graduate at a higher educational establishment • graduate from a higher educational establishment

IDIOMS Natalya Belinsky

281

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

окончить вуз graduate courses • graduate school аспирантура graduate from a higher educational establishment окончить вуз graduate members of the University профессора и преподаватели университета; профессорско-преподавательский состав университета graduate school аспирантура graduate student аспирант graduated tariff поясной тариф; дифференциальный тариф graduated tax прогрессивный налог graduation dress • graduation gown платье, надеваемое на церемонию вручения диплома graduation gown платье, надеваемое на церемонию вручения диплома grain exchange хлебная биржа grand piano рояль grandfather clock • grandfather’s clock старинные высокие стоячие часы grandfather’s clock старинные высокие стоячие часы grant a licence grant a license • issue a licence issue a license выдать лицензию grant an extra discount • grant smb. an extra discount дать (кому-л.) дополнительную скидку grant smb. an extra discount

IDIOMS Natalya Belinsky

282

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

дать (кому-л.) дополнительную скидку grateful for быть благодарным за grateful to smb. for быть благодарным кому-л. за grave nature of the offence опасный характер преступления gravitational acceleration ускорение при свободном падении gravity of offence степень опасности преступления gray hair седые волосы; седина grease one's palm дать кому-л. "на лапу"; "подмазать" Great Britain Великобритания great deal of, a большая часть; большая доля; много Great Dog • Greater Dog созвездие Большого Пса great experience богатый опыт great guy классный чувак, клевый парень great number of, a большое количество (чего-л., кого-л.) Great ship asks deep waters Большому кораблю — большое плаванье. Greater Dog созвездие Большого Пса greatest talkers are the least doers, The Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Кто много болтает, тот мало успевает; Много шума - мало дела; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) greatest thing after sliced bread, the • greatest thing since sliced bread, the

IDIOMS Natalya Belinsky

283

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• hunky dory • the greatest thing after sliced bread • the greatest thing since sliced bread превосходный; первоклассный; замечательный, отличный; «что надо» greatest thing since sliced bread, the превосходный; первоклассный greatly indebted to smb. for очень обязанный кому-л. за (что-л.) green eye ревнивый взгляд green fingers • green thumb особая способность к садоводству, выращиванию разных растений и т.п. green goods 1. свежие овощи; 2. фальшивые банкноты green goods man фальшивомонетчик green thumb особая способность к садоводству, выращиванию разных растений и т.п. Greenwich Civil Time гринвичское гражданское время (Великобритания : +0 ч.) Greenwich Mean Time среднее время по Гринвичу Greenwich Time время по Гринвичу; среднеевропейское время greeting card (амер.) • greetings card (брит.) поздравительная открытка greetings card (брит.) поздравительная открытка grey hair седые волосы; седина grilled cheese sandwich тост с сыром; поджаренный бутерброд с сыром grit one's teeth стараться скрыть эмоции grocery store супермаркет; большой продовольственный магазин; гастроном

IDIOMS Natalya Belinsky

284

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Gross Domestic Product ВВП, валовый внутренний продукт gross income валовая прибыль; валовый доход Gross National Product ВНП, валовый национальный продукт gross pay плата с вычетами Gross Rating Points сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации ground floor, the 1. (брит.) первый этаж; этаж, находящийся непосредственно на земле; цокольный этаж; нижний этаж; 2. первый шанс, лучший, базовый шанс (особ. в бизнесе) grow dead переставать действовать; выходить из строя; «вырубиться», «сдохнуть» grow fat полнеть; толстеть grow old (по)стареть grow tired устать grow up • GU 1. вырастать; 2. Расти!; Взрослей! GRP сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации GU 1. вырастать; 2. Расти!; Взрослей! guess smth. угадывать что-л., догадываться о чем-л. guilty of виновный в guinea pig guinea-pig морская свинка gum up испортить; сломать; вывести из строя

IDIOMS Natalya Belinsky

285

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

gum up the works испортить всё дело gun for искать что-л.; охотиться за чем-то gunner’s daughter, the • the gunner’s daughter (мор., ирон.) пушка, к которой в старину привязывали наказываемого матроса gutter journalism бульварная, «желтая» пресса

H
H.O. • head office головная контора H.R. hr • heart rate частота, скорость биения сердца; частота пульса • Hellenic Register (of shipping) 1. греческий (судоходный) регистр; 2. отметка о судах, классифицированных Греческим квалификационным обществом • House of Representatives Палата представителей, нижняя палата Конгресса США • human resources людские ресурсы, человеческие ресурсы h.s.grad. • high school graduate человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование habitual residence • permanent residence обычное место проживания, место жительства, местожительство hack around бездельничать; лодырничать hair splitting 1. буквоедство; крохоборство; казуистика; 2. ссора по пустякам half a deed полдела Half a loaf is better than no bread Лучше полбуханки, чем ничего; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки; Лучше синица в руках, чем журавль в небе; Лучше что-то, чем ничего; На безрыбье и рак - рыба half a word полслова

IDIOMS Natalya Belinsky

286

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

half day неполный рабочий день; короткий день half-hearted consent неохотное согласие; согласие «сквозь зубы», «с зубовным скрежетом», «скрепя сердце» half past обозначение времени: половина... (напр., десятого) ham up преувеличивать; утрировать hammer and saws полиция (шутливая рифма к слову «законы», «юриспруденция») hammer and tongs (разг.) что есть силы, изо всех сил; с треском и грохотом hammer out 1. говорить о чем-то в подробностях, приходить к решению после тщательного обсуждения; сформулировать (напр., резолюцию); 2. расплющивать; 3. выковывать; 4. делать что-л. шумно; 5. выбивать что-л., добиваться чего-л. hand caught in the cookie jar пойманный с поличными; пойманный за руку; взятый «на горячем» hand smb. a lemon надуть, обмануть кого-л. hands-free букв.: со свободными руками; приспособления, дающие возможность пользоваться ими без применения рук hands-free mobile phone kit • hands-free mobile phone set мобильное телефонное устройство, дающее возможность пользоваться им без применения рук hands-free mobile phone set мобильное телефонное устройство, дающее возможность пользоваться им без применения рук hand in 1. сдавать; возвращать; вручать; 2. подающая сторона hand in hand рука об руку; одной командой; единым целым; вместе; в тесном взаимодействии hand on передавать; пересылать hand out 1. выдавать, раздавать; 2. тратить деньги; 3. помочь сойти, выйти

IDIOMS Natalya Belinsky

287

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

hand over 1. выдать; 2. передать hand smth. in вручать, подавать, передавать, сдавать что-л. handle smb., smth. справляться с кем-л., с чем-л.; иметь дело с кем-л., чем-л. handle with care обращаться осторожно hands down легкий; без труда; спустя рукава Hands up! Руки вверх! hang about • hang around околачиваться; слоняться (без определенной цели) hang around околачиваться; слоняться (без определенной цели) hang by a thread висеть на волоске hang dog hang-dog 1. подлый, презренный человек; висельник; 2. низкий, подлый, презренный hang-dog countenance отталкивающее лицо hang down one's head повесить голову, сникнуть hang in (there) упорствовать hang on 1. опереться, держаться, уцепиться; 2. зависеть; 3. положиться; 4. настойчиво, упорно продолжать; 5. оставаться верным (чему-л.); 6. не отпускать, не отходить ни на шаг; 7. «висеть» на противнике, «вцепиться» в противника hang on one's words ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л. hang out 1. высовывать(ся); 2. вывешивать; 3. обитать, жить; 4. постоянно бывать, околачиваться hang out one's shingle заняться частной практикой (о враче, адвокате и др.)

IDIOMS Natalya Belinsky

288

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

hang up 1. повесить трубку; закончить телефонный разговор; 2. повесить, подвесить (на крючок, вешалку); 3. откладывать в долгий ящик; 4. hang-up жалоба; навязчивая идея; причина неврозности; причина раздражения happen to (smb.) случиться с (кем-л.); произойти с (кем-л.) happy about радующийся (чему-л.); счастливый (по какому-л. поводу) Happy New Year! С Новым годом! hard as nails очень несимпатичный, неприятный, тяжелый (человек) hard cash 1. наличные; 2. звонкая монета hard cheese прискорбное положение; плохо дело hard done by подвергнувшийся плохому, грубому обхождению, поведению hard done to подвергнувшийся плохому, грубому обхождению, поведению hard done unto подвергнувшийся плохому, грубому обхождению, поведению hard fact проверенный факт; точный факт; факт из надежных источников; сведенье, на которое можно положиться hard mouth тугоуздый; тугоуздость hard of hearing с проблемами слуха hard on smb., smth. плохо, грубо обходиться с кем-л., чем-л. hard-pressed business прогорающая фирма hard pressed for time совершенно не имеющий времени; находящийся в цейтноте hard time • hard times тяжелые времена

IDIOMS Natalya Belinsky

289

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

hard times тяжелые времена hard to tell • It is hard to tell • It’s hard to tell Трудно сказать hard up быть не при деньгах; быть стесненным в деньгах, в средствах; поистратиться hard words • high words • hot words • sharp words • warm words разговор в повышенном тоне; крупный разговор; резкие высказывания; горькие слова; неприятные высказывания; резкие слова (упреки, критика и т.п.); брань Hard words breake no bones Брань на вороту не виснет Harlem sunset серьезное, обычно смертельное ножевое ранение hash house дешевый ресторан; забегаловка hash over поговорить; вспоминать hash up 1. напортить; 2. hash-up – мешанина; переделка; перекрой; переформулировка; путаница hate crime преступление, совершенное из-за неприязни к представителям каких-либо меньшинств hate one’s guts люто ненавидеть hate to trouble smb. испытывать большое смущение, угрызения совести от необходимости беспокоить кого-то; (кому-л.) очень неудобно беспокоить кого-то have a ball • have a fine time • have a good time • have a high time 1. хорошо провести время; хорошо отдохнуть; 2. Повеселитесь!; Отдохните!; Развлекайтесь!; 3. Всего хорошего! have a big mouth 1. говорить много и громко; 2. разговаривать нахально, нагло, грубо

IDIOMS Natalya Belinsky

290

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

have a bite заморить червячка have a card up one's sleeve • have an ace up one’s sleeve • keep a card up one's sleeve • keep an ace up one’s sleeve прятать туза в рукаве; иметь «козырь» про запас have a clue понимать have a cold простудиться have a final authority иметь решающее слово have a fine time 1. хорошо провести время; хорошо отдохнуть; 2. Повеселитесь!; Отдохните!; Развлекайтесь!; 3. Всего хорошего! have a finger in the pie приложить руку have a go пытаться, рисковать, пробовать have a good nose иметь нюх have a good time 1. хорошо провести время; хорошо отдохнуть; 2. Повеселитесь!; Отдохните!; Развлекайтесь!; 3. Всего хорошего! have a grudge • have it in for smb. иметь зуб против кого-л. have a hard mouth быть тугоуздой (о лошади) have a head for business иметь деловой, коммерческий склад ума; хорошо разбираться в бизнесе, в коммерции have a head like a sieve • have a memory like a sieve иметь память, как решето; иметь “девичью память» have a hell of a time 1. отвратительно провести время; хлебнуть лиха; 2. чертовски весело провести время have a hide like a rhinoceros

IDIOMS Natalya Belinsky

291

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть абсолютно непробиваемым; быть толстокожим, как носорог have a high time 1. хорошо провести время; хорошо отдохнуть; 2. Повеселитесь!; Отдохните!; Развлекайтесь!; 3. Всего хорошего! have a hold over smb. иметь влияние на кого-л. have a knack for (doing) smth. • have a knack of (doing) smth. иметь способности к чему-л., уметь что-л. делать хорошо have a knack of (doing) smth. иметь способности к чему-л., уметь что-л. делать хорошо have a leg up on smth. успешно начать какое-л. дело have a level head быть уравновешенным have a lock on smth. быть уверенным в успехе чего-л. have a look • take a look взглянуть have a memory like an elephant иметь очень хорошую память; помнить то, что было очень давно have a memory like a sieve иметь память, как решето; иметь “девичью память» have a point • talk sense говорить дело; быть правым have a profound respect for… • hold in high respect… питать глубокое уважение к... have a rest отдыхать have a ringside seat занимать "место в партере"; занимать место, с которого лучше всего видны происходящие события have a smell from the barrel выпить; опрокинуть стаканчик have a soft mouth быть слабоуздой (о лошади)

IDIOMS Natalya Belinsky

292

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

have a soft spot for smb. питать слабость к кому-то have a thin time 1. переживать неприятные минуты; 2. переживать трудности; иметь неприятности; 3. плохо провести время have a tiger by the tail (по)дергать тигра за хвост; искушать судьбу; бросать вызов судьбе have a time 1. переживать бурное время; 2. испытывать большие трудности have a word with smb. поговорить с кем-л. have an ace up one’s sleeve иметь «козырь» про запас have an ax to grind делать что-то для собственной выгоды have an effect on • have an impact on влиять на..; оказывать воздействие на... have an eye on • have one's eye on • keep an eye on • keep one's eye on 1. глаз не спускать, смотреть в оба, следить; 2. внимательно просматривать, подмечать; 3. охранять have an eye to 1. обращать особое внимание; присматривать, следить, заботиться; уделять внимание; 2. иметь на примете have an eye to the main chance преследовать личные (особенно корыстные) цели have an impact on влиять на..; оказывать воздействие на... have an itching palm иметь руки загребущие; быть жадным, алчным have an old head on young shoulders быть мудрым не возрасту have an open mind • keep an open mind быть человеком с гибким интеллектом; быть открытым к восприятию нового have any sense • make any sense

IDIOMS Natalya Belinsky

293

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

иметь какой-л. смысл have bats in one's belfry иметь тараканов в голове; быть без башни; «поехать»; сдуреть; свихнуться have been to побывать где-то have breakfast завтракать have broad shoulders силы не занимать; быть в состоянии выносить многое have confidence in быть уверенным в.., быть уверенным относительно чего-л. have dinner обедать; ужинать have direct authority over smb., smth. иметь прямую власть над кем-то, чем-то; быть непосредственным начальством кого-л., чего-л. have enough of smb., smth. (с кого-л.) хватит, довольно кого-л., чего-л.; (кто-л.) пресытился, устал от кого-л., чего-л.; (кого-л.) уже тошнит от кого-л., чего-л.; (кто-л.) по горло сыт кем-л., чем-л.

have eyes at the back of one's head все замечать, иметь глаза на затылке have full swing не иметь над собой никакого контроля; пользоваться полной свободой have good earnings иметь хороший заработок have got • have gotten иметь (что-л., что можно приобрести, получить); получить have got good earnings иметь хороший заработок have got something special to do • have something special to do • Have you got anything special to do? быть занятым чем-то важным have gotten получить (не является устойчивым выражением и приводится в данном словаре только для того, чтобы показать отличие от «have got») have important business to attend to иметь важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно заняться

IDIOMS Natalya Belinsky

294

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

have in mind иметь ввиду, помнить have in view • keep in view 1. не терять из виду; 2. иметь в виду have it получить или найти ответ; понять что-л., решить что-л. have it in for smb. иметь зуб против кого-л. have legs иметь шансы на успех have little time to waste • little time to waste иметь мало времени; не иметь (столько) времени, чтобы его тратить have loads of time • have much time • have plenty of time • have time on one’s hands иметь много (уйму) свободного времени have lunch обедать; второй раз завтракать have many demands on one’s time • many demands on one’s time иметь очень много дел, обязанностей have much ado испытывать затруднения, иметь немало хлопот; оказаться в центре суеты, шума have much time • have plenty of time иметь много (уйму) свободного времени have no bearing on the question • no bearing on the question не иметь (никакого) отношения к делу have no choice but to (do smth.) • no choice but to (do smth.) не иметь другого выбора, кроме как (сделать что-л.); ничего другого не остается, кроме как (сделать что-л.) have no choice in the matter • no choice in the matter не иметь никакого выбора; не иметь возможности что-л. сделать; быть вынужденным поступать так, а не иначе have no idea

IDIOMS Natalya Belinsky

295

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• have no notion • no idea • no notion не иметь представления; понятия не иметь have no kick left (in) 1. быть без сил; выдохнуться; измучиться; 2. быть не в состоянии больше сопротивляться have no notion не иметь представления; понятия не иметь have no sense • make no sense не иметь никакого смысла have no time совершенно не иметь времени; быть в цейтноте have nothing to call one’s own не иметь за душой ни гроша; ни кола ни двора have nothing to do • nothing to do (кому-то) нечего делать have nothing to do with • nothing to do with не иметь ничего общего с have one's back to the wall быть "прижатым к стенке"; оказаться в очень тяжелом, затруднительном положении have one's ear оказывать сильное влияние на кого-л. have one's ear to the ground • keep one's ear to the ground обращать внимание на все, что происходит вокруг; быть наблюдательным have one's elbows checked быть арестованным have one's eye on 1. глаз не спускать, смотреть в оба, следить; 2. внимательно просматривать, подмечать; 3. охранять have one’s full swing • have one’s swing • take one’s full swing • take one’s swing 1. ни в чем себе не отказывать; пользоваться полной свободой; 2. «погулять»; перебеситься have one's habitual residence

IDIOMS Natalya Belinsky

296

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

обычно проживать have one's hands full быть очень занятым; иметь работы по горло have one's head in the clouds • head in the clouds • one's head in the clouds витать в облаках; быть мечтательным, непрактичным have one's head screwed on the right way • head screwed on the right way • one's head screwed on the right way иметь хорошую голову на плечах have one's heart set on doing smth. • heart set on doing smth. • one's heart set on doing smth. иметь призвание делать что-л.; по зову (чьего-л.) сердца делать что-л. have one's say высказаться have one’s swing 1. ни в чем себе не отказывать; пользоваться полной свободой; 2. «погулять»; перебеситься have other fish to fry 1. иметь другие дела; 2. иметь другие интересы have plenty of time иметь много (уйму) свободного времени have smb. hooked поймать кого-л. на крючок; заставить кого-л. проглотить приманку; задеть кого-л. за живое have smb. in the palm of one's hand • have smth. in the palm of one's hand 1. контролировать; "держать в руках"; 2. держать в ежовых руковицах; держать под каблуком have smb. on the carpet давать нагоняй кому-л.; «вызывать на ковер» have smb. taken care of 1. позаботиться о ком-л.; 2. разобраться с кем-л. have smth. behind smb. справиться с чем-л. (о конкретном лице) have smth. for breakfast кушать что-л. на завтрак have smth. for lunch кушать что-л. на обед

IDIOMS Natalya Belinsky

297

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

have smth. for dinner кушать что-л. на ужин have smth. in the palm of one's hand контролировать что-л.; "держать в руках" have some trouble in doing smth. испытывать трудности в чем-л.; делать, выполнять что-л. с трудом have something special to do быть занятым чем-то важным have the bees быть богатым; иметь деньги have the black dog on one’s back хандрить; находиться в унынии, меланхолии have the curse on smb. очень ждать чьей-то смерти; мечтать увидеть кого-л. в гробу, убитым Have the exact fare ready Подготовьте точную сумму для оплаты (проезда) have the game in one's (own) hands иметь козыри на руках; быть в выигрышном положении; быть хозяином положения have the guts иметь мужество, способность have the jump on (smb., smth.) опередить (кого-л., что-л.); вырваться вперед (по отношению к кому-л., чему-л.) have the last word оставить за собой последнее слово (в споре, обсуждении и т.д.) have the nerve (to do smth.) 1. иметь мужество (сделать что-л.); 2. иметь нахальство (сделать что-л.) have the time of one's life 1. переживать лучшую пору своей жизни; 2. повеселиться на славу; отлично провести время have the wrong slant иметь неправильное представление, неправильный взгляд have time on one’s hands иметь много (уйму) свободного времени have to do smth. быть должным сделать что-то have to do with • to do with

IDIOMS Natalya Belinsky

298

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

иметь отношение к..; иметь что-то общее с... have words поссориться; поругаться Have you ever met..? Вы знакомы с..? Have you got anything special to do? Вы заняты чем-нибудь особенным (важным)? haves and have-nots, the • the haves and have-nots бедные и богатые; имущие и неимущие Having moved the head off do not cry for hairs • Having moved the head off don’t cry for hairs Снявши голову, по волосам не плачут Having moved the head off don’t cry for hairs Снявши голову, по волосам не плачут hazy about… быть неуверенным; сомневаться (в...) He’d exclaim "Ah" looking at himself • One‘d exclaim "Ah" looking at oneself • One would exclaim "Ah" looking at oneself Глядя на себя, он бы воскликнул «ах!»; ср.: В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает HE fragmentation shell • high-explosive fragmentation shell осколочно-фугасный снаряд He laughs best who laughs last Хорошо смеется тот, кто смеется последний He that is afraid of wounds must not come near a battle • He who is afraid of wounds must not come near a battle Волков бояться — в лес не ходить He that pays the piper calls the tune • He who pays the piper calls the tune Кто платит, тот и заказывает музыку He that would eat the fruit, must climb the hill • He who would eat the fruit, must climb the hill • No bees, no honey; no work, no money • Nothing seek, nothing find • One can’t pull a fish out of a pond without labour • One cannot pull a fish out of a pond without labour • You can’t pull a fish out of a pond without labour • You cannot pull a fish out of a pond without labour Под лежачий камень вода не течет; Волка ноги кормят; Само по себе ничего не

IDIOMS Natalya Belinsky

299

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

делается; Без труда не вытащишь и рыбку из пруда; Любишь кататься — люби и саночки возить He wears his heart on his sleeve • Smb. wears his heart on his sleeve У него (нее и т.д.) что на уме, то и на языке He who gives fair words feeds you with an empty spoon Говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку He who is afraid of wounds must not come near a battle Волков бояться — в лес не ходить He who pays the piper calls the tune Кто платит, тот и заказывает музыку He who peeps through the hole may see what will vex him Кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит He who would eat the fruit, must climb the hill Без труда не вытащишь и рыбку из пруда; Любишь кататься — люби и саночки возить He would exclaim "Ah" looking at himself Глядя на себя, он бы воскликнул «ах!»; ср.: В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает head buyer начальник отдела снабжения магазина head doctor психиатр head down спуститься (вниз) head erect • with head erect с высоко поднятой головой head first • head foremost головой вперед; стремительно head for business деловой склад ума head for smb., smth. направляться к кому-л., чему-л.; достигать (чего-л.) head foremost головой вперед; стремительно head game 1. иллюзия; заблуждение; 2. введение кого-л. в заблуждение

IDIOMS Natalya Belinsky

300

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

head in the clouds витать в облаках; быть мечтательным, непрактичным

• head mistress

head master

директор школы head mistress директриса школы head of department руководитель отдела; начальник отдела head office головная контора; правление head on передней частью head over heels • heels over head 1. вне себя; 2. вверх тормашками, вверх ногами head over heels in work работы – выше головы; весь в работе; в работе с головой head screwed on the right way хорошая голова на плечах head stone краеугольный камень head to sea против волны head waiter метрдотель heads or tails орел или решка heads will roll головы полетят; последуют серьезные наказания, репрессии hear from получить от кого-л. известие hear the case слушать дело (судебное) heart of the matter, the суть дела heart rate частота, скорость биения сердца; частота пульса

IDIOMS Natalya Belinsky

301

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

heart set on doing smth. иметь призвание делать что-л.; по зову (чьего-л.) сердца делать что-л. heart trouble болезнь сердца heat exchange теплообмен heat is on • heat’s on (слэнг) полиция нас ищет; полиция идет по нашему следу heat’s on (слэнг) полиция нас ищет; полиция идет по нашему следу heavy fine большой штраф heavy odds значительный перевес сил heavy order солидный заказ heels over head 1. вне себя; 2. вверх тормашками, вверх ногами held open until действительный до… (такого-то срока); открытый до... hell of (a) 1. чертов, дьявольский; 2. замечательный Hellenic Register (of shipping) 1. греческий (судоходный) регистр; 2. отметка о судах, классифицированных Греческим квалификационным обществом help a lame dog over a stile помочь в беде; выручить из беды help do smth. • help to do smth. помочь сделать что-л. help oneself • Help yourself угощаться help smb. помогать кому-л. help to do smth. помочь сделать что-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

302

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Help yourself 1. Угощайтесь!; 2. угощаться helter skelter 1. как попало; врассыпную; беспорядочно; в беспорядке; 2. перемешанный, спутанный; беспорядочный; суматошный; 3. беспорядочное бегство; 4. неразбериха; суматоха; сутолока; 5. спиральная горка Here is mud in your eye! • Here’s mud in your eye! • Mud in your eye! (тост) Ваше здоровье! Поехали! Here is to (smb. / smth.) • Here's to (smb. / smth.) выпьем за... Here it is • Here we are • Here you are • Here we go • Here you go • There we go • There you go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось Here’s mud in your eye! (тост) Ваше здоровье! Поехали! here's to (smb. / smth.) выпьем за... Here we are Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось Here we go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось Here you are Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось Here you go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось hermetic art алхимия hero sandwich большой бутерброд с разнообразной начинкой hide one's diminished head стыдиться, смущаться high and mighty высокомерный, надменный

IDIOMS Natalya Belinsky

303

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

high art высокое искусство high as a kite в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник high beam дальний свет фар High Command верховное командование high cranberry калина high day 1. ясный, светлый день; день в разгаре; 2. праздник, праздничный день high education среднее образование high-explosive antiaircraft осколочно-фугасный зенитный снаряд high-explosive blast fragmentation осколочно-фугасная БЧ (боевая часть) high-explosive fragmentation shell осколочно-фугасный снаряд high gear высшая точка напряжения; самый разгар; с полным набором оборотов (в прямом и переносном смысле) high ideal высокий, возвышенный идеал high income высокий уровень дохода high jinks 1. шумное веселье; «детский визг на лужайке»; 2. очень непосредственное, живое, шумное поведение high kicker легкомысленная девушка, слишком любящая развлечения high life • high society 1. высший свет; светское общество; 2. светская жизнь high noon самый полдень high official высокопоставленный чиновник, крупное должностное лицо

IDIOMS Natalya Belinsky

304

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

high on (smb., smth.) (слэнг) страстно желающий (кого-л., что-л.), безудержно стремящийся к (кому-л., чему-л.); «запавший» на (кого-л., что-л.) high opinion 1. высокая оценка; 2. благоприятное впечатление high pillow большая шишка, бугор, начальник high position высокий пост high quality высшее качество high quality expensive items высококачественный дорогой продукт high roller 1. игрок, играющий по-крупному; 2. плейбой; 3. контора или агентство, неподотчетно или безрассудно вкладывающее или тратящее деньги high school (амер.) • hs • HS • secondary school (брит.) средняя школа high school degree (амер.) • hs degree • HS degree • secondary school degree (брит.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы high school graduate (амер.) • hs graduate • HS graduate • secondary school graduate (брит.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование high season разгар сезона high society высший свет; светское общество high speed большая скорость; высокая скорость high spirits веселое, приподнятое настроение high street

IDIOMS Natalya Belinsky

305

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

главная, центральная улица high tide период неприятных «приливов» у женщины; климакс high time, a хорошее время, веселое время high time (to) • it is high time (to) • it's high time (to) самое время (что-то сделать); давно пора (что-то сделать) high treason государственная измена high water наводнение; прилив high wind сильный ветер high words разговор в повышенном тоне; крупный разговор; резкие высказывания; горькие слова; неприятные высказывания; резкие слова (упреки, критика и т.п.); брань higher bid более выгодное предложение; более высокая цена higher education высшее образование higher educational establishment вуз, высшее учебное заведение higher school высшая школа highest bid, the самое выгодное предложение; самая выгодная цена highest references отличные рекомендации highly obliged to smb. (for smth.) очень обязанный кому-то (за что-то) hill of beans, a очень малое количество hint at намекать на hire a car (брит.) • rent a car (амер.) арендовать машину

IDIOMS Natalya Belinsky

306

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

hire oneself наниматься hire oneself out for a living наняться, чтобы заработать на жизнь hire oneself out to… наняться к... hire out 1. сдать в наем, отдать напрокат; 2. наниматься в прислуги hire purchase покупка в рассрочку hired staff служащие по договору найма, по договору о найме his word is as good as his bond • one’s word is as good as one's bond на его (ее и т.д.) слово можно положиться; его (ее и т.д.) слово – лучшая гарантия hit across the face ударить по лицу hit and miss «попал – не попал»; то верно, то неверно; случайно, бессистемно, с неустойчивыми результатами hit home • strike home 1. попасть не в бровь, а в глаз; попасть в точку; попасть в цель; 2. достичь своей цели; преуспеть; иметь успех; 3. удаваться; 4. сделать свое дело hit it off 1. понравиться друг другу; 2. хорошо, тепло относиться друг к другу; 3. иметь близость hit right nail on the head • hit the nail right on the head 1. попасть в точку; попасть не в бровь, а в глаз; 2. угадать; 3. поступить правильно hit back давать сдачи hit smb. back 1. дать кому-л. сдачи; 2. ответь(те) кому-л. (напр., мне; обычно пишется в конце письма, когда просят получателя ответить на него) hit smb. deeply • move smb. deeply глубоко взволновать, тронуть кого-л. hit the bottle

IDIOMS Natalya Belinsky

307

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

приложиться к бутылке; заглянуть на дно бутылки; выпить; напиться hit the bull’s eye • hit the mark 1. попасть в точку, в яблочко, в десятку; 2. поразить цель, достичь желаемого; добиться своего hit the hay • hit the sack ложиться спать; идти спать; пойти на боковую, "подавить подушку"; (по)спать hit the jackpot сорвать куш; поразить в цель; схватить судьбу за хвост hit the mark 1. попасть в точку, в яблочко, в десятку; 2. поразить цель, достичь желаемого; добиться своего hit the nail on the head • hit the nail right on the head попасть в точку; попасть не в бровь, а в глаз; 2. правильно угадать; 3. поступить правильно hit the nail right on the head 1. попасть в точку; попасть не в бровь, а в глаз; 2. угадать; 3. поступить правильно hit the pipe курить опиум hit the road 1. уходить, уезжать; отправляться в путь, в дорогу; 2. убираться, сваливать; сматываться; сматывать удочки hit the sack ложиться спать; идти спать; пойти на боковую, "подавить подушку"; (по)спать hit the skids резко падать; прогорать; быстро опускаться; терять прежнее положение, авторитет hitting on all eight в хорошей форме; в хорошем состоянии (по ассоциации с 8 цилиндрами мотора) HO • home office (брит.) министерство внутренних дел Hock day Hock-day • Hock Tuesday второй вторник после Пасхи Hock days Hock-days понедельник и вторник через неделю после Пасхи

IDIOMS Natalya Belinsky

308

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Hock Tuesday второй вторник после Пасхи hold a meeting проводить собрание hold a position занимать должность hold at bay • keep at bay 1. держать кого-л. в страхе, не подпускать; 2. не давать (кому-л.) ходу; 3. (охотн.) не подпускать к себе (собак – о звере); 4. (воен.) не давать передышки; постоянно беспокоить (противника) hold back 1. сдерживать(ся), удерживать(ся); 2. задерживать(ся); 3. мешкать, колебаться, уклоняться, тянуть (время, дело); 4. утаивать, скрывать (информацию) hold down 1. не давать подняться, не давать вырваться, держать, удерживать; ; 2. держать в подчинении; 3. угнетать, подавлять hold down a job удержаться в должности, не потерять место hold forth 1. показывать, протягивать, предлагать; 2. рассуждать, разглагольствовать, проповедовать hold good • hold true продолжать, оставаться быть верным, правым, надежным, исправным hold in 1. сдерживать(ся), удерживать(ся); 2. (про)молчать hold in high respect… питать глубокое уважение к... hold in word only смелый только на словах Hold it! Минутку! Постой! Подожди! (Поскольку надо обратить внимание на какой-то важный факт.) hold off 1. удерживать, не пускать; 2. держать(ся) поодаль; 3. задерживать(ся), мешкать hold on (to) 1. (у)держаться; 2. вцепиться (во что-л.), цепляться; 3. крепить, прикреплять; 4. продолжать (делать) что-л.; 5. целиться, держать на мушке; 6. подождать у телефона, не вешать трубку

IDIOMS Natalya Belinsky

309

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Hold on now! Прекратите (сейчас же)! Стоп! hold one's peace хранить молчание hold out 1. протягивать; 2. предлагать; 3. обещать; 4. выдерживать, держаться до конца; устоять; 5. настоять; 6. не впускать; 7. не отдавать, придерживать, "зажимать"; утаить что-л. от кого-л. hold out for smth. • stand out for smth. • stick out for smth. не отступать от желаемого (даже если для получения его нужно ждать); не соглашаться на меньшее hold over 1. откладывать, задерживать, медлить; 2. резервировать, откладывать (в сторону, про запас); 3. переходить в следующий состав сената hold smb. liable привлечь кого-л. к ответственности hold together 1. скреплять; 2. быть сплоченным(и), единым(и), держаться вместе, быть заодно hold true продолжать, оставаться быть верным, правым, надежным, исправным hold under 1. держать в повиновении; 2. подавлять, угнетать hold up 1. поддерживать, подпирать; 2. показывать, выставлять (на показ); 3. останавливать, задерживать; 4. останавливать с целью грабежа, грабить, "брать на гоп-стоп"; 5. назначать грабительские цены, "обдирать"; 6. удержаться на ногах (поскользнувшись и т.д.); 7. выдерживать, не поддаваться; 8. держаться, стоять (о хорошей погоде); 9. переставать (о дожде); 10. ворошить (сено) hold up with одобрять hold water 1. подтвердить свою дееспособность, надежность, значимость; быть в состояние пройти испытание; 2. звучать убедительно Hold your horses! Подождите! Не спешите! Не гони! Hold your jaw! Попридержи язык! Заткнись! holder of the shares держатель акций

IDIOMS Natalya Belinsky

310

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

holding the bag «крайний»; «стрелочник»; тот, кому приходится отдуваться за всех hole in the head нечто совершенно ненужное, весьма нежелательное Holocaust Day День Катастрофы еврейства; Ха-Шоа (день, отмечаемый в Израиле как День скорби) Holy Land, the • the Holy Land святая земля (Палестина) Home Counties прилегающие к Лондону графства Home Office (брит.) Министерство внутренних дел home front homefront тыл (когда речь идет о гражданском населении) Home Secretary министр внутренних дел Великобритании home trade торговля внутри страны; внутренняя торговля homeroom teacher (амер.) воспитатель; наставник; руководитель (ученика) Honest men marry soon, wise men not at all Честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще honor one’s commitments honour one’s commitments • honor one’s obligations honour one’s obligations выполнять обязательства honor one’s obligations honour one’s obligations выполнять обязательства honors diploma honours diploma диплом с отличием; «красный» диплом hook, line and sinker полностью, во всех деталях hope for надеяться на

IDIOMS Natalya Belinsky

311

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

hope of надежда на hope to hell • wish to hell чертовски хотеть horn in вмешиваться; соваться horse around озорничать; проказничать; дурачиться; «беситься» horse laugh "ржание"; громкий, неприличный хохот horse of a different colo(u)r 1. другой крови; другой породы; 2. совсем другой, непохожий, отличный; 3. (это совсем) другой человек; другое дело; другой вопрос horse sense здравый смысл horses for courses каждый должен заниматься своим делом; делом должны заниматься специалисты hot air 1. горячий, нагретый воздух; 2. пустые разговоры, сотрясание воздуха; ерунда, болтовня hot as pepper чересчур острый (вкус) hot dog 1. бутерброд с горячей сосиской; 2. Hot dog! - Молодец!; Вот это здорово! hot stuff 1. что-л. замечательное, первоклассное; 2. «пальчики оближешь»; 3. прекрасный игрок, исполнитель, работник и т.п.; 4. что-то неприличное; 5. «жареные» факты; 6. сенсационная информация; 7. что-л. опасное hot water 1. горячая вода; 2. нагреваемый горячей водой; 3. неприятности hot words разговор в повышенном тоне; крупный разговор; резкие высказывания; горькие слова; неприятные высказывания; резкие слова (упреки, критика и т.п.); брань hour in the morning is worth two in the evening, An Один утренний час — что два вечерних hourly wage почасовая оплата House, the

IDIOMS Natalya Belinsky

312

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• the House 1. Палата общин; 2. Палата представителей house dick • house peeper детектив, сыщик в доме или в гостинице House of Commons, the • the House of Commons Палата общин House of Councillors, the • the House of Councillors Палата советников, Верхняя палата парламента Японии House of Delegates, the • the House of Delegates Нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США) House of Lords, the • the House of Lords Палата лордов House of Representatives, the • the House of Representatives Палата представителей, Нижняя палата конгресса США house peeper детектив, сыщик в доме или в гостинице House rose, the • the House rose Заседание Палаты кончилось How are smb. (you, we, they)? • How are smb. (you, we, they) getting on? • How are things going? • How are things going with smb.? • How is business? • How is it going? • How is one’s day? • How is smb. (he, she, it)? • How is smb. (he, she, it) getting on? • How’s business? • How's it going? • How’s one’s day? • How’s smb. (he, she, it)? • How’s smb. (he, she, it) getting on? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Как денек выдался? How are smb. (you, we, they) getting on? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? How are things going? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?

IDIOMS Natalya Belinsky

313

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

How are things going with smb.? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? How come..? Как так получается..?; Как вышло (что)..? How goes the enemy? разг. шутл. Который час? How is business? Как дела? How is it going? Как (идут) дела?; Как жизнь? How is one’s day? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня? How is smb. (he, she, it)? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня? How is smb. (he, she, it) getting on? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня? How kind of you to Как мило (дОбро) с Вашей стороны (что-то сделать) How long..? Как долго..?; Сколько (времени)..?; До каких пор..? How many..? Сколько..? (Для исчисляемых) How marvellous it is to Как чудесно, изумительно (что-л. сделать) How much..? Сколько..? (Для неисчисляемых) how many times во сколько раз; сколько раз How old are you? Сколько Вам лет? (Та же формулировка с соответствующими изменениями употребляется для «он», «они» и т.д.) How’s business? Как дела? How's it going? Как (идут) дела?

IDIOMS Natalya Belinsky

314

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

How’s one’s day? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня? How is smb. (he, she, it)? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня? How’s smb. (he, she, it) getting on? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня? How's yourself? (слэнг) Сами-то как? how the land lies как обстоят дела; каково положение дел How thoughtful of you to Как мудро (продуманно) с Вашей стороны (что-л. сделать) How thrilling! 1. Как здорово!; 2. Потрясающе! howl at the moon лаять на луну, т.е. тратить время попусту hr см. H.R. hs HS (амер.) средняя школа hs degree HS degree (амер.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы hs graduate HS graduate (амер.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование human factor engineering эргономика human resource management кадровая политика human resources людские ресурсы, человеческие ресурсы human resources manager • personnel resources manager • staff resources manager начальник отдела кадров

IDIOMS Natalya Belinsky

315

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

humane treatment гуманное обращение Hunger is not like an aunt • Hunger isn’t like an aunt • hunger is not like an aunt, The • hunger isn’t like an aunt, The • The hunger is not like an aunt • The hunger isn’t like an aunt Голод не тётка Hunger isn’t like an aunt Голод не тётка hunger is not like an aunt, The Голод не тётка hunger isn’t like an aunt, The Голод не тётка hungry as a wolf голодный как волк hungry man is an angry man, a Голодный мужчина - злой мужчина hunky dory превосходный; первоклассный; замечательный, отличный; «что надо» hunt down поймать; отловить hunt smb. (smth.) охотиться за кем-л. (чем-л.) hurry no man's cattle имей терпение hurry smb. (smth.) up торопить, подгонять кого-л. (что-л.) hurry up • hustle up 1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Торопись!; Поспешай!; Поворачивайся! hurt smb. to the quick 1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души hustle and bustle суета; суматоха; спешка; неразбериха hustle up 1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Энергичней! Шевелись! Поторапливайся! Побыстрее! Живей! Веселей!

IDIOMS Natalya Belinsky

316

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

I
I am sorry • I’m sorry 1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.) I bet Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet • One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь I’d rather... • I would rather… Я бы предпочел… (сделать что-л. или не делать чего-л.) I do appreciate (smth.) я действительно ценю; я очень ценю (что-л.) i.e. • id est • ie (лат.) то есть I got it • I see • I’ve got it • It makes sense • Makes sense Я понял; Ясно; Все понятно I'll eat my boots Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I'll eat my hat Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I'll eat my head Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I’m sorry 1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.) I/S • information system(s) информационная система, информационные системы

IDIOMS Natalya Belinsky

317

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

I see 1. Я вижу; 2. Я понял; Ясно; Все понятно I told you so! Ведь я вам говорил!; Вот видите! I’ve got it Я понял; Ясно; Все понятно I will eat my boots Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I will eat my hat Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I will eat my head Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I would not touch him with a pair of tongs • I wouldn't touch him with a pair of tongs • Smb. would not touch smb. with a pair of tongs • Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs кто-то (я) не хочет иметь с кем-то (с ним) никакого дела I wouldn't touch him with a pair of tongs я не хочу иметь с ним никакого дела IBRD • International Bank For Reconstruction and Development МБРР, Международный банк реконструкции и развития ice coffee • iced coffee охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе iced coffee охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе iced lolly (брит.) леденец на палочке ID • identification card • identity document 1. удостоверение личности; 2. личная карта id est (лат.) то есть idea flashed across one’s mind, the • the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило

IDIOMS Natalya Belinsky

318

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

idea found lodgment in one’s mind, the • the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти identification card 1. удостоверение личности; 2. личная карта identification of firearms идентификация огнестрельного оружия identify the proceeds of crime выявлять доходы от преступления identity document 1. удостоверение личности; 2. личная карта identity of criminal group идентификационные данные преступной группы identity of victim личность жертвы; установление, опознание, идентификация личности жертвы IDF • Israel Defense Forces Армия обороны Израиля idle away one’s time • squander one’s time • trifle away one’s time • waste one’s time даром, попусту тратить время idle time 1. простой; перерыв в работе; 2. свободное время Idleness is the mother of all vices Лень – мать всех пороков IELTS International English Language Testing System Международная система тестирования английского языка If a thing is worth doing it is worth doing it well Если уж делать, то делать хорошо If at first you do not succeed, try, try, try again Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова If at first you don't succeed, try, try, try again Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова If ifs and ans were pots and pans • If wishes were horses Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы If one could know where you fall - you would spread some straw (there)

IDIOMS Natalya Belinsky

319

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• If you could know where you fall - you would spread some straw (there) Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил If one likes to sled - he has to like to drive the sledge • If you like to sled - you have to like to drive the sledge Любишь кататься - люби и саночки возить If one runs after two hares he will catch neither За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь If one tries to overhaul two rabbits he can catch no one • If you try to overhaul two rabbits you can catch no one За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь if only если (бы) только If the cap fits, wear it Eсли шляпа подходит, носи ее If the youth could know, if the oldster could be able can! Если бы молодость знала, если бы старость могла! If wishes were horses Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы If you can’t have the best, make the best of what you have • If you cannot have the best, make the best of what you have Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь; Если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их If you cannot have the best, make the best of what you have Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь; Если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их If you could know where you fall - you would spread some straw (there) Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил If you don’t like, it you may lump it • Like it or lump it • Like it or not • nolens volens • will he, nill he волей-неволей; хочешь не хочешь; Вам волей-неволей придется примириться с этим, нравится вам это или нет If you have had call yourself milk mushroom - go into the basket Назвался груздём - полезай в кузов If you like to sled - you have to like to drive the sledge Любишь кататься - люби и саночки возить If you run after two hares you will catch neither За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь If you try to overhaul two rabbits you can catch no one

IDIOMS Natalya Belinsky

320

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь If your ship doesn't come in, swim out to it! Если корабль не плывет к тебе, плыви к нему!; ср.: Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе ill at ease 1. не по себе; 2. стесненно; неловко; 3. нервный Ill news comes apace Плохие новости странствуют быстро; Дурная весть стрелой летит illegal entry незаконный въезд illegal partnership незаконное товарищество illegal residence незаконное проживание ill at ease не по себе; неловко ill timed сделанный невовремя, некстати; неуместный ill with a disease больной какой-л. болезнью illicit manufacturing незаконное изготовление illicit origin of property преступный источник имущества illicit transfer of conventional weapons незаконная передача обычных видов оружия illicit use незаконное использование immediate subordinate непосредственный подчиненный immediate superior непосредственный начальник immunity from prosecution иммунитет от уголовного преследования Implementation Plan Approval • IPA утверждение плана практического осуществления, воплощения в жизнь проекта, идеи

IDIOMS Natalya Belinsky

321

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

implicated in crime причастный к преступлению import authorization импортное разрешение import licence import license импортная лицензия; лицензия на импорт import trade импортная торговля important business • important business to attend to важное дело important business to attend to важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно заняться important to (do smth.) • It is important to (do smth.) • It’s important to (do smth.) важно сделать что-л. impose a fine налагать штраф impose smth. on smb. возлагать, налагать что-л. (напр., ограничение) на кого-л. impressed by • impressed with впечатленный (чем-л., кем-л.) impressed with впечатленный (чем-л., кем-л.) in a bind • in a fix • in a quandary в очень трудном положении in a cold storage • in cold storage 1. (хранящийся) в холодильнике; в холодном месте; 2. «под сукном», «в долгом ящике» in a fair way to быть на верном пути; добиваться успеха в... in a few words в нескольких словах, вкратце in a fix в затруднительном положении

IDIOMS Natalya Belinsky

322

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in a flash моментально; очень быстро; в мгновение ока; мигом; в два счета; немедленно in a funk испуганный, подавленный in a huff сердитый, раздраженный in a hurry в спешке in a jam 1. в переделке; в переплете; 2. в транспортной пробке; в пути в час пик in a jiffy мигом; в два счета in a loud voice 1. громко, во весь голос; 2. вслух in a low voice негромко, приглушенно in a mess 1. в беспорядке; 2. в грязи; 3. в беде; с неприятностями in a moment очень скоро, быстро; незамедлительно; почти моментально; сразу in a new light в новом свете; в свете новых фактов, обстоятельств и т.п. in a nutshell • in a word • in brief • in few • in one word вкратце; одним словом; коротко говоря; короче говоря in a pig’s eye вряд ли in a pinch в крайнем случае in a quandary в затруднительном положении in a row 1. в ряду; 2. подряд in a short time в скором времени

IDIOMS Natalya Belinsky

323

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in a stew озадаченный; сконфуженный in a sweat 1. взволнованный; 2. напряженный; 3. запуганный in a thin voice тонко, пискляво; тонким голосом in a way в некотором отношении; до известной степени in a word одним словом; коротко говоря; короче говоря in a year через год (вообще «in» = «через» при обозначениивременнОго промежутка) in accordance with в соответствии с..; согласно (чему-л.) in addition to в дополнение к; кроме (чего-л., кого-л.) in advance заранее in aggregate в целом; в совокупности; в сумме in agreement (with) в согласии (с...) in all всего; итого; в сумме; в общем in all likelihood • in all probability по всей видимости; по всей вероятности in all probability по всей вероятности in an angry voice сердито in ancient time • in ancient times • in old time • in old times • in olden time • in olden times в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно in ancient times

IDIOMS Natalya Belinsky

324

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно in and out • out and in 1. то появляющийся, то исчезающий; 2. внутри и снаружи in any case во всяком случае; в любом случае in apple pie order в ажуре, в порядке in autumn осенью in bad time 1. не вовремя; 2. поздно, с опозданием in bad voice (быть) не в голосе in bed в кровати, постели in brief вкратце; в двух словах in business 1. на фирме; 2. имеющий свое дело; 3. «в деле», «в доле»; 4. загруженный, занятый in cahoots 1. вместе; коллегиально; как партнеры; одной командой; 2. «в связке»; в объединении, секретном сотрудничестве (обычно для совершения чего-л. плохого) in case (в случае), если in case of emergency • on emergency в случае крайней необходимости in case of smth. в случае чего-л. in cash при деньгах in charge (of) заведующий; ответственный (за что-л.) in class в классе (обычно в помещении класса)

IDIOMS Natalya Belinsky

325

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in clover 1. как сыр в масле; 2. беспечно и беззаботно; 4. успешно; в процветании in cold storage 1. (хранящийся) в холодильнике; в холодном месте; 2. «под сукном», «в долгом ящике» in conjunction (with) в связи (с...); в сотрудничестве (с...) in connection with что касается..; в связи с..; в отношении... in contrast to • in contrast with в отличие от..; в противоположность... in contrast with в отличие от..; в противоположность... in conclusion в заключение; подводя итоги in course of time • in the course of time • with time с течением времени; со временем in deep shit (разг.) по уши в дерьме; в очень нехорошей, неудобной и некрасивой ситуции in deep water в беде; в сложной ситуации; в затруднительном, тяжелом положении in depth глубоко, детально, полно in despite of несмотря на in detail детально, скрупулезно, подробно in due time в нужное время; в свое время; своевременно in dutch в беде in earnest серьезно; всерьез in effect 1. в сущности; 2. в действии in essence

IDIOMS Natalya Belinsky

326

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

по существу; существенно in excess of более чем in exchange в обмен in exchange for в обмен на… in fact на самом деле; фактически in favor in favour в чести, в почете in favor of in favour of (быть) за что-л.; (быть) сторонником (какой-то идеи и т.п.); горячо приветствовать (решение, предложение и т.д.) in few вкратце; в двух словах in figures цифрами in folio 1. большого формата; 2. в большом объеме; 3. на широкую ногу In for a penny, in for a pound Поставил копейку, поставь и рубль; Кто сказал «а», тот должен сказать и «б» in force имеющий силу; действующий in for it в переделке; с неприятностями in for trouble в переделке; с неприятностями in front впереди in front of перед (кем-л., чем-л.); впереди in full полностью; целиком in full blast • in full play

IDIOMS Natalya Belinsky

327

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• in full swing • in full riot • in high gear в полном разгаре in full feather быть в хорошем настроении; быть в прекрасном состоянии in full flow быть на пике, на взлете, в высшей точке расцвета in full play в полном разгаре in full swing в полном разгаре in full riot в полном разгаре in future в будущем; начиная с данного момента (ср.: «in the future») in general в общем in good time 1. вовремя; в нужное время; своевременно; 2. со временем; с течением времени; 3. заранее; заблаговременно in good voice (быть) в голосе in high feather быть в хорошем настроении; быть в прекрасном состоянии in high gear в полном разгаре in itself сам по себе; отдельно взятый in jig time моментально; очень быстро; в мгновение ока; мигом; в два счета; немедленно in joke в шутку in less than no time моментально; очень быстро; в мгновение ока; мигом; в два счета; немедленно in letter and in spirit по форме и по существу in lieu взамен; вместо этого

IDIOMS Natalya Belinsky

328

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in lieu of smb., smth. • in place of smb., smth. • instead of smb., smth. вместо кого-л., чего-л. in line with 1. в соответствии с (чем-л.); 2. в согласии с (кем-л.) in love (with...) быть влюбленным (в...) in nature's own в естественном виде; в чем мать родила in no case • in no way • not at any price • not for the world ни в коем случае; никоим образом; ни за что in no circumstances • under no circumstances ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае in no mood (to do smth.) быть не в настроении (делать что-л.) in no time моментально; очень быстро; в мгновение ока in no way ни в коем случае; никоим образом; ни за что in octavo ин-октаво, в 1/8 листа in old time в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно in old times в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно in olden time в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно in olden times в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно in on посвященный (напр., в план, секрет)

IDIOMS Natalya Belinsky

329

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

In one ear and out the other В одно ухо влетает, из другого вылетает in one's best interests • in one's own interests в своих интересах, для своей же пользы in one's charge на попечении кого-л.; под ответственность кого-л. in one's despite во вред кому-л. in one’s face • to one’s face в лицо, в глаза, открыто; в присутствии (заинтересованного) лица in one's favor in one's favour 1. в чью-л. пользу; 2. на чье-л. имя in one's middle age среднего возраста; средних лет in one's opinion • in one's view по чьему-то мнению in one's own interests в своих интересах, для своей же пользы in one's own right в своем праве; иметь право на что-л. in one's possession в чьем-л. владении; в чьей-л. собственности in one's right mind в здравом уме in one’s shoes на чьем-то месте; в чьей-то шкуре in one's view по чьему-то мнению; на чей-л. взгляд in one word одним словом; коротко говоря; короче говоря in order that (+ subordinate clause) • in order to (do smth.) для того чтобы (сделать что-л.); с тем, чтобы (+ придаточное предложение) in order to (do smth.) для того чтобы (сделать что-л.)

IDIOMS Natalya Belinsky

330

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in other words • put differently • that is • that is to say • that’s to say другими словами; иначе говоря; то есть in over one’s head 1. в очень сложной, практически непреодолимой для кого-то ситуации; 2. в ситуации, где кто-то беспомощен; в беспомощном состоянии; беспомощно; ср.: Через себя не перепрыгнешь in parallel with параллельно с in particular в частности in passing между делом; между прочим; кстати; мимоходом in past time • in past times в прежнее время; в прежгие времена in past times в прежнее время; в прежние времена in place of smb., smth. вместо кого-л., чего-л. in plain English прямо, ясно, просто (напр., говорить, излагать) in play • out of mere play в шутку; ради шутки; забавы ради in point • to the point в (самую) точку; точно; подходяще; то, что надо in point of в отношении (чего-л., кого-л.) in point of fact на самом деле, фактически in possession of быть в чьем-л. владении; быть чьей-л. собственностью in practice практически; на практике in prehistoric times

IDIOMS Natalya Belinsky

331

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

в доисторическую эпоху in principle в принципе in private конфиденциально; секретно in Queer street 1. в бедности и нищете; 2. в долгах; 3. в затруднительном положении in question данный; обсуждаемый; о котором идет речь in quick time быстро; в быстром темпе in reality на самом деле; фактически in receipt of получать (что-л.) in reply to в ответ на… in respect of... • in this respect в плане..; в отношении..; при учете отдельно взятого конкретного аспекта in rotten shape в ужасном состоянии; в ужасном виде; в ужасной форме in shambles 1. в руинах; как после боя; как на бойне; 2. потерпевший крах; полностью разбитый; уничтоженный (в результате схватки) in short order быстро; незамедлительно, немедленно in slow time медленно; в медленном темпе in so far as 1. до такой степени, что... 2. в том смысле, что... in so many words ясно, недвусмысленно; в выражениях, не допускающих иного толкования in some month в какой-то месяц (подставляется нужное название месяца) in some time через определенное время (вообще «in» = «через» при обозначениивременнОго промежутка)

IDIOMS Natalya Belinsky

332

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in spite of несмотря на in spring весной in stir в тюрьме; в заключении in sackcloth and ashes посыпав голову пеплом in summer летом in support of (smth.) в поддержку (чего-л.) in syne в унисон; в (полном) соответствии; синхронно in terms of оперируя понятиями, относящимися к (какой-л. области); выражаясь словами, употребляемыми (в какой-л. отрасли; кем-л.) in that case в таком случае; в этом случае; если так in the afternoon после обеда (днем) in the aggregate в целом; в совокупности; в сумме in the air 1. (содержащийся) в атмосфере; 2. «витающий в воздухе»; 3. столь же обоснованный, как воздушный замок in the amount of… в количестве.., в сумме... (далее указывается конкретная денежная сумма) in the bag дело верное; дело в шляпе; заранее предрешенный вопрос in the belief that… с надеждой на то, что… in the black получать прибыль от предприятия; находиться «в плюсе» in the bucks при деньгах in the cards

IDIOMS Natalya Belinsky

333

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

on the cards возможно; вероятно; суждено; скорее всего осуществится in the circumstances • under the circumstances под давлением обстоятельств; в силу сложившихся обстоятельств; в сложившейся ситуации in the clouds «в облаках», «на небесах», «на седьмом небе» in the corner в углу in the corner of в углу (чего-л.) in the country за городом in the course of в течение (чего-л.); по ходу (чего-л.); в процессе (чего-л.) in the course of time с течением времени; со временем in the dark 1. во тьме, в потемках; 2. в потемках, в неведении in the daytime днем in the direction of в направлении (чего-л.) in the doghouse в немилости in the driver's seat • in the saddle на контроле; во главе; на ответственной должности; «у руля» in the dumps в унынии in the east на востоке in the end в конце концов; в конечном счете in the evening вечером; по вечерам in the final analysis

IDIOMS Natalya Belinsky

334

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

при всестороннем обдумывании ясно (что); если трезво подумать, приходишь к выводу (что) in the first place на первом месте; прежде всего in the front of (the…) в передней части чего-л. in the future в будущем; в течение какого-л. будущего отрезка времени (ср.: «in future») in the garage в гараже in the garden в саду in the green в расцвете сил in the groove в (отличной) форме; в прекрасном состоянии in the hole 1. в трудном (финансовом) положении; 2. в долгах in the interest of (smb. / smth.) во имя (кого-л., чего-л.) in the jaws of death в когтях смерти in the know хорошо информированный; в курсе дел in the land of the living на этом свете; в живых in the last resort в качестве последнего шанса; (как) последняя надежда in the light of smth. в свете чего-л.; с учетом чего-л. in the long run в отдаленном будущем; в конце концов; в конечном итоге in the long term в дальней перспективе; в дальних планах in the meantime пока; тем временем in the medium term в не очень отдаленной перспективе; в довольно близких планах

IDIOMS Natalya Belinsky

335

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in the middle посередине in the middle of в середине (чего-л.) in the mind's eye мысленно, в воображении in the money 1. богатый, состоятельный, зажиточный; при деньгах; 2. опцион, цена исполнения которого наиболее выгодна покупателю in the morning утром; по утрам in the nature of такого рода, как..; похожий на..; близкий... in the nick of time как раз вовремя; в самый раз in the north на севере in the palm of one's hand под чьим-то влиянием; под чьим-то контролем in the picture 1. на картине; 2. в курсе (событий); «на сцене»; у дел in the pink здоровый; румяный; цветущий in the pipeline в стадии подготовки in the quantities stated below в нижеследующих количествах; в количествах, указанных ниже In the race for quality, there is no finish line Предела совершенству нет in the red 1. без денег; вынужденный занимать деньги; 2. убыточный; 3. «в минусе»; в долгу in the retrospect of time сквозь призму времени; сквозь призму прошлого; оглядываясь назад (в прошлое) in the running «в струе», «на гребне», на подъеме; имеющий шансы на выигрыш, на успех in the saddle «в седле»; «у руля»; на руководящей должности; у власти; в готовности к (руководящим) действиям

IDIOMS Natalya Belinsky

336

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in the same flash of time в то же мгновение; в тот же миг in the same way так же; тем же способом; подобным же образом in the search for (smb., smth.) в поисках (кого-л., чего-л.) in the shape of в виде; в форме; в конкретном воплощении (с дальнейшей конкретизацией этого воплощения) in the short run вскоре in the short term в ближайшей перспективе; в близких планах in the soup 1. в замешательстве; 2. в беде; 3. в беспорядке in the south на юге in the street на улице in the swim 1. в курсе (событий, дела); владеть информацией; 2. «на сцене»; у дел in the teeth of the wind • in the wind’s eye • into the wind (прямо) против ветра in the town в городе (конкретном, нашем и т.д.) in the trade занятый в какой-л. сфере коммерческой деятельности in the tree на дереве in the twinkling of an eye моментально; очень быстро; в мгновение ока; мигом; в два счета; немедленно in the van в авангарде in the vicinity of 1. около (чего-л.); в районе, в пределах (чего-л.); 2. приблизительно (что-то, сколько-то)

IDIOMS Natalya Belinsky

337

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

in the view of • in view of 1. на виду у...; 2. ввиду; из-за... in the west на западе in the wind 1. «витающий в воздухе»; 2. должный вот-вот случиться; 3. навеселе, в подпитии in the wind’s eye (прямо) против ветра in the womb of time когда-нибудь в далеком будущем in the words of (smb., smth.) говоря словами (такого-то лица/источника); по выражению (такого-то лица/источника) in the wrong неправый; ошибочный in the year dot • in the year one во время оно; в незапамятные времена; в «затертом» году; очень давно in the year one во время оно; в незапамятные времена; в «затертом» году; очень давно in theory теретически; в теории, по теории, согласно теории in this respect в этом плане; в этом отношении; при учете отдельно взятого аспекта in time 1. вовремя, в срок; 2. ритмичный in time for smth. вовремя, точно к чему-л. in touch with в связи, на связи с..; поддерживать отношения с... in town в городе (в противоположность сельской местности; в городе вообще, без конкретизации, в каком именно; в центре города – в противовес окраине) in turn по очереди; по порядку; в свою очередь in twenty twenty (2020) в 2020-м году (вообще «in» = «в» при обозначении года) in vain

IDIOMS Natalya Belinsky

338

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

зря; безрезультатно; безуспешно; напрасно in view of 1. на виду у...; 2. ввиду; из-за; принимая во внимание; учитывая in winter зимой inappropriate influence неправомерное влияние incendiary bomb зажигательная бомба inclined to do smth. быть склонным делать что-л. income and expenditure account (под)счет доходов и расходов; учет доходов и расходов income statement отчет о доходах income support поддержание уровня доходов (малоимущих) income tax подоходный налог incorporeal assets нематериальные активы increase in smth. рост, прирост, прибавление в чем-л. increase several times возрасти в несколько раз indebted to smb. for обязанный кому-л. за (что-л.) Independence Day День независимости (в США – день принятия Декларации о независимости, 4 июля; в Израиле – день рождения государства Израиль, Йом Ха-Ацмаут, 17 апреля) Indian Standart Time • IST время в Индии: +5 часов 30 минут indictable offender уголовный преступник indirect channels непрямая, опосредованная система (напр., сбыта)

IDIOMS Natalya Belinsky

339

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Individual Pension Arrangement • IPA индивидуальное пенсионное страхование individual proprietorship (амер.) • sole proprietorship (брит.) индивидуальное предпринимательство induce false testimony склонять к даче ложных показаний industrial staff индустриальные работники; работники промышленности infant school начальная школа inferior to 1. низший, худший по сравнению с чем-л.; 2. подчиненный по отношению к комул., чему-л. influence smb., smth. влиять на кого-л., на что-л. information system(s) информационная система, информационные системы informed consent осознанное согласие inhuman treatment бесчеловечное обращение initial paid-in capital начальный внесенный капитал initiate extradition proceedings возбудить поцедуру выдачи injured or killed • those injured or killed (сущ.) раненые и погибшие inland trunk call • trunk call (брит.) междугородний разговор ins and outs (of), the • the ins and outs (of) все детали (чего-л.) inside job преступление или что-л. предосудительное, совершенное кем-то из своих, «изнутри»; «внутреннее», «семейное» преступление или предосудительный поступок

IDIOMS Natalya Belinsky

340

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

insist on (smth.) • insist upon (smth.) настаивать на (чем-л.) insist upon (smth.) настаивать на (чем-л.) installation services услуги по установке instead of вместо (кого-л., чего-л.) instrument of ratification ратификационная грамота instrument of ratification, acceptance, approval of or accession to the Convention ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении Конвенции или присоединении к ней insufficient for недостаточный для insurance against smth. страхование от чего-л. insurance agent • insurance broker страховой агент insurance broker страховой агент insurance business страховая компания; страхование insurance industry страхование insurance of immortality залог бессмертия insurance upon lives страхование жизни insure arrival of smth. in good condition обеспечить доставку, прибытие чего-л. в хорошем состоянии intelligent idea глубокая мысль intelligent of smb. разумно с вашей стороны interchange point обменный пункт

IDIOMS Natalya Belinsky

341

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

interest in smth. интерес к чему-л. interested in заинтересованный (в чем-л.), интересующийся (чем-л.) interfere in one's affairs вмешиваться, лезть не в свое дело interfere in other people's affairs вмешиваться, лезть не в свое дело interfere with smth. вмешиваться во что-то (с негативными последствиями для дела); служить препятствием, мешать, быть помехой чему-л. Interim Payment Agreement • IPA промежуточное установление выплат; промежуточное соглашение по погашению долга Interior Department (в США) Министерство внутренних дел intermediate level средний уровень (знаний, навыков) Intermediate Power Amplifier • IPA промежуточный энергетический усилитель; промежуточный усилитель тока intermingle with legitimate property приобщать к законному имуществу intermingled proceeds приобщенные доходы (от преступлений) International Abolitionist Federation Международная федерация аболиционистов International Bank For Reconstruction and Development МБРР, Международный банк реконструкции и развития International Catholic Movement for Intellectual and Cultural Affairs Международное католическое движение по духовным и культурным делам International Centre for Migration Policy Development Международный центр по разработке политики в области миграции International Chamber of Commerce Международная торговая палата International Civil Aviation Organization ИКАО, Международная организация гражданской авиации

IDIOMS Natalya Belinsky

342

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

International commercial terms (Incoterms) правила международной торговли International Commission of Jurists Международная комиссия юристов International Confederation of Catholic Charities «Каритас Интернационалис», Международная конфедерация католических благотворительных организаций International Council of Women Международный совет женщин International Council on Alcohol and Addictions Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании International Court of Justice Международный суд (справедливости) International Criminal Police Organization Международная организация уголовной полиции (Интерпол) International Federation of Business and Professional Women Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов International Federation of University Women Международная федерация женщин с университетским образованием International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences Международный научно-исследовательский институт криминологии International Insurance • IntIns международное страхование International law of the sea Международное морское право International Maritime Organization ИМО, Международная морская организация International Movement of Catholic Students Международное движение студентов-католиков International Organization For Migration Международная организация по миграции International Phonetic Alphabet • IPA международный фонетический алфавит international trade международная торговля Internet Protocol Address • IP Address

IDIOMS Natalya Belinsky

343

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• IPA сетевой адрес в Интернете; протокольный адрес в Сети Interpol Weapons and Explosives Tracking System система учета оружия и взрывчатых веществ Интерпола IntIns международное страхование into the garden в сад into the wind против ветра introduce a bill внести законопроект, представить законопроект invade a country вторгаться в страну inventory control инвентаризационный контроль investigating magistrates следователи; отдел расследований investigative techniques методы расследования investment capital вложенный капитал involved in(to) быть вовлеченным, впутанным в inward processing ввозная обработка IP Address • IPA сетевой адрес в Интернете; протокольный адрес в Сети IPA • Implementation Plan Approval утверждение плана практического осуществления, воплощения в жизнь проекта, идеи • Individual Pension Arrangement индивидуальное пенсионное страхование • Interim Payment Agreement промежуточное установление выплат; промежуточное соглашение по погашению долга • Intermediate Power Amplifier промежуточный энергетический усилитель; промежуточный усилитель тока

IDIOMS Natalya Belinsky

344

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• International Phonetic Alphabet международный фонетический алфавит • Internet Protocol Address • IP Address сетевой адрес в Интернете; протокольный адрес в Сети Iron Age «железный век»: 1. период истории, когда человек пользовался железными орудиями; 2. в американской компьютерной литературе так называется период истории развития вычислительной техники с 1961 г. (появление первого миникомпьютера) до 1971 г. (создание первого микропроцессора, Intel 4004); период занимавших громадные залы мэйнфреймов iron out • smooth out • straighten out устранять противоречия; сглаживать (острые углы) Is the wind at that door? • Is the wind in that door? Так вот куда ветер дует! Is the wind in that door? Так вот куда ветер дует! island of refuge • island of safety • safety island • street island • traffic island островок безопасности island of safety островок безопасности Israel Defense Forces Армия обороны Израиля issue a licence issue a license выдать лицензию issue stock выпускать акции IST время в Индии: +5 часов 30 минут It beats my time • It beats one's time (амер.) Это выше моего (чьего-л.) понимания It beats one's time (амер.) Это выше чьего-л. понимания It can’t be helped

IDIOMS Natalya Belinsky

345

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• It cannot be helped Ничем нельзя помочь; Тут ничего не поделаешь It cannot be helped Ничем нельзя помочь; Тут ничего не поделаешь it concerns (smb., smth.) это касается (кого-л., чего-л.); речь идет о (ком-л., чем-л.) it depends смотря по обстоятельствам it depends on • it depends upon это зависит от it depends upon это зависит от it does not convey anything to one’s mind • it doesn’t convey anything to one’s mind это (кому-л.) ни о чем не говорит it does not wash • it doesn’t wash это бессмысленно; это не может быть правдой; концы с концами не сходятся it doesn’t convey anything to one’s mind это (кому-л.) ни о чем не говорит it doesn’t wash это бессмысленно; это не может быть правдой; концы с концами не сходятся it fares ill with smb. кому-л. плохо приходится It galls smb. Мне (ему и т.д.) обидно It goes without saying • No doubt • No doubt that Само собой разумеется; Нет сомнения ( в том), что...; Не вызывает сомнения (то), что... It is a bad workman that has a bad saw • It’s a bad workman that has a bad saw Плох тот работник, у которого плохая пила; ср.: Плохому танцору и ноги мешают it is a different kettle of fish (Это) другое дело! it is a go • it's a go Есть! 1. Получилось; 2. получено «добро»

IDIOMS Natalya Belinsky

346

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

It is a great pity (that) • It’s a great pity (that) • What a pity (that) Как жаль, (что…) it is a question of • it’s a question of • point is (that), the • the point is (that) дело в том, что..; это вопрос, касающийся... It is a small world • It’s a small world • Small world Мир мал! It is a waste of time Это пустое дело; пустая трата времени it is about time (to) • it is time (to) • it's about time (to) • it’s time (to) (уже) пора (сделать что-л.) It is all for the best (это) всё к лучшему it is another cup of tea (Это) другое дело! it is another pair of shoes (Это) другое дело! it is another story (Это) другое дело! It is beauty! • It's beauty! Красота!; Прекрасно! It is cool! • It's cool! • That is cool! • That's cool! Классно!; Отлично!; Круто! It is dogged that does it Только упрямому это под силу It is easy to be wise after the event • It's easy to be wise after the event После драки кулаками не машут It is extremely good of you to • It’s extremely good of you to

IDIOMS Natalya Belinsky

347

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• It was extremely good of you to (было) замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать); It is important to (do smth.) важно сделать что-л. It is four o'clock • It’s four o'clock (Сейчас) четыре часа. (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос «Который час?» с подставлением нужной цифры») It is good to be visiting, but it is better at home • It’s good to be visiting, but it’s better at home В гостях хорошо, а дома лучше It is good to gain even a flock of wool from the black sheep С паршивой овцы хоть шерсти клок It is hard to tell Трудно сказать it is high time (to) самое время (что-то сделать); давно пора (что-то сделать) it is impossible not to say • it’s impossible not to say нельзя не сказать It is impossible to break the butt end with a lash • It’s impossible to break the butt end with a lash Плетью обуха не перешибёшь It is impossible to say "good health" hearing every sternutation • It’s impossible to say "good health" hearing every sternutation На всякое чихание не наздравствуешься It is impossible to throw a shawl over someone's mouth • It’s impossible to throw a shawl over someone's mouth На чужой роток не накинешь платок It is in this connection that.... • It’s in this connection that.... Именно в этой связи... It is my treat • It’s my treat Я угощаю! За мой счет! it is no business of (smb.) • it's no business of (smb.) это не чье-л. дело (мое, твое и пр.) it is no class • it is no go • it’s no class

IDIOMS Natalya Belinsky

348

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• it’s no go это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан» it is no go это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан» It is no good at all • It’s no good at all • no good at all Это никуда не годится; совсем нехорошо It is no laughing matter • It is not a laughing matter • It isn't a laughing matter • It’s no laughing matter • It’s not a laughing matter Это дело нешуточное It is no place to swing a cat • It's no place to swing a cat Яблоку некуда упасть It is no use crying over spilt milk • It’s no use crying over spilt milk Нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть; Что упало, то пропало It is not a laughing matter Дело нешуточное It is not worth taking the trouble • It isn’t worth taking the trouble • It’s not worth taking the trouble Об этом не стоит беспокоиться It is of importance to note that… • It’s of importance to note that… Важно заметить, что... It is one's make • It is your make • It’s one's make • It’s your make (в карточной игре) чья-л. очередь тасовать It is raining cats and dogs • It is raining pitchforks • It rains cats and dogs • It rains pitchforks • It’s raining cats and dogs • It’s raining pitchforks • rain cats and dogs • rain pitchforks • Raining cats and dogs • Raining pitchforks

IDIOMS Natalya Belinsky

349

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Идет проливной дождь; Льет, как из ведра It is raining pitchforks Идет проливной дождь; Льет, как из ведра it is such a sap • it is too much sap • it’s such a sap • it’s too much sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие It is the first step that costs Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага It is the last straw that breaks the camel's back • It’s the last straw that breaks the camel's back • Last straw breaks the camel's back, the • The last straw breaks the camel's back Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда it is time (to) (уже) пора (сделать что-л.) It is too late to lock the stable door when the horse is stolen • It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen После драки кулаками не машут it is too much sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие it is written in the starlight это предсказано звездами; это записано на небесах It is your make (в карточной игре) твоя очередь тасовать It isn't a laughing matter Дело нешуточное It isn’t worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться It’ll all come out in the wash • It will all come out in the wash 1. постепенно всё уладится; со временем всё утрясётся; 2. когда-нибудь всё раскроется It makes sense Я понял; Ясно; Все понятно It may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one • It may be insane to live in a dream, but it’s madness to live without one Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной

IDIOMS Natalya Belinsky

350

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

It may be insane to live in a dream, but it’s madness to live without one Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной It might have been worse Могло бы быть и хуже It never rains but it pours Беда одна не ходит; Пришла беда - отворяй ворота It rains cats and dogs Идет проливной дождь; Льет, как из ведра It rains pitchforks Идет проливной дождь; Льет, как из ведра It remains to be seen • Let’s wait and see • Let us wait and see • Time will tell Время покажет; Поживем – увидим It’s a bad workman that has a bad saw Плох тот работник, у которого плохая пила; ср.: Плохому танцору и ноги мешают it’s a different kettle of fish (Это) другое дело! it's a go Есть! 1. Получилось; 2. получено «добро» It’s a great pity (that) Как жаль, (что…) it’s a question of дело в том, что..; это вопрос, касающийся... It’s a small world Мир мал! It’s a waste of time Это пустое дело; пустая трата времени it's about time (to) (уже) пора (сделать что-л.) It’s all for the best (это) всё к лучшему it’s another cup of tea (Это) другое дело! it’s another pair of shoes (Это) другое дело! it’s another story (Это) другое дело!

IDIOMS Natalya Belinsky

351

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

It's beauty! Красота!; Прекрасно! It's cool! Классно!; Отлично!; Круто! It's dogged that does it Только упрямому это под силу It's easy to be wise after the event После драки кулаками не машут It’s extremely good of you to замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать); It’s four o'clock (Сейчас) четыре часа. (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос «Который час?» с подставлением нужной цифры») It’s good to be visiting, but it’s better at home В гостях хорошо, а дома лучше It’s good to gain even a flock of wool from the black sheep С паршивой овцы хоть шерсти клок It’s hard to tell Трудно сказать it's high time (to) самое время (что-то сделать); давно пора (что-то сделать) It’s important to (do smth.) важно сделать что-л. it’s impossible not to say нельзя не сказать It’s impossible to break the butt end with a lash Плетью обуха не перешибёшь It’s impossible to say "good health" hearing every sternutation На всякое чихание не наздравствуешься It’s impossible to throw a shawl over someone's mouth На чужой роток не накинешь платок It’s in this connection that.... Именно в этой связи... It's my treat Я угощаю! За мой счет! it's no business of (smb.) это не чье-л. дело (мое, твое и пр.)

IDIOMS Natalya Belinsky

352

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

it’s no class это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан» it’s no go это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан» It’s no good at all Это никуда не годится; совсем нехорошо It’s no laughing matter Это дело нешуточное It's no place to swing a cat Яблоку некуда упасть It’s no use crying over spilt milk Нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть; Что упало, то пропало It’s not a laughing matter Дело нешуточное It’s not worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться It’s of importance to note that… Важно заметить, что... It’s one's make (в карточной игре) чья-л. очередь тасовать It's one’s treat кто-л. угощает; за чей-л.счет It’s raining cats and dogs Идет проливной дождь; Льет, как из ведра It’s raining pitchforks Идет проливной дождь; Льет, как из ведра it’s such a sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие It’s the first step that costs Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага It’s the last straw that breaks the camel's back Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда it’s time (to) (уже) пора (сделать что-л.) It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen

IDIOMS Natalya Belinsky

353

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

После драки кулаками не машут it’s too much sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие it's written in the starlight это предсказано звездами; это записано на небесах It’s your make (в карточной игре) твоя очередь тасовать it takes... требуется (сколько-то чего-то); нужно… It takes a long time to grow an old friend Чтобы вырастить старого друга, нужно много времени; ср.: Съесть вместе пуд соли It takes time На это требуется время It takes two to tango необходимо участие двух сторон It was extremely good of you to (было) замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать); It will all come out in the wash 1. постепенно всё уладится; со временем всё утрясётся; 2. когда-нибудь всё раскроется It will be no trouble • No trouble at all Никакого беспокойства; Это ничего не стоит; Нисколько не затруднит; Нет проблем; Это не составит никакого труда It will last one's time На чей-л. век хватит It will not work • It won’t work номер не пройдет; это не выйдет It won’t work номер не пройдет; это не выйдет Italian Centre of Solidarity Итальянский центр солидарности italic letters курсив itching palm жадность; алчность

IDIOMS Natalya Belinsky

354

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ivory tower 1. замок из слоновой кости; 2. у Христа за пазухой; "сыр в масле"

J
Jack among the maids • ladies’ man • lady’s man дамский угодник, кавалер Jack and Gill • Jack and Jill юноша и девушка Jack and Jill юноша и девушка; парень и девушка Jack at a pinch Jack-at-a-pinch 1. человек, готовый немедленно выполнить любое поручение; 2. человек, к услугам которого прибегают в крайности Jack at all trades • Jack of all trades мастер на все руки Jack Blunt 1. грубоватый, резкий, прямой человек; 2. тупой, несмышленый человек Jack boots коридорный слуга в гостинице, чистящий обувь Jack Canuck прозвище канадцев jack crow (зоол.) западноафриканская ворона jack dive (спорт.) 1. прыжок согнувшись (плавание); 2. резкое подтягивание ноги к маховой ноге (легкая атлетика) Jack Frost Мороз Красный нос; Дед Мороз Jack Horner 1. самодовольный мальчик (герой детского стихотворения); 2. шаловливый мальчик Jack in office Jack-in-office самонадеянный, важничающий чиновник; чинуша; бюрократ Jack in the cellar

IDIOMS Natalya Belinsky

355

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• Jack in the low cellar еще не родившийся ребенок; ребенок в утробе матери Jack in the low cellar (уст.) еще не родившийся ребенок; ребенок в утробе матери Jack is as good as his master • Jack wants to be as good as his master Каков хозяин, таков и работник; Каков поп, таков и приход Jack Johnson (воен. жарг.) 1. тяжелое орудие; 2. крупнокалибирный снаряд (по имени известного негритянского боксера) Jack Ketch палач (по имени английского палача XVII в.) Jack-leg lawyer (амер. пренебр.) адвокат, берущийся за сомнительные дела Jack o’ Bedlam • Jack of Bedlam • Tom o’ Bedlam • Tom of Bedlam сумасшедший, ненормальный, безумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню) Jack o’ both sides • Jack of all sides • Jack of both sides • Jack on both sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack of all sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack of all trades мастер на все руки Jack of all trades and master of none за все браться, ничего не сделать; за все браться и ничего толком не уметь Jack of Bedlam сумасшедший, ненормальный, безумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню) Jack of both sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack of Lent 1. чучело, которое устанавливают в Англии в Великий пост и забрасывают камнями и грязью; 2. посмешище; человек, служащий предметом всеобщих насмешек; 3. марионетка; незначительный человек

IDIOMS Natalya Belinsky

356

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

jack of the clock • jack of the clock-house 1. фигурка человека, выбивающего время перед часами; 2. орудие в чьих-л. руках jack of the clock-house 1. фигурка человека, выбивающего время перед часами; 2. орудие в чьих-л. руках Jack on both sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack out of doors 1. уволенный с работы; чиновник не у дел; 2. бездомный бродяга Jack out of office 1. уволенный с работы; безработный; 2. чиновник не у дел Jack Presbyter • Jack Priest (презр.) поп Jack Priest (презр.) поп Jack pudding шут, паяц, фигляр Jack’s alive (шотл.) «курилка» - игра, в которой зажженная бумага или спичка передается по кругу; тот, у кого она потухнет или будет потушена, платит фант Jack Sprat 1. карлик; маленький человечек (герой детского стихотворения); 2. ничтожество Jack Tar английский матрос Jack the Ripper Джек-Потрошитель (прозвище убийцы женщин, совершавшего зверские преступления в Лондоне в 1888-1889 гг.) jack up 1. поднимать домкратом; 2. поднимать цены, зарплату; 3. бросить, оставить; 4. погубить; 5. подбадривать, поддерживать; 6. (амер. разг.) бранить, упрекать (напр., за халатность и пр.) jack up one’s job оставить (свою) работу; бросить работу jack up the job погубить дело Jack wants to be as good as his master Каков хозяин, таков и работник; Каков поп, таков и приход jam session (амер. муз. жарг.) закрытое исполнение джазом импровизаций и экспромтов

IDIOMS Natalya Belinsky

357

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

jam smth. on напяливать, натягивать jam smth. through протаскивать jam tomorrow • on a cold day in a hell • once in a blue moon • There’ll be jam tomorrow • There will be jam tomorrow • when pigs can fly • when pigs get wings • when two Sundays come together варенье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла); приходите завтра; обещания, которые вряд ли будут выполнены; почти никогда; после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств; когда рак свистнет Japan Federation of Bar Associations Федерация ассоциаций адвокатов Японии Jaw dropped • One’s jaw dropped (У кого-то) челюсть отвисла/отвалилась Jaws are wagging Ходят слухи; Идут толки; Языки болтают jazz up оживить; сделать ярче, интереснее; придать пикантность, добавить «изюминку» jealous of 1. ревнующий кого-л. или к кому-л.; 2. завидующий чему-л. jelly roll (амер.) • Swiss roll (брит.) рулет с вареньем jerk a nod кивать Jerusalem Liberation Day День освобождения Иерусалима jet plane реактивный самолет jig is up, The • jig’s up, The • The jig is up • The jig’s up все кончено; игра окончена; игра проиграна jig’s up, The все кончено; игра окончена; игра проиграна

IDIOMS Natalya Belinsky

358

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Jimmy Woodser человек, имеющий привычку пить в одиночку job of work, a тяжелая работа job's comforter человек, оказывающий медвежью услугу jobs for the boys «теплые местечки», приберегаемые «для своих» Joe Blow средний человек; простой человек; человек «из толпы», «с улицы» John Bull насмешливое прозвище типичного англичанина John Q. Public 1. рядовой, средний американец; 2. американская публика Johnny come lately Johnny-come-lately 1. новичок; неопытный человек; 2. выскочка; парвеню Johnny on the spot человек, который всегда готов (оказать помощь); человек, на которого можно рассчитывать Johnny Raw новичок, новобранец Johnson brother преступник join a partnership стать членом товарищества join smb. присоединиться к кому-л. join smth. присоединиться к чему-л.; вступить куда-л. (напр., в партию, в движение и т.п.) join up поступать на военную службу joint and several liability совокупная ответственность joint investigation совместное расследование joint investigative bodies органы по проведению совместных расследований

IDIOMS Natalya Belinsky

359

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

joint work совместная работа joke is on smb., the кто-л. остался в дураках joke on smb. шутка над кем-л. joker in the pack 1. неожиданная проблема; 2. человек, поведение которого невозможно предсказать jolly dog весельчак jorum of skee порция спиртного (как стимулятор) joss house строение для отправления китайских религиозных культов judge by судить по (каким-л. признакам) judicial authorities судебные органы judicial documents судебные документы judicial proceedings судебное разбирательство jump on вскочить, запрыгнуть; неожиданно набрасываться на..; обскакать jump over 1. перепрыгивать, перескакивать; 2. jump-over - перенесенное на другую страницу предложение jump over the moon быть в возбужденном состоянии jump over the broomstick пожениться, не совершая свадебного обряда; повенчаться вокруг ракитового куста (вместо аналоя); «обкрутиться» вокруг метловища jump rope (амер.) • skipping rope (брит.) скакалка jump the gun поторопиться; лезть поперед батьки в пекло

IDIOMS Natalya Belinsky

360

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

jump the queue пройти без очереди jump to it спешить (к чему-л.) jumping-off place • jumping-off point точка отсчета; печка, от которой нужно плясать junior college колледж с двухгодичным неполным курсом junior high school неполная средняя школа junior partner младший партнер junior school младшая школа junior staff подчиненные; нижестоящие; младшие (по должности) сотрудники juridical person • legal entity юридическое лицо just as soon 1. так же, с таким же успехом; 2. лучше, предпочтительнее, скорее just cause 1. правое дело; 2. название операции по вводу войск США в Панаму, 20 декабря 1989 – январь 1990 just imagine 1. Подумать только!..; 2. только представь(те) себе just in case на всякий случай just in time как раз вовремя just now • right away • right now • straight away прямо сейчас; сейчас же; сразу; немедленно; только что Just peachy! Просто замечательно! (Ответ на вопрос «Как дела?») just so 1. очень приятный, аккуратный; в полном порядке; 2. точно; очень тщательно; 3.

IDIOMS Natalya Belinsky

361

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

вот именно; именно так just the other way around как раз наоборот; совсем наоборот just the same все же; все равно, все-таки just the tip of the iceberg • only the tip of the iceberg только верхушка айсберга Just what I needed Как раз то, что мне было нужно justice of the peace мировой судья juvenile delinquency • youthful crime подростковая преступность

K keen about увлеченный; сильно желающий (чего-л., кого-л.), стремящийся (к чему-л., комул.) keen as mustard горящий желанием что-то сделать; как наскипедаренный keen of a job (прост.) сильно желающий получить работу keen on увлеченный; сильно желающий (чего-л., кого-л.), стремящийся (к чему-л., комул.) keep a card up one's sleeve прятать туза в рукаве; иметь козырь в запасе keep a civil tongue in one's head держаться в рамках приличия, быть вежливым; вежливо, учтиво говорить, избегать грубостей keep a House • make a House обеспечить кворум (в палате общин) keep a low profile держаться в тени; не высовываться keep a still tongue in one's head молчать, помалкивать; отличаться молчаливостью; держать язык за зубами

IDIOMS Natalya Belinsky

362

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

keep a straight face • keep one’s face straight стараться не рассмеяться keep an ace up one’s sleeve прятать туза в рукаве; иметь «козырь» про запас keep an eye (on...) • keep one's eye (on...) 1. глаз не спускать (с...), смотреть в оба, следить (за...); 2. внимательно просматривать, подмечать (что-л.); обращать внимание (на...); 3. охранять (что-л.) keep an eye out (for...) следить за..; быть начеку keep an open mind быть человеком с гибким интеллектом; быть открытым к восприятию нового keep at bay 1. держать кого-л. в страхе, не подпускать; 2. не давать (кому-л.) ходу; 3. (охотн.) не подпускать к себе (собак – о звере); 4. (воен.) не давать передышки; постоянно беспокоить (противника) keep away воздерживаться keep away from heat держать вдали от (источников) тепла; хранить в прохладном месте keep bad time плохо идти (о часах) keep fair quarter with smb. • keep fair quarters with smb. • keep good quarter with smb. • keep good quarters with smb. быть в хороших отношениях с кем-л. keep fair quarters with smb. быть в хороших отношениях с кем-л. keep from • keep smb. from smth. удержать(ся) от, остановить(ся) keep good quarter хорошо охранять; блюсти порядок keep good quarter with smb. быть в хороших отношениях с кем-л. keep good quarters with smb. быть в хороших отношениях с кем-л. keep good time • keep time

IDIOMS Natalya Belinsky

363

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

хорошо идти (о часах) keep hold of a thing не выпускать что-л. из рук keep in 1. заставлять сидеть (в помещении); 2. не выпускать (из дому); 3. держаться внутри (чего-л.); 4. сдерживать; 5. оставлять без обеда; 6. Keep in! – Не выходите! Не высовывайтесь! keep in mind помнить; держать в уме keep in the dark держать в неведении keep in touch with • stay in touch with поддерживать связь, поддерживать контакт с... keep in view 1. не терять из виду; 2. иметь в виду keep it up продолжать в том же духе; продолжать (делать что-л.) keep on (doing smth.) продолжать (делать что-л.) keep one's bed не вставать с постели; оставаться в постели keep one's ear to the ground 1. обращать внимание на все, что происходит вокруг; 2. быть наблюдательным keep one's end не отставать от других, поспевать keep one's end up не сдаваться, не падать духом keep one's eye (on...) 1. глаз не спускать (с...), смотреть в оба, следить (за...); 2. внимательно просматривать, подмечать (что-л.); обращать внимание (на...); 3. охранять (что-л.) keep one's eyes skinned • keep one's eyes peeled смотреть в оба; держать ухо востро keep one's eyes peeled смотреть в оба; держать ухо востро keep one’s face straight стараться не рассмеяться keep one’s fingers crossed

IDIOMS Natalya Belinsky

364

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

желать удачи; болеть (за кого-л.) keep one's head сохранять спокойствие духа keep one's head above water справляться с трудностями keep one's mind off smth. перестать думать о чем-л., выбросить что-л. из головы keep one’s nose clean вести себя безупречно; не давать повода для придирок keep one’s options open • keep options open оставить за собой право решения; отложить решение на потом keep one's seat 1. остаться сидеть; остаться на месте; 2. усидеть keep one's temper сдерживаться; держать себя в руках keep one's word (с)держать слово keep oneself busy (with smth.) • keep oneself occupied (with smth.) быть при (каком-л.) деле keep oneself occupied (with smth.) быть при (каком-л.) деле keep oneself to oneself быть замкнутым, необщительным keep options open оставить за собой право решения; отложить решение на потом keep out 1. оставаться в стороне, не вмешиваться; не допускать, не позволять; 2. Keep out! – Не входить! keep out of... избегать (кого-л., чего-л.); оставаться в стороне от... keep out of harm's way держаться подальше от греха keep out of one's tracks • keep out of one's way избегать встреч с кем-л., сторониться кого-л., стараться не попадать кому-л. на глаза keep out of one's way

IDIOMS Natalya Belinsky

365

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

избегать встреч с кем-л., сторониться кого-л., стараться не попадать кому-л. на глаза keep out of the way держаться незаметно, особняком, в стороне, в тени; сторониться людей keep running продолжить ведение (какого-л. дела, предприятия и т.д.) keep smb. at bay держать кого-л. под присмотром, под контролем keep smb. from smth. удержать (кого-л. от чего-л.), остановить; помешать (кому-л. сделать что-л.) keep smb. in the picture • keep smb. informed держать кого-л. в курсе дел keep smb. informed держать кого-л. в курсе дел Keep smb. out! Не (в)пускай(те) (кого-л.)! keep smb. out of smth. избавить, уберечь, сохранить кого-л. от чего-л. keep smb. waiting заставлять кого-л. ждать; держать кого-л. в состоянии ожидания keep smiling улыбаться; держать улыбку keep smth. dark 1. темнить; 2. держать в секрете, скрывать keep the faith верить, сохранять веру (обычно во что-л. определенное); не сомневаться keep time 1. хорошо идти (о часах); 2. отбивать такт; выдерживать ритм keep to the point держаться сути дела; говорить по существу keep up smth. поддерживать (какой-л. уровень), оставаться (на прежнем уровне), продолжать (какую-л. деятельность), сохранять (темп, качество и пр.) keep up to date 1. пополнить последними данными; 2. быть в курсе дела keep up with 1. поспевать за; угнаться за; 2. идти в ногу

IDIOMS Natalya Belinsky

366

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

keep up with the times идти в ногу со временем keep water in не обмочиться key point важный, ключевой пункт key to a door ключ от двери key up разволноваться; разнервничаться keyed up взволнованный, нервный, взвинченный kick around 1. бесцельно околачиваться; (бесполезно) торчать где-то; 2. злоупотреблять; 3. грубо обращаться; 4. поверхностно рассматривать (какой-л. вопрос) kick back 1. расслабиться и получать удовольствие; отдохнуть, побездельничать, поваляться; откинуться; оттянуться; 2. отвечать ударом на удар; платить той же монетой; 3. отдавать соучастнику часть незаконно полученных денег; 4. возвращать краденое kick in one’s gallop, a причуда, фантазия, прихоть kick off 1. умереть; скопытиться; коньки откинуть; 2. (спорт) начало; старт; вбрасывание; введение мяча в игру; 3. начинать; приступать; 4. сбросить kick one's ass надрать кому-л. задницу :-) kick out выгнать kick smb. downstairs спустить кого-л. с лестницы, вышвырнуть kick smb. upstairs (шутл.) дать кому-л. почетную отставку; красиво избавиться от работника (иногда путем продвижения его вверх по служебной лестнице) kick the bucket умереть; сыграть в ящик kick the cat 1. прикладываться к рюмке; 2. рвать, блевать (о пьяном) kick the clouds

IDIOMS Natalya Belinsky

367

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• kick the wind (вор. жарг.) быть повешенным kick the gong around употреблять опиум, курить опиум kick the wind (вор. жарг.) быть повешенным kick up поднимать (ногами); швырять вверх (ударом ноги) kick up a dust • kick up a fuss • kick up a quarrel • kick up a racket • kick up a row • kick up a rumpus • kick up a shindy • kick up a shine • kick up the devil’s delight • kick up the dust • make a dust • make a racket • make a row • raise a big smoke (амер.) • raise a dust • raise a racket • raise a row • raise Cain • raise Hail Columbia • raise hell • raise hell’s delight • raise hue and cry • raise Jack raise jack • raise merry Ned • raise Ned • raise promiscuous Ned • raise the devil • raise the mischief • raise the roof • tear up Jack tear up jack 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» kick up a fuss поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить kick up a quarrel закатить скандал; устроить сцену kick up a racket 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну»

IDIOMS Natalya Belinsky

368

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

kick up a row поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить kick up a rumpus поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить kick up a shindy поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить kick up a shine поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить kick up dust поднимать пыль kick up one’s feet • kick up one’s legs болтать ногами в воздухе kick up one’s heels 1. резвиться; радоваться; быть в телячьем восторге; 2. откинуть копыта; сыграть в ящик; умереть kick up one’s legs болтать ногами в воздухе kick up sand поднимать песок kick up the devil’s delight поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить kick up the dust 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» kill by hire • murder by hire 1. заказное убийство; 2. убить по заказу Kill the enemy шутл. стараться убить время; коротать время kill two birds with one stone убить двух птиц одним камнем. Ср.: убить двух зайцев одним выстрелом; убить двух зайцев сразу; одним ударом двух мух убить kind of smb. дОбро с чьей-то стороны kind of (smth.), a вроде (чего-л.); как бы (что-л.) king it

IDIOMS Natalya Belinsky

369

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. играть короля, изображать короля; вести себя, как король; воображать себя королем; 2. повелевать kiss the gunner’s daughter • marry the gunner’s daughter (мор., ирон.) подвергнуться порке, будучи привязанным к казенной части пушки kitty cat вагина knight errant странствующий рыцарь knock home прочно забивать knock it off прекратить (это); Прекратите это! knock off убить; пришить; пристукнуть knock on wood постучать по дереву; тьфу-тьфу-тьфу; поплевать три раза (через левое плечо) (обозначение действий, предпринимаемых для того, чтобы не сглазить кого-л. или что-л.) knock one's head against a brick wall вести бесполезную борьбу; биться головой о стену knock the nail home вбить гвоздь по самую шляпку; доводить дело до конца; поставить финальную точку know a thing or two 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком know as much about smth. as a pig about pineapples • not to know a B from a battledore • not to know a B from a bull’s foot • not to know a B from a broomstick • not to know a B from a buffalo • not to know B from a battledore • not to know B from a bull’s foot • not to know B from a broomstick • not to know B from a buffalo • not to know beans • not to know chalk from cheese быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза; разбираться в чем-л., как свинья в апельсинах know beans 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком

IDIOMS Natalya Belinsky

370

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

know black from white 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком know by heart знать наизусть know chalk from cheese 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком know damn all ни черта не знать know from nothing не знать ничего know how many beans make five 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком know it all know-it-all всезнайка; человек, имеющий на всё готовый ответ know of знать о(б) know one's way about знать и понимать все тонкости; быть искушенным в чем-л.; знать все ходы и выходы know smth. like the palm of one's own hand знать что-либо как свои пять пальцев know the length of one’s feet знать свои рамки, возможности; знать свое место; «знать свой шесток» know the ropes знать и понимать все тонкости; быть искушенным в чем-л.; знать все ходы и выходы know the score 1. быть в курсе (событий); владеть информацией know the time of day 1. быть наготове, настороже, начеку; 2. быть искушенным в чем-л.; знать все ходы и выходы know what is what 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком know what o'clock it is

IDIOMS Natalya Belinsky

371

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком ; 5. знать действительное положение вещей know what’s what 1. понимать, что к чему; знать толк в чем-л.; 2. быть себе на уме; 3. видеть насквозь; 4. быть сведущим, осведомленным; быть опытным человеком knowledge on a subject знание какого-л. предмета, знания по какому-л. предмету known for smth. известный чем-л.

L labor exchange labour exchange биржа труда labor the case labour the case • labor the point labour the point • labor the subject labour the subject тщательно рассмотреть вопрос, вникнуть во все детали labor the point labour the point тщательно рассмотреть вопрос, вникнуть во все детали labor the subject labour the subject тщательно рассмотреть вопрос, вникнуть во все детали Ladies and gentlemen обращение к аудитории: леди и джентльмены ladies’ man дамский угодник; ловелас; волокита; ухажер; кавалер lady’s man дамский угодник; ловелас; волокита; ухажер; кавалер Lag b'Omer Лаг Ба-Омер, праздник, отмечаемый в Израиле весной, с традиционным жжением костров lag behind отставать (от) lam off убежать, скрыться, смыться

IDIOMS Natalya Belinsky

372

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

lame excuse слабая, неудачная отговорка land knows, the The land knows Бог его знает! land of cakes страна лепешек, Шотландия land of dreams царство грез; мир мечты land of Nod, the • the land of Nod царство сна; сонное царство Land of Promise, the • Promised Land, the • the Land of Promise • the Promised Land земля обетованная land of stars and stripes, the • the land of stars and stripes страна звезд и полос, США land of the golden fleece, the • the land of the golden fleece страна золотого руна, Австралия land of the leal, the • the land of the leal (шотл.) небеса; рай land of the midnight sun, the • the land of the midnight sun страна полуночного солнца, Норвегия land of the rising sun, the • the land of the rising sun страна восходящего солнца, Япония land of the Rose, the • the land of the Rose страна Розы, Англия land of the Thistle страна чертополоха, Шотландия landscape architect садовник landscape painter пейзажист

IDIOMS Natalya Belinsky

373

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

lantern jaws впалые щеки; худое лицо Large Aliyah, the • the Large Aliyah Большая алия; масштабный въезд в Израиль евреев со всего мира, особенно – из бывшего СССР large branch крупный филиал large number of, a большое количество (чего-л., кого-л.) large order, a трудное дело large scale producer крупный производитель largest of, the • the largest of 1. подавляющее большинство (чего-л.); 2. самый большой из... last bid окончательная цена last but not least 1. последний, но не наименее важный; 2. последний, но не самый худший last but one предпоследний Last In First Out • LIFO (экон., компьют., а также в ряде других областей, вплоть до трудового права) последним прибыл - первым обслужен; последним взят на работу - первым уволен (право привилегии стажа) и т.д. last name фамилия last of, the • the last of… (амер.) конец (месяца, года и т.д.) last resort, the в качестве последнего шанса; (как) последняя надежда last shame, the • the last shame тюрьма last straw, the • the last straw

IDIOMS Natalya Belinsky

374

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

последняя капля (переполнившая чашу); предел терпения Last straw breaks the camel's back, the • The last straw breaks the camel's back Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда last time в прошлый раз last time, the • the last time последний раз last word in (smth.), the • the last word in (smth.) последнее слово, новейшее достижение в (чем-л., какой-л. области) last words последние (предсмертные) слова last year в прошлом году later on позже; позднее; потом; впоследствии; далее (по времени) lator gator покедова; чао-какао, чава-какава laugh at smb., smth. осмеивать, высмеивать кого-л., что-л. laugh off отшутиться laugh on the wrong side of one’s mouth 1. плакать, огорчаться, расстраиваться вместо того, чтобы смеяться; 2. принужденно, неестественно, фальшиво смеяться launch activities начинать проведение работ; осуществлять определенные виды деятельности law action • law case • law suit судебный процесс; дело в суде law case судебный процесс; дело в суде law enforcement action правоприменительные меры law enforcement authorities правоохранительные органы

IDIOMS Natalya Belinsky

375

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

law enforcement cooperation сотрудничество между правоохранительными органами law in force имеющий силу, действующий закон law suit судебный процесс; дело в суде lawful tender законное платежное средство lay an egg 1. снести яйцо; 2. потерпеть неудачу lay eyes on видеть; заметить; обратить внимание на..; смотреть на..; положить глаз на... lay heads together совещаться lay hold of 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. lay hold on 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. lay hold over 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. lay hold upon 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. lay it on the line • lay on the line • spell it out • spell out 1. выразить свою мысль ясно, четко, прямо; 2. говорить начистоту; 3. расставить все точки над «i» lay odds • lay the odds держать пари на невыгодных для себя условиях (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) lay on the line 1. выразить свою мысль ясно, четко, прямо; 2. говорить начистоту; 3. расставить все точки над «i» lay oneself open to smth. подставляться lay the odds

IDIOMS Natalya Belinsky

376

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

держать пари на невыгодных для себя условиях (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) lazy beggar • lazy bones • lazy dog лентяй, ленивец, бездельник lazy bones лентяй, ленивец, бездельник lazy dog лентяй, ленивец, бездельник lead a cat and dog life жить как кошка с собакой; постоянно ссориться, враждовать lead poisoning быть застреленным lead smb. a dance • lead smb. a pretty dance 1. водить кого-л. за нос, заставить помучиться; 2. поставить кого-л. в ложное, неловкое, затруднительное положение; подложить свинью; 3. впутывать кого-л. в разные истории lead smb. a pretty dance 1. водить кого-л. за нос, заставить помучиться; 2. поставить кого-л. в ложное, неловкое, затруднительное положение; подложить свинью; 3. впутывать кого-л. в разные истории leak out просачиваться learn a trade обучиться ремеслу learn by heart выучить наизусть learn from smb. узнать у кого-л. learn from the highest quarters узнать из надежных источников Learn to walk before you run Научись ходить, прежде чем начнешь бегать least idea, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) least notion, the

IDIOMS Natalya Belinsky

377

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) least said soonest mended чем меньше разговоров, тем лучше для дела leave alone оставлять в покое leave for уехать куда-л.; уехать в... leave hold of • let go • loose hold of • lose hold of • release one's hold of • relinquish one's hold of 1. выпустить из рук; отпустить; 2. перестать держаться за leave in the lurch оставить в беде leave one's cheese out of the wind оставить с носом; водить за нос leave open 1. оставить открытым; 2. отложить (решение вопроса) на потом leave out пропускать; не включать; не учитывать leave smb./smth. alone • let smb./smth. alone оставить кого-л./что-л. в покое leave smb. cold не тронуть кого-л.; оставить кого-л. равнодушным leave smb. holding the bag 1. оставить с носом; водить за нос; 2. свалить на кого-л. ответственность; сделать крайним leave smb. in no doubt сказать кому-л. что-л. без обиняков, без экивоков, совершенно недвусмысленно, прямо leave smb. in the cold • leave smb. out in the cold 1. оставить за бортом; не пригласить, не взять с собой; бросить в одиночестве; 2. третировать кого-л.; проявлять невнимание к кому-л.; 3. оставить кого-л. в дураках; оставить кого-л. на бобах, при пиковом интересе, ни при чем leave smb. out in the cold

IDIOMS Natalya Belinsky

378

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. оставить за бортом; не пригласить, не взять с собой; бросить в одиночестве; 2. третировать кого-л.; проявлять невнимание к кому-л.; 3. оставить кого-л. в дураках; оставить кого-л. на бобах, при пиковом интересе, ни при чем leave word for smb. оставить кому-л. сообщение left holding the baby вынужденный решать какую-л. проблему в одиночку left to hold the sack (амер.) остаться с носом legal advice юридический совет legal defenses юридические возражения legal entity юридическое лицо legal form юридическая форма legal person юридическое лицо legal powers юридические полномочия legal tender законное платежное средство legal transfer законная передача legally admissible юридически допустимый legally enforceable юридически обоснованный; опирающийся на закон; гарантируемый законом legally responsible юридически ответственный; несущий юридическую ответственность legend is still fresh but hard to believe, The • The legend is still fresh but hard to believe Свежо предание, а верится с трудом legislation in force имеющее силу, действующее законодательство legitimate capital законный капитал

IDIOMS Natalya Belinsky

379

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

legitimate owner законный собственник, законный владелец leisure days дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление leisure money деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; дополнительная выплата на оздоровление lend an ear слушать (шутл.); повесить уши чьего-л. внимания на гвоздь чьего-л красноречия; обратить к кому-л. свой слух Lesser Dog • Little Dog созвездие Малого Пса lesser of two evils, the • the lesser of two evils меньшее из двух зол Let a sleeping dog lie Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку; От греха подальше let alone (уже) не говоря о… let down 1. опустить, спустить; 2. ослабить, замедлить; 3. подвести; покинуть в беде; предать; 4. обескуражить; разочаровать; 5. повредить репутации; унизить; 6. производить планирующий спуск перед посадкой; 7. отпустить, отжечь (металл); 8. растворить, разжижить, уменьшить содержание чего-л. в чем-л. let go 1. выпустить из рук; отпустить; 2. перестать держаться за Let it be (so) • So mote it be Да будет так; Пусть так и будет Let me introduce myself • Let smb. introduce oneself Разрешите представиться let off 1. освободить от наказания, оплаты и т.п.; 2. амнистировать; 3. простить; 4. взорвать(ся); 5. освобождение от наказания; 6. помилование, амнистия; 7. взрыв радости let oneself go 1. дать себе волю; 2. запустить, забросить себя; махнуть на себя рукой let out on hire • rent out

IDIOMS Natalya Belinsky

380

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

сдать в наем, отдать напрокат Let's call it a day • Let us call it a day На сегодня хватит; Пора кончать let’s face it • let us face it посмотрим на дело трезво Let’s wait and see Время покажет; Поживем – увидим Let sleeping dogs lie Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку let smb./smth. alone оставить кого-л./что-л. в покое let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. сделать что-л. let smb. down 1. подводить кого-л.; 2. разочаровать кого-л. Let smb. introduce oneself Разрешите (кому-л.) представиться let the cat out of the bag выболтать секрет; способствовать утечке информации let the daylight in (smb.) продырявить кого-л. (пулей, ножом и т.д.) Let the grass grow under one's feet, to • To let the grass grow under one's feet • What are you waiting for? Christmas? Ждать у моря погоды; ждать до морковкиного заговенья; ждать, когда на горе рак свистнет Let us call it a day На сегодня хватит let us face it посмотрим на дело трезво Let us wait and see Время покажет; Поживем – увидим lethal weapon смертоносное оружие letter company литерная рота; номерная рота

IDIOMS Natalya Belinsky

381

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

letter for letter • to the letter дословно, точно; буквально, в точности letter missive • letters missive грамота (послание) Letter of Administration выдаваемые судом душеприказчику или администратору наследства полномочия на управление наследством letter of advice авизо; извещение; уведомление letter of application письмо с просьбой (о приеме не работу; о выдаче денег и т.д.) letter of attorney (письменная) доверенность letter of collection 2. письменное сообщение о необходимости уплаты, доплаты и т.д.; 2. письмо с просьбой о пожертвовании letter of convocation извещение о созыве (ассамблеи и т.п.) letter of credence • letters credential • letters of credence верительные грамоты letter of credit кредитное письмо, аккредитив letter of guarantee • letter of indemnity гарантийное письмо letter of indemnity гарантийное письмо letter of inquiry письменный запрос letter of instruction (оперативная) директива letter of intent 1. гарантийное письмо; 2. письмо о намерении; 3. письмо-обязательство Международному валютному фонду (выдаваемое страной-заемщиком под кредиты, получаемые у Фонда на оговоренных условиях); 4. предварительный заказ letter of recommendation

IDIOMS Natalya Belinsky

382

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• letter of reference • letter testimonial рекомендательное письмо; рекомендации letter of reference рекомендательное письмо; рекомендации letter of the law, the • the letter of the law буква закона letter of transmittal препроводительное письмо letter order директива; письменный приказ letters credential верительные грамоты letters citatory судебный вызов letters missive грамота (послание) letters of credence верительные грамоты letters of recall отзывные грамоты letters patent 1. жалованная грамота; 2. патент letter testimonial рекомендательное письмо liability in a firm обуза для фирмы liable for 1. несущий (юридическую) ответственность за..; 2. связанный обязательством; обязанный; 3. подлежащий; 4. склонный к..; подверженный (чему-л.) liable to 1. несущий (юридическую) ответственность за..; 2. связанный обязательством; обязанный; 3. подлежащий; 4. склонный к..; подверженный (чему-л.) liable to catch cold склонный к простудам; подверженный простудам liable to dispute спорный liable to income-tax

IDIOMS Natalya Belinsky

383

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

облагаемый подоходным налогом liaison officer сотрудник по связям license plate (амер.) • number plate (брит.) номерной знак (на автомобиле) licensing of brokers лицензирование посредников lick a file сделать попытку, которая может окончиться только плачевно; предпринять безнадежное дело; тратить силы понапрасну; тщетно настаивать на чем-л. (есть старая басня о том, как кошка лизнула напильник) lie down on the job 1. прекратить работать; отказаться работать; наплевать на работу; забросить работу; 2. работать спустя рукава life imprisonment пожизненное заключение life work life-work дело жизни LIFO (экон., компьют., а также в ряде других областей, вплоть до трудового права) последним прибыл - первым обслужен; последним взят на работу - первым уволен (право привилегии стажа) и т.д. lift a finger • lift a hand сделать что-нибудь; помочь кому-нибудь; протянуть кому-нибудь руку помощи lift a hand сделать что-нибудь; помочь кому-нибудь; протянуть кому-нибудь руку помощи light as a feather легкий как перышко lighten up относиться легче lightning never strikes twice молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды like a bear with a sore head очень сердитый, разъяренный like a bull in a China shop как слон в посудной лавке like a clock

IDIOMS Natalya Belinsky

384

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

пунктуально, аккуратно, четко; как часы like a fish out of water как рыба на суше; как рыба без воды; не в своей тарелке; не в своей стихии like a million bucks чудесно; превосходно; замечательно like as chalk and cheese ничего общего; небо и земля like as two peas in a pod похожи как две капли воды like clockwork без перебоя; без заминки like crazy как сумасшедший; очень быстро, энергично Like cures like Клин клином вышибают Like it or lump it волей-неволей; Вам волей-неволей придется примириться с этим, нравится вам это или нет Like it or not волей-неволей; хочешь не хочешь; нравится вам это или нет like master, like man • such master, such servant каков хозяин, таков и слуга; каков поп, таков и приход like one o'clock 1. очень быстро; 2. с большой охотой, с превеликим удовольствием likes and dislikes симпатии и антипатии limited company • Ltd компания с ограниченной ответственностью limited liability ограниченная ответственность limited partner участник товарищества, партнер с ограниченной (юридической) ответственностью line chain of command линейная структура подчинения line department линейный отдел (имеющий непосредственное отношение к производству)

IDIOMS Natalya Belinsky

385

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

line of business конкретная область ведения бизнеса line of credit кредитный лимит line of least resistance • line of the least resistance • path of least resistance • path of the least resistance путь наименьшего сопротивления line of the least resistance путь наименьшего сопротивления line one's pockets • line one's purse набить карманы, разбогатеть line one's purse набить кошелек, разбогатеть line position линейная должность line up 1. расположить в нужном порядке; 2. (амер.) стоять в очереди lingua franca распространенный жаргон, смешанный язык из элементов романских, греческого и восточных языков, применяемый для общения в восточном Средиземноморье; смешанный язык, используемый для общения людьми из разных стран liquidate a company ликвидировать компанию; закрыть дело liquidation of a company ликвидация компании liquor store (амер.) • off-license (брит.) винный магазин listed company компания, чьи акции котируются на бирже listen for smth. прислушиваться к чему-л. listen in подслушивать listen to (smb., smth.) слушать кого-л., что-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

386

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

listening dog • patrol dog сторожевая собака Little by little and bit by bit Капля камень точит; Мало-помалу, шаг за шагом Little Dog созвездие Малого Пса little help is worth a deal of pity, A Малая помощь лучше больших сожалений Little strokes fell great oaks Капля камень точит; Мало-помалу, шаг за шагом; Малые удары валят и большие дубы little time мало времени little time to waste мало времени, чтобы его тратить Live and learn Век живи - век учись live at one’s expense • live off smb. жить за чей-л. счет live off получать достаточно денег, чтобы покрывать издержки, расходы (см. «live off smb.», «live off smth.») live off smb. жить за счет кого-л. live off smth. жить с чего-то, за счет чего-то live off the fat of the land жить за счет даров природы; жить на то, что даст земля live on жить на (какие-л. средства) live on one's own fat 1. жить старыми запасами (напр., знаний); 2. жить на свой капитал live up to smb. 1. соглашаться с кем-л.; 2. оправдывать чьи-л. ожидания; 3. следовать чьему-л. примеру live up to smth. следовать чему-л.; придерживаться чего-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

387

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

live with one's own mind жить своим умом Living on the edge Жить на пределе; Живя на краю living room (брит.) гостиная; общая комната (для всей семьи); зал; салон local branch местное отделение local yokel деревенщина lock up 1. посадить за решетку; закрыть в тюрьме; 2. быть уверенным в успехе; 3. капитал, помещенный в труднореализуемые ценные бумаги long and the short of it, the • long and the short of smth., the • the long and the short of it • the long and the short of smth. (вот и) вся история; (вот и) всё; вся суть вопроса long and the short of smth., the (вот и) вся история; (вот и) всё; вся суть вопроса long distance bus (амер.) автобус для перевозки пассажиров на большие расстояния; междугородный (международный) автобус long distance (call) (амер.) междугородний разговор long head проницательный, предусмотрительный long illness раковое заболевание (эвфемизм) long johns теплое белье; зимнее белье с длинными рукавами и штанинами long odds 1. неравные шансы; 2. значительное неравенство шансов long shot 1. смелое предположение; 2. дерзкая попытка; 3. рискованное предприятие; 4. «выстрел вслепую»; 5. малый шанс на успех; 6. лошадь, команда и т.п., имеющая малые шансы на победу; 7. кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объекта (напр., местности) long-term investment долгосрочный вклад

IDIOMS Natalya Belinsky

388

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

long-term loan долгосрочный заем long time, a длительное время; долго long way, a далеко longing for smb., smth. очень хотеть, страстно желать кого-л., что-л.; «умирать» за кем-л., чем-л. longing to do smth. очень хотеть, гореть желанием, страстно желать, жаждать сделать что-л. look after присматривать за кем-л., чем-л. look at смотреть на что-л. (на кого-л.) look at home обратиться к своей совести; заглянуть в свою душу look at smb./smth. a question взглянуть на кого-л./что-л. вопросительно Look before you leap Не зная броду, не суйся в воду look blue выглядеть плохо; выглядеть грустным, подавленным, несчастным look daggers at smb. смотреть на кого-л. враждебно, злобно; коситься на кого-л. look down on смотреть свысока, презрительно look for • search for искать (кого-л., что-л.) look forward to (+ глагол с окончанием «-ing») ожидать с нетерпением чего-л.; предвкушать look into вникать в.., тщательно разбираться в... look into the matter разобраться в каком-то (в этом) вопросе, деле look like… выглядеть, как (кто-л., что-л.); быть похожим на (кого-л., что-л.) (внешне) look like a fool

IDIOMS Natalya Belinsky

389

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• make a fool of oneself валять дурака; ставить себя в неловкое положение; оставаться в дураках look out for заботиться о; присматривать, следить за; присмотреться к look over осмотреть; изучить; проверить look through 1. смотреть через, сквозь (что-л.); 2. просматривать что-л. look up 1. искать; 2. поднимать глаза, взгляд; 3. (по) смотреть вверх; 4. поиск; 5. (слэнг) улучшаться look up to (smb.) 1. смотреть почтительно на кого-л., уважать кого-л.; 2. обращать взоры к кому-л., прибегать за помощью к кому-л. loose hold of выпустить из рук; отпустить; 2. перестать держаться за lose a licence lose a license лишиться лицензии lose by потерять на чем-л., потерпеть ущерб от чего-л. lose clout терять влияние lose face потерять лицо; опозориться lose heart разочаровываться; опускать руки lose hold of 1. выпустить из рук; отпустить; 2. перестать держаться за lose its spring потерять гибкость (напр., об уме) lose one's cool • lose one's temper разозлиться, выйти из себя; потерять самообладание lose one's head потерять голову lose one's shirt проиграться дотла; проиграть последнюю рубашку

IDIOMS Natalya Belinsky

390

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

lose one's temper разозлиться, выйти из себя; потерять самообладание lose oneself 1. заблудиться, затеряться; 2. углубиться; 3. пропускать, проигрывать lose out потерпеть неудачу, не иметь успеха lose the number of one’s mess (воен. жарг.) отправиться на тот свет; умереть lose time 1. терять время, упускать время; 2. отставать (о часах) lose touch (with) потерять связь (с); утратить контакт (с) loss-leader item товар, продаваемый по очень низкой цене, служащий для привлечения покупателей lost and found (амер.) • lost property (брит.) бюро находок lost cause гиблое, пропащее, дохлое дело lost property (брит.) бюро находок Lost time is never found again Потерянного времени не воротишь lot of, a много lots of много lousy with имеющий большое количество чего-то; имеющий чего-то «до черта» love all (спорт.) счет 0:0 love game • love set (спорт.) «сухая» Love is vicious - one can fall in love with the billy-goat • love is vicious - one can fall in love with the billy-goat, The • Love is vicious - you can fall in love with the billy-goat • love is vicious - you can fall in love with the billy-goat, The

IDIOMS Natalya Belinsky

391

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• The love is vicious - one can fall in love with the billy-goat • The love is vicious - you can fall in love with the billy-goat Любовь зла - полюбишь и козла love is vicious - one can fall in love with the billy-goat, The Любовь зла - полюбишь и козла Love is vicious - you can fall in love with the billy-goat Любовь зла - полюбишь и козла love is vicious - you can fall in love with the billy-goat, The Любовь зла - полюбишь и козла Love without return is like a question without an answer Безответная любовь - что вопрос без ответа low income низкий уровень дохода low life жизнь низших классов общества love set (спорт.) «сухая» Low Countries северные страны, находящиеся ниже уровня моря (Голландия, Бельгия, Нидерланды, Люксембург) Lower House, the • the Lower House Нижняя палата (парламента) Ltd (компания) с ограниченной ответственностью luck of the draw игра случая; слепое везение; зигзаг удачи; случайная удача luck out 1. быть невезучим, обреченным на неудачу; 2. быть «везунчиком» lucky bargee • lucky beggar • lucky devil • lucky dog • lucky rascal счастливец; везунчик lucky beggar счастливец; везунчик lucky break удача; везение; «пруха» lucky devil

IDIOMS Natalya Belinsky

392

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

счастливец; везунчик lucky dog счастливец; везунчик lucky rascal счастливец; везунчик lunch break обеденный перерыв

M
M/F • male, female male/female вне зависимости от пола; и мужчины, и женщины M.T. • metric ton метрическая тонна M.V. m.v. M/V • merchant vessel торговое судно • motor vessel теплоход Mace gun • tear gas pistol газовый пистолет made by smb. сделанный кем-л. made from • made of • made out of сделанный из made from сделанный из (обычно подразумевается изготовление из одного материала, цельного, без примесей, напр.: «чаша, сделанная из камня») made in smth. сделанный из или при помощи определенного материала (напр., «написанный чернилами», «изваянный в мраморе») made of сделанный из (обычно подразумевается изготовление из одного основного материала, но с примесью другого, или из частей одного происхождения, напр.: «дом, сделанный из бревен»)

IDIOMS Natalya Belinsky

393

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

made out of сделанный из (как правило, подразумевается какой-то необычный способ изготовления, превращение, напр., «шляпа, сделанная из полотенца») made with smth. быть сделанным при помощи (какого-то инструмента) magnetic tape магнитная лента mail drop (амер.) почтовый ящик mail-order house посылторг mailing list подписка, рассылка для подписчиков main branch основной филиал; головное отделение mainly interested in главным образом заинтересованный чем-л. major course of studying «уклон», специализация (в школе) majoring in smth. с уклоном в (какую-то область науки); с (определенным) профилированием; с предпочтением (каким-то наукам, областям знаний) majority interest контрольный пакет акций make a career in smth. сделать карьеру в чем-л., в какой-л. области make a choice сделать выбор make a deal (with) иметь дело (с...); вести дела (с...); вести торговлю (с...) make a dust 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» make a fool of oneself валять дурака; ставить себя в неловкое положение; оставаться в дураках make a fool of smb. делать из кого-л. дурака; ставить кого-л. в неловкое положение; оставлять кого-л. в дураках

IDIOMS Natalya Belinsky

394

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

make a good job of it успешно выполнить что-л., сделать что-л. хорошо make a hit иметь успех make a House обеспечить кворум (в палате общин) make a living зарабатывать (на жизнь) make a loan to smb. дать заем кому-л. make a long story short, to • to make a long story short короче говоря make a loss терпеть убытки make a mess (of smth.) 1. напутать (в каком-л. деле); напортить (в чем-л.); провалить (дело); 2. насорить, намусорить, привести в беспорядок (что-л.) make a mountain out of a molehill • make an elephant out of a fly делать из мухи слона make a mouth • make mouths гримасничать make a mouth at smb. • make mouths at smb. строить рожи кому-л. make a pig's ear of smth. все испортить, напутать, напортачить make a pint measure hold a quart • put a quart into a pint pot пытаться сделать явно невозможное make a point (охот.) 1. делать стойку (о собаке); вертикально взлететь в воздух (о соколе) make a point of smth. 1. стараться не упустить (какой-л. возможности); делать что-л. с определенной целью, с конкретными намерениями; 2. считать что-л. весьма важным (для чегол.) make a poor mouth 1. прибедняться; 2. прикидываться бедным, нищим

IDIOMS Natalya Belinsky

395

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

make a pretty mouth сложить губы сердечком make a profit (on smth.) получать выгоду (от чего-л.); делать деньги (на чем-л.) make a profit on the sale получать прибыль от продажи make a racket 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» make a right choice сделать правильный выбор make a row 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» make a song and dance about smth. поднимать шумиху вокруг чего-л. Make a stupid man to pray – he’ll hurt his forehead • Make a stupid man to pray - he will hurt his forehead • Make the stupid man to pray – he’ll hurt his forehead • Make the stupid man to pray - he will hurt his forehead Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт Make a stupid man to pray - he will hurt his forehead Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт make a time about smth. • make a time over smth. 1. волноваться, суетиться по поводу чего-л.; 2. шумно реагировать на что-л. make a time over smth. 1. волноваться, суетиться по поводу чего-л.; 2. шумно реагировать на что-л. make a wrong choice сделать неверный выбор make a wry mouth скорчить кислую мину make acquaintance with познакомиться с make an elephant out of a fly делать из мухи слона make an exchange обменять(ся) make any sense

IDIOMS Natalya Belinsky

396

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

иметь какой-л. смысл make away with smb. разделаться с кем-л., убить кого-л. make both ends meet свести концы с концами make capital of smth. использовать к собственной выгоде; делать капитал на чем-л. make certain (that) • make sure (that) удостоверить(ся), что...; убедить(ся), что...; make cheeses закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом make clear прояснить, объяснить make concessions делать уступки make a decision принять решение make do (with) 1. поневоле согласиться (на).., смириться (с)..; обходиться тем, что есть; «брать то, что дают»; «писать на простой за неимением гербовой»; держать «синицу в руках» (вместо «журавля в небе»); 2. make-do: временный; заменяющий make excellent time (спорт.) идти с отличным временем; показывать отличный результат make eyes at smb. строить глазки кому-л. make fun of высмеивать; поднимать на смех make good time быстро преодолеть какое-л. расстояние make hay 1. использовать удобный момент, случай; 2. наживаться make hay of smth. 1. напутать, перепутать что-л.; внести путаницу во что-л., устроить беспорядок; напортить в чем-л.; 2. камня на камне не оставить, разнести вдребезги (напр., чьюл. аргументацию) make hay while the sun shines куй железо, пока горячо

IDIOMS Natalya Belinsky

397

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

make head продвигаться вперед make head against smth. продвигаться вперед через что-л., несмотря на что-л. make headway 1. продвигаться; 2. пробивать, прокладывать путь; 3. иметь успех; оказаться успешным make it 1. добиться цели; преуспеть; преодолеть обстоятельства; 2.проехать; пройти (без помех) make it out • make smth. out понять это; понять что-л. make it plain выяснить, разъяснить Make it snappy! Живо! Поскорее! make its point (охот.) 1. делать стойку (о собаке); вертикально взлететь в воздух (о соколе) make money «делать деньги», получать доход make mouths гримасничать make mouths at smb. строить рожи кому-л. make no bones (говорить) без обиняков, прямо, не колеблясь; ничего не скрывать Make no judgements where you have no compassion Не осуждай без сострадания; ср.: Кто первым бросит камень?; Каждый не без греха make no mistake вы можете быть уверены make no odds быть безразличным, неважным make no sense не иметь никакого смысла make one’s bed • make the bed застилать (убирать) постель и/или растилать постель

IDIOMS Natalya Belinsky

398

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

make one's day порадовать; осчастливить; хорошо развлечь; сделать день хорошим, приятным; подарить замечательный день; славно повеселиться make one's head sing расколоться, проговориться make one’s Jack make one’s jack (амер. разг.) 1. достичь своей цели; 2. много заработать make one’s living зарабатывать себе на жизнь make one’s mind easy успокоиться make one's mouth water разжигать чей-л. аппетит make one’s point 1. прояснить, объяснить свою позицию; 2. (охотн.) бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т.п.) make oneself at home чувствовать себя как дома make oneself scarce 1. уходить, уезжать; отправляться в путь, в дорогу; 2. убираться, сваливать; сматываться; сматывать удочки make or break • make or mar возвеличить или погубить; «либо пан, либо пропал» Make or Buy Decision • MBA прими решение или купи его make or mar возвеличить или погубить; «либо пан, либо пропал» make out 1. составлять; выписывать; 2. разобрать; увидеть; различить; 3. понять; разобраться; 4. дать понять; делать вид; представлять (дело определенным образом); 5. доказывать; 6. справляться (с чем-л.); преуспевать; 7. (амер.) жить, существовать make out across the water 1. выплыть, пробиться, справиться; 2. сориентироваться make out one's case доказать справедливость чьего-л. дела, иска (в суде) make out smth. 1. составлять (какой-то документ); 2. выписывать (напр., чек); 3. оформлять;

IDIOMS Natalya Belinsky

399

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

выдавать (свидетельство и т.д.); 4. разобрать; увидеть; различить; 5. понять, разобраться; разобрать что-л.; 6. доказать что-л. make out that... 1. делать вид, что..; 2. дать понять, что... make out with справиться с make over переделать make progress прогрессировать make sense иметь смысл; иметь логическое обоснование make smb. do smth. заставить кого-то делать что-то make smb. sure • make smb. sure of (smth.) • make smb. sure that убедить, уверить кого-л. (в чем-л.; в том, что...) make smb. sure of (smth.) убедить, уверить кого-л. (в чем-л.; в том, что...) make smb. sure that убедить, уверить кого-л. (в том, что...) make smb. turn around заставить кого-л. измениться; изменить кого-л. make smb. work заставить кого-л. работать, действовать make smth. out понять это; понять что-л. make smth. out of thin air высосать что-л. из пальца make smth. out to be описать что-л., расписать что-л. make smth. work заставить что-л. работать, действовать make sure • make sure of (smth.) • make sure that убедиться, удостовериться (в чем-л.; в том, что...); проверить себя make sure of (smth.)

IDIOMS Natalya Belinsky

400

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

убедиться, удостовериться (в чем-л.; в том, что...) make sure that убедиться, удостовериться (в том, что...) make the bed 1. застелить постель; 2. постелить постель make the best of... 1. использовать (что-л.) наилучшим образом, с максимальной эффективностью; 2. мириться с (кем-л., чем-л.) make the best of a bad bargain • make the best of a bad business • make the best of a bad job • make the best of it 1. мужественно переносить несчастья, затруднения; не падать духом в беде; 2. не ударить лицом в грязь (в неприяной, трудной ситуации); 3. делать хорошую мину при плохой игре make the best of a bad business 1. мужественно переносить несчастья, затруднения; не падать духом в беде; 2. не ударить лицом в грязь (в неприяной, трудной ситуации); 3. делать хорошую мину при плохой игре make the best of a bad job 1. мужественно переносить несчастья, затруднения; не падать духом в беде; 2. не ударить лицом в грязь (в неприяной, трудной ситуации); 3. делать хорошую мину при плохой игре make the best of it 1. мужественно переносить несчастья, затруднения; не падать духом в беде; 2. не ударить лицом в грязь (в неприяной, трудной ситуации); 3. делать хорошую мину при плохой игре make the most of... 1. использовать (что-л.) наилучшим образом, максимально; 2. расхваливать, преувеличивать достоинства, превозносить до небес; выставлять в лучшем свете; 3. выставлять в худшем виде make the rounds 1. циркулировать; 2. передавать из уст в уста make the running 1. задавать темп; вести бег; 2. показывать пример; задавать тон Make the stupid man to pray – he’ll hurt his forehead Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт Make the stupid man to pray - he will hurt his forehead Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт make time (амер.) придти вовремя; прибыть по расписанию

IDIOMS Natalya Belinsky

401

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

make tracks 1. уходить, уезжать; отправляться в путь, в дорогу; 2. убираться, сваливать; сматываться; сматывать удочки make trouble причинять, доставлять неприятности make up 1. выдумка; 2. аксессуары; 3. косметика; грим; 4. конституция; состав; характер; 5. подпитка; пополнение; 6. разделка; 7. помириться, наладить отношения; 8. восстановить, возместить, компенсировать (что-л.) make up for smth. восстанавливать, компенсировать make up one’s mind (to do smth.) решить (сделать что-л.) make up the shortage возместить нехватку, убыток make war развязывать войну; воевать make Xeroxes of the papers make xeroxes of the papers сделать ксерокопии документов, бумаг Makes sense Я понял; Ясно; Все понятно male dog кобель male, female male/female вне зависимости от пола; и мужчины, и женщины man and boy с юных лет man cannot live by bread alone, a Не хлебом единым жив человек man can’t live by bread alone, a Не хлебом единым жив человек man is judged by his deeds, not by his words, A Судят по делам, а не по словам; ср.: По одежке встречают, по уму провожают man of character, a человек с сильным характером; человек с несгибаемой волей man of few words немногословный человек

IDIOMS Natalya Belinsky

402

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

man of his word человек слова man of many words велеречивый, многословный человек; болтун man-of-war’s man man-of-warsman военный моряк man should not be struck when he is down, A Лежачего не бьют man shouldn’t be struck when he is down, A Лежачего не бьют man who has nothing to do is always the busiest, The Кто мало делает, тот много говорит; Кто много говорит, тот мало делает; Пустая бочка больше всех гремит; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) Man, woman and devil are three degrees of comparison Мужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения management decision решение руководства management position позиция, занимаемая руководством management system информационно-управляющая система management team руководящая команда management trainee стажер-руководитель managing director директор-распорядитель managing partner партнер, руководящий повседневной работой фирмы manly art бокс manta ray осьминог manufacturing cost стоимость производства manufacturing technician техник производства; технолог

IDIOMS Natalya Belinsky

403

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

manufacturing technology технология производства manufacturing validation • MV контроль производства; проверка производства; оценка производства Many a little makes a mickle • Many a pickle makes a mickle • Many drops make a shower С миру по нитке - нищему (голому) рубаха Many a pickle makes a mickle С миру по нитке - нищему (голому) рубаха many demands on one’s time очень много дел, обязанностей (у кого-л.) Many drops make a shower С миру по нитке - нищему (голому) рубаха Many drops make a shower С миру по нитке - нищему (голому) рубаха many folks многие люди Many hands make light work Когда рук много, работа спорится; ср.: C миру по нитке - голому рубаха; Один в поле не воин; Гуртом и батьку бить легче Many speak much who can’t speak well • Many speak much who cannot speak well Говорят день до вечера, а слушать нечего Many speak much who cannot speak well Говорят день до вечера, а слушать нечего many thanks • thank you very much большое спасибо; премного благодарен many thanks for • thank you (ever) so much for • thank you very much for большое спасибо за..; премного благодарен за... many times as large во много раз больше Mardi Gras Марди Грас - праздник, преимущественно католический, проводится во вторник на Масленицу, перед Великим постом; в США наиболее пышно отмечается в Новом Орлеане; обычно проводится карнавал

IDIOMS Natalya Belinsky

404

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Maritime Safety Committee Комитет по безопасности на море market goods показать товар лицом; выгодно представить товар для его успешного сбыта marketable goods • popular goods • salable goods ходкий товар; ходовые товары marketing research изучение рынка сбыта marriage certificate свидетельство о браке Married but Available • MBA состоящий (-ая) в браке, но доступный (-ая); состоящий (-ая) в браке, но свободный (-ая) Married by Accident • MBA состоящий (-ая) в браке в результате несчастного случая; состоящий (-ая) в браке вследствие печального стечения обстоятельств marry in haste and repent at leisure жениться на скорую руку да на долгую муку; выйти замуж – не напасть, да как бы замужем не пропасть marry off smb. женить (кого-л.), выдать замуж (кого-л.) marry smb. жениться (на ком-либо), выйти замуж (за кого-либо) marry the gunner’s daughter (мор., ирон.) подвергнуться порке, будучи привязанным к казенной части пушки master limited partnership акционерно-коммандитное товарищество Master of Business Administration • MBA магистр экономики управления material and logistical assistance материально-техническая помощь matter of concernment, a (очень) важное дело matter of course, a 1. естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело

IDIOMS Natalya Belinsky

405

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

matter of fact, a matter-of-fact, a 1. (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии matter of great importance, a очень важное дело matter of habit, a дело привычки matter of honor, a matter of honour, a дело чести; вопрос чести matter of importance, a важное дело matter of indifference, a незначительное дело matter of life and death, a вопрос жизни и смерти matter of luck, a дело случая; вопрос удачи, везения matter of opinion, a дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными matter of peculiar interest, a момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес matter of smth., a вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести) matter of taste, a дело вкуса matter will not wait, The • matter won’t wait, The • The matter will not wait • The matter won’t wait Дело не терпит отлагательств matter won’t wait, The Дело не терпит отлагательств matters take such a turn that… дело поворачивается таким образом, что… May one’s memory be blessed Да будет благословенна чья-л. память

IDIOMS Natalya Belinsky

406

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

May the road rise before you (ирланд.) 1. Счастливого пути!; 2. Удачи! MBA • Make or Buy Decision прими решение или купи его • Married but Available состоящий (-ая) в браке, но доступный (-ая); состоящий (-ая) в браке, но свободный (-ая) • Married by Accident состоящий (-ая) в браке в результате несчастного случая; состоящий (-ая) в браке вследствие печального стечения обстоятельств • Master of Business Administration магистр экономики управления Me back (разг.) Я вернулся; Я опять здесь mean time среднее (солнечное) время mean(s) of concealment способ(ы) сокрытия means to an end надежный, верный способ достижения цели measure by one’s own arshin • measure others by one’s own arshin мерять (других) своим аршином measure off smth. отмерять что-л. measure others by one’s own arshin мерять (других) своим аршином measurement ton (мор.) обмерная тонна (=1,12 м3) meat grinder (амер.) мясорубка meat loaf кусок мяса (вырезки), приготовленный (запеченный, зажаренный) в виде полена (каравая) meat wagon карета скорой помощи, машина «неотложки» mechanical transport механический транспорт medical technology медицинская технология

IDIOMS Natalya Belinsky

407

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

medium of exchange средство международных расчетов meet all requirements отвечать всем требованиям meet all the requirements отвечать всем требованиям meet smb. 1. встречать кого-л.; 2. познакомиться с кем-л. meet smb. half day «встретиться на полпути»; пойти на равное количество взаимных уступок meet the requirements отвечать (всем) требованиям meeting place (амер.) • meeting point (брит.) место встречи meeting point (брит.) место встречи Member of Knesset член израильского парламента, Кнессета memorandum for record • mfr заметка для записи Memorial Day • Remembrance Day День памяти (отмечается в Израиле в память всех погибших за страну) mend one’s fences 1. улучшить отношения; 2. укрепить свои позиции mend the matter • mend the matters помочь делу; улучшить ситуацию mend the matters помочь делу; улучшить ситуацию mentally challenged • mentally deficient умственно неполноценный, отсталый; с психическими отклонениями, аномалиями mentally deficient умственно неполноценный, отсталый; с психическими отклонениями, аномалиями

IDIOMS Natalya Belinsky

408

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

mention (smb., smth.) упоминать (кого-л., что-л.); ссылаться на кого-л., что-л. mercenary activities наемничество; наемная служба merchant vessel торговое судно merchant wholesaler оптовый скупщик Merry Christmas! • Merry X-mas! • Merry Xmas! Веселого Рождества! Merry X-mas! Веселого Рождества! Merry Xmas! Веселого Рождества! mess about 1. лодырничать; работать с ленцой; 2. (по)возиться (с чем-л.); 3. производить беспорядок; пачкать, грязнить mess smb. about дергать, тормошить кого-л. mess smth. about производить беспорядок в чем-л. mess up 1. портить, портачить; 2. привести в беспорядок; напутать; 3. унижать; 4. «лажать», «делать западло»; 5. неразбериха; путаница method of exploration метод исследования, способ исследования method of transport способ транспортировки metric ton метрическая тонна MEZ • Middle European Zone временнАя зона стран Центральной Европы : +1 час mfr заметка для записи Mickey Finn

IDIOMS Natalya Belinsky

409

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

алкогольный напиток, в который добавлено какое-л. вещество, чтобы наверняка привести выпившего этот «коктейль» человека в бессознательное состояние middle management руководители среднего звена; руководство среднего звена Might means right Кто силен, тот и прав Middle European Zone временнАя зона стран Центральной Европы : +1 час middle name • one’s middle name • one’s second name • second name 1. (чье-л.) второе имя; 2. отчество military time двадцатичетырехчасовое исчислинение времени суток (напр., не «6 часов вечера», т.е. не «6 p.m.», а «18.00») milk and honey сказочное, льющееся через край благосостояние (как в стране, где в реках – молоко и мед) milk the ram ждать от козла молока; доить козла Milky Way Млечный Путь 50 million Elvis' fans can't be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа 50 million Elvis' fans cannot be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа 50 million Elvis's fans can't be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа 50 million Elvis's fans cannot be wrong Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа mince pies 1. mince pie - пирог с начинкой из фарша; 2. («рифмованный слэнг» кокни, = eyes = minces) глаза mind of great capacity • spacious mind 1. широкий кругозор; 2. блестящий ум; глубокий ум mind one’s own business не вмешиваться не в свои дела mind one’s P's and Q's

IDIOMS Natalya Belinsky

410

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

следить за собой; знать свою меру, свои рамки; соблюдать правила приличия mind smb. (smth.) 1. последить за кем-л. (чем-л.); 2. иметь в виду кого-л. (что-л.); помнить о ком-л. (о чем-л.) ministers of the Word (христианское) духовенство Ministry for the Environment, a Министерство по охране окружающей среды Ministry of Communications, a Министерство связи Ministry of Internal Affairs Министерство внутренних дел Ministry of Labor & Social Affairs, a Ministry of Labour & Social Affairs, a Министерство труда и социальных вопросов mint of trouble • no end of trouble • peck of troubles куча неприятностей miss one’s aim • miss the aim промахнуться; не попасть в цель miss one's tip 1. плохо играть (о цирковом артисте); 2. не достичь успеха, не добиться желаемого miss the aim промахнуться; не попасть в цель miss the bus 1. пропустить автобус; 2. упустить возможность; прозевать удобный случай miss the point не уловить сути, не понять сути missile system ракетная система missionary kid ребенок миссионеров mistaken belief ошибочное убеждение mitigation of punishment смягчение наказания

IDIOMS Natalya Belinsky

411

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

mix up 1. запутать; 2. перепутать; 3. смешать; 4. сконфузить, смутить; 5. неразбериха; путаница; 6. потасовка MK • Member of Knesset член израильского парламента, Кнессета • missionary kid ребенок миссионеров moment of truth, the • the moment of truth момент истины money for jam верные деньги; легкая нажива Money has no smell Деньги не пахнут Money is a good servant, but a bad master Деньги – хороший слуга, но плохой хозяин; ср.: Не в деньгах счастье money order банковское распоряжение; вексель money-order telegram телеграфный перевод; перевод денег телеграфом money to burn денег куры не клюют monkey business 1. сомнительная, нечестная игра; 2. нелегальный бизнес; 3. ловкая проделка; 4. ерунда, дурачество, глупость; «мартышкин труд» monthly income ежемесячный доход moot point спорный вопрос mop up убирать, приводить в порядок more or less более или менее; примерно more so as, the тем более, что more so that, the тем более, что more the better, The • The more the better

IDIOMS Natalya Belinsky

412

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Чем больше, тем лучше Most High, the • the Most High Бог; всевышний most likely скорее всего; наиболее вероятно motor case корпус двигателя motor vessel теплоход Mountain Standart Time • MST США : -7 часов mouth empty threats изрекать пустые угрозы mouth it ораторствовать mouth one’s words • mouth out one’s words 1. декламировать, четко произнося каждое слово; 2. демонстрировать очень хорошо артикулированную речь mouth out one’s words 1. декламировать, четко произнося каждое слово; 2. демонстрировать очень хорошо артикулированную речь movable property движимое имущество move away переехать; поменять место жительства move in 1. въехать куда-то; въехать в... (напр., в новую квартиру); 2. вдвинуть, задвинуть move smb. deeply глубоко взволновать, тронуть кого-л. move smth. in вдвинуть, задвинуть что-л. move to переехать куда-то movement of cash перемещение денежных средств MST

IDIOMS Natalya Belinsky

413

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

США : -7 часов MT • magnetic tape магнитная лента • manufacturing technician техник производства; технолог • manufacturing technology технология производства • mean time среднее (солнечное) время • measurement ton (мор.) обмерная тонна (=1,12 м3) • mechanical transport механический транспорт • medical technology медицинская технология much ado много суеты, шума; много хлопот, забот much ado about nothing много шума из ничего Mud in your eye! (тост) Ваше здоровье! Поехали! muddle up 1. сбить с толку; запутать; 2. устроить неразбериху muff a chance упустить случай multinational corporation международная корпорация Mum's the word! Тихо!; Ни слова (об этом)! Municipal High School городская средняя школа; городская школа старшей ступени murder by hire 1. заказное убийство; 2. убить по заказу mustard plaster горчичник mutual legal assistance взаимная правовая помощь MV контроль производства; проверка производства; оценка производства my ass сомневаюсь; не уверен; думаю, что это не так

IDIOMS Natalya Belinsky

414

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

my ears are burning • one's ears are burning кто-то вспоминает, говорит обо мне (о ком-л.) My foot! Ври(те) больше!; Так я и поверил! My hat to a halfpenny! Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я My land! Боже мой! My word upon it! Честное слово!

N
N/A • not applicable неприменимо (для данного случая) N.E.C. n.e.c. • non elsewhere classified (мор.) нигде больше не классифицированно N.T.B • non-tariff barrier nontariff barrier бестарифный проход nail in one's coffin что-л., ускоряющее смерть, гибель кого-л.; смерти подобно; последний гвоздь в крышке гроба naked debentures • unsecured debentures долговые обязательства, не обеспеченные активами naked facts голые факты name of the game суть дела NASA • National Aeronautics and Space Administration НАСА, государственная организация США, занимающаяся исследованием космоса nasal spray спрей для носа; «брызгалка», распылитель с лекарством от насморка

IDIOMS Natalya Belinsky

415

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

National Aeronautics and Space Administration НАСА, государственная организация США, занимающаяся исследованием космоса National bank Национальный банк National Basketball Association • NBA НБА, Национальная баскетбольная ассоциация National Council of German Women's Organizations Национальный совет организаций немецких женщин national team сборная команда (страны) National Union of Teachers Национальное объединение учителей (Британия) NATO • North-Atlantic Treaty Organization НАТО, Североатлантический союз natural occurrence природное явление natural person физическое лицо nature of criminal group, the • the nature of criminal group характер преступной группы nature of organized crime, the • the nature of organized crime характер организованной преступности nature of things, the • the nature of things природа вещей NB • Nota Bene обратить внимание; нота-бене NBA • National Basketball Association НБА, Национальная баскетбольная ассоциация • No Boys Allowed Никаких мальчиков; Без мальчиков; Парням вход воспрещен near one's time на сносях

IDIOMS Natalya Belinsky

416

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

near smb., smth. приближаться к чему-л. neat trick ловкий трюк necessity of, the • the necessity of необходимость (чего-л.) neck up 1. сидеть на шее; 2. наступать на пятки; 3. «висеть на хвосте»; 4. сидение на шее; 5. очень плотное преследование need a lawyer нуждаться в юристе; нуждаться в юридических услугах need for smth. необходимость чего-л. need smb., smth. нуждаться в ком-л., в чем-л. negligeable quantity negligible quantity 1. незначительная величина; величина, не принимаемая в расчет; пренебрежимо малая величина; 2. человек, не имеющий веса в обществе; «маленький» человек; ничтожная личность negotiable instruments оборотные инструменты negotiable order вексель, который можно переуступить negotiate purchases and sales вести переговоры по поводу купли и продажи neither fish, flesh nor fowl • neither fish nor flesh • neither fish nor good red herring ни рыба ни мясо; ни то ни сё neither fish nor flesh ни рыба ни мясо; ни то ни сё neither fish nor good red herring ни рыба ни мясо; ни то ни сё neither here nor there 1. некстати; 2. не относится к делу; ни к селу ни к городу neither more nor less • no more no less ни больше ни меньше

IDIOMS Natalya Belinsky

417

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

neither more nor less than... ни больше ни меньше как... neither... nor ни... ни net assets стоимость имущества за вычетом обязательств net cash наличными без скидок net cost чистая стоимость net income 1. чистый доход; чистая прибыль; 2. (амер.) доход, подлежащий обложению налогом net pay плата без вычетов net worth 1. стоимость имущества за вычетом обязательств; 2. разница между общими суммами активов и пассивов, представляющая реальный капитал фирмы, компании и т.д.; собственный капитал предприятия Nevada gas цианид never better (in all one’s life) Лучше не бывает; как нельзя лучше; лучше всех; как никогда (в положительном смысле); никогда не чувствовал себя лучше; здоров (и бодр), как никогда Never judge by appearances Внешность обманчива; Не суди по внешности Never look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят. never mind 1. неважно; 2. ничего страшного never mind smb. (smth.) не беспокойтесь по поводу кого-л. (чего-л.); не обращайте внимания на кого-л. (на что-л.) never mind the cost 1. не останавливайтесь перед расходами; 2. не обращайте внимания на расходы Never too late to learn Учиться никогда не поздно new brand новая марка (товара)

IDIOMS Natalya Belinsky

418

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

New Year of Trees • the New Year of Trees Ту-Бишват; праздник посадки деревьев (праздник в Израиле) newspaper of (the date) газета от (такого-то числа) next door по соседству, рядом; соседний; ближайший next door to... на границе с.., граничащий с..; в непосредственном соседстве с..; дверь в дверь с... next man, the • the next man другой; всякий другой, любой; первый встречный next time (в) следующий раз next to nothing почти ничего next year в следующем году nibble one опрокинуть рюмочку; пропустить стаканчик; выпить nice of smb. мило с чьей-то стороны Nice to meet you Приятно познакомиться!; Очень приятно! (при знакомстве) nighty night спокойной ночи; доброй ночи nine times out of ten в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев NO • No offense 1. никакой обиды; 2. никакого преступления, нарушения • Not optional не факультативный, не дополнительный; обязательный no admission except on business без дела не входить no bearing on the question не иметь (никакого) отношения к делу No bees, no honey; no work, no money Само по себе ничего не делается; Без труда не вытащишь и рыбку из пруда;

IDIOMS Natalya Belinsky

419

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Любишь кататься – люби и саночки возить No better than it ought to be • No better than it should be бывало и лучше; хуже, чем могло бы быть; неважно No better than it should be бывало и лучше; хуже, чем могло бы быть; неважно No Boys Allowed Никаких мальчиков; Без мальчиков; Парням вход воспрещен no chance никакой возможности; нулевые шансы no choice никакого выбора; нет выбора no choice but to (do smth.) не иметь другого выбора, кроме как (сделать что-л.); ничего другого не остается, кроме как (сделать что-л.) no choice in the matter не иметь никакого выбора; не иметь возможности что-л. сделать; быть вынужденным поступать так, а не иначе No difference • No difference at all • There is no difference at all • There’s no difference at all (Нет) никакой разницы No difference at all (Нет) никакой разницы No doubt! • No problem! • No problemo! • There is no doubt • There’s no doubt Несомненно! Заметано! Без вопросов! Нет проблем! No doubt that Само собой разумеется; Нет сомнения ( в том), что...; Не вызывает сомнения (то), что... no end of очень сильно, безгранично, бесконечно no end of trouble куча неприятностей no exception • not any exception без исключения

IDIOMS Natalya Belinsky

420

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

no fear конечно, нет; ни в коем случае; опасаться не приходится no fewer than не меньше, чем… No fool like an old fool Нет хуже дурака, чем старый дурак; Старого пса новым фокусам не научишь no go 1. неудача; срыв; 2. несогласие; 3. тупик; безвыходное положение; 4. отсутствие менструации no good at all никуда не годится; совсем нехорошо no half measures никаких компромиссов; никаких полумер No honking • No hooting Транспортные звуковые сигналы запрещены No hooting Транспортные звуковые сигналы запрещены no idea без понятия; никакого представления no joke не шутка; дело серьезное; не игрушки no joy безуспешно no lack of нет недостатка; много no laughing matter дело серьезное; без всяких шуток; шутки здесь неуместны no longer in one’s first youth уже не первой молодости no man's land 1. нейтральная территория; ничейная земля; 2. подполье; 3. бесхозная земля no matter неважно; вне зависимости от..; безразлично no matter what что бы там ни было; неважно что no matter who кто бы там ни был; неважно кто

IDIOMS Natalya Belinsky

421

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

No money is taken for just looking • No money is taken for just looking at (smb., smth.) За погляд денег не берут; Посмотреть на (что-л., кого-л.) ничего не стоит; ср.: Даже кошка может смотреть на королеву No money is taken for just looking at (smb., smth.) Посмотреть на (что-л., кого-л.) ничего не стоит; ср.: Даже кошка может смотреть на королеву no more no less (разг.) ни больше ни меньше No news is good news Отсутствие новостей – уже хорошая новость no notion без понятия; никакого представления No offense 1. никакой обиды; 2. никакого преступления, нарушения no picnic не шутка; не большое удовольствие no point in,,, никакого смысла в (чем-л.) No problem! 1. Заметано! Без вопросов! Нет проблем!; 2. очень просто; запросто No problemo! Заметано! Без вопросов! Нет проблем! No question about • There is no question about • There’s no question about нет вопроса относительно (чего-л.); сомневаться не приходится относительно (чего-л.) no room to swing a cat негде повернуться; совсем нет места no secret никакого секрета; всем известно No smoke without a fire Нету дыма без огня No smoking Не курить no sooner… than no sooner (+ past action +) than как только (+ сделано что-то) no such things

IDIOMS Natalya Belinsky

422

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ничего подобного no sweat нет проблем; без проблем; легко; легкий No thoroughfare Проезда нет; Проход запрещен no time like the present лучшее время – настоящее; (сейчас) самое подходящее время no time to lose • there is no time to lose нельзя терять ни минуты no time to spare нет лишнего времени; нет времени, чтобы тратить No trouble at all Никакого беспокойства; Это ничего не стоит; Нисколько не затруднит; Нет проблем no use • there is no use • there’s no use бесполезно; нет смысла no way • Not on your life! ни в коем случае; никоим образом; ни при каких обстоятельствах; Ни за что на свете! Ни в коем случае! Никогда в жизни! nobody home • off one’s rocker не все дома; винтиков не хватает nobody’s fool 1. умница; 2. малый не промах; 3. губа не дура nolens volens хочешь – не хочешь; волей-неволей nominal partner номинальный партнер non-displacement craft судно неводоизмещающего типа non elsewhere classified (мор.) нигде больше не классифицированно non-observance of smth. несоблюдение чего-л. non-tariff barrier nontariff barrier

IDIOMS Natalya Belinsky

423

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

бестарифный проход none of (the) ни один из None of your tricks! Без фокусов! north of к северу от North-Atlantic Treaty Organization НАТО, Североатлантический союз nose about • nose around • snoop about • snoop around 1. вынюхивать; шнырять и разнюхивать; любопытствовать; 2. разыскивать nose around 1. вынюхивать; шнырять и разнюхивать; любопытствовать; 2. разыскивать nose drops капли для носа; капли от насморка nose is out of joint • one’s nose is out of joint кто-л. огорчен, расстроен, недоволен not a bit ничуть not a dicky-bird • not a sausage абсолютно ничего not a jot ни на йоту; ни капельки not a moment too soon не слишком рано; как бы не слишком поздно not a quarter далеко не... not a quarter so good as… далеко не так хорош, как... not a red cent (амер.) ни гроша not a sausage вообще ничего; абсолютно ничего Not a word!

IDIOMS Natalya Belinsky

424

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Ни слова!; Ни гу-гу!; Молчок! not any exception без исключения not applicable неприменимо (для данного случая) not at any price ни в коем случае; никоим образом; ни за что Not everyone who has a cowl on is a monk Не каждый, кто в рясе, - монах; ср.: Не всё то золото, что блестит not far from hand в пределах достижимого; под рукой; недалеко not far to seek не нужно долго искать; не нужно далеко ходить (за примерами и т.п.) not fit to be touched with • not fit to be touched with a barge-pole • not fit to be touched with a pair of tongs противно притронуться not fit to be touched with a barge-pole противно притронуться not fit to be touched with a pair of tongs противно притронуться not fit to hold a candle to smb. не годиться кому-л. в подметки; не идти с кем-л. ни в какое сравнение; быть в сравнении с кем-л. как небо и земля not for nothing не беспричинно; не просто так; не зря not for the world ни в коем случае; никоим образом; ни за что на свете; ни за какие коврижки not for want of trying не из-за отсутствия желания; не из-за отсутствия старания; не из-за того, что не было попыток not half the man he used to be уже совсем не тот (человек), что (он, она и т.д. был) раньше not half the man smb. used to be уже совсем не тот (человек), что (он, она и т.д. был) раньше not longer in one’s first youth уже не первой молодости Not much

IDIOMS Natalya Belinsky

425

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. немного (о неисчисляемых веществах, явлениях и т.д.); 2. немного (ответ на вопрос-приветствие "What's up?") Not on your life! Ни за что на свете! Ни в коем случае! Никогда в жизни! Not optional не факультативный, не дополнительный; обязательный not really не вполне; не совсем not so young (as smb. used to be) не так уж молод not the word for smth. недостаточный для выражения (определения) чего-л.; слабо сказанный not to bat an eye • not to bat an eyelid • without batting an eye • without batting an eyelid и глазом не моргнуть, и бровью не повести; не смутиться и не удивиться not to bat an eyelid и глазом не моргнуть, и бровью не повести; не смутиться и не удивиться not to bate an ace не уступить ни на йоту not to be outdown быть не хуже других not to be the thing • not to feel the thing плохо себя чувствовать not to care (кому-л.) все равно not to care a damn (for smb., smth.) • not to care a jack-straw • not to give a crap • not to give a damn (for smb., smth.) наплевать (на кого-л., что-л.); совершенно не интересовать(ся); ни в грош не ставить, ни во что не ставить not to care a jack-straw наплевать (на кого-л., что-л.); совершенно не интересовать(ся); ни в грош не ставить, ни во что не ставить not to darken one's door не осмеливаться подойти, приблизиться к кому-л. not to do a thing • not to lift a finger

IDIOMS Natalya Belinsky

426

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• not to lift a hand палец о палец не ударить; рукой не шевельнуть not to feel the thing плохо себя чувствовать; быть не в форме not to give a crap наплевать not to give a damn (for smb., smth.) наплевать (на кого-л., что-л.) not to have a word to throw at a dog вообще не желать разговаривать; не дать добиться от себя ни слова; быть необщительным, неразговорчивым not to have much of a time неважно провести время not to have the guts to (do smth.) не хватит духу; «кишка тонка»; не иметь достаточно сил, мужества, характера и т.д., чтобы (сделать что-л.) not to know a B from a battledore быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know a B from a bull’s foot быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know a B from a broomstick быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know a B from a buffalo быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know B from a battledore быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know B from a bull’s foot быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know B from a broomstick быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know B from a buffalo быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know beans быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know chalk from cheese быть круглым невеждой; не разбираться в элементарных вещах; не знать ни аза not to know the first word about smth. ничего не понимать в чем-л.; не знать азов чего-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

427

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

not to know what way to turn не знать, что делать; быть в растерянности; стоять на перепутье not to lift a finger палец о палец не ударить not to lift a hand рукой не шевельнуть not to look the thing неважно выглядеть not to make words промолчать; замолчать not to mention (smb., smth.) а также..; не говоря уже о… not to one’s advantage не в чью-л. пользу (см. также «to one's advantage») not to one’s mind быть кому-л. не по вкусу not to put too fine a point upon it говоря напрямик not to see the wood for the trees за деревьями леса не видать not worth a damn • not worth a hill of beans 1. абсолютно никчемный, бесполезный; 2. выеденного яйца не стОит; гроша ломаного не стОит not worth a hill of beans 1. абсолютно никчемный, бесполезный; 2. выеденного яйца не стОит; гроша ломаного не стОит not worth the trouble (игра) не стоит свеч Nota Bene обратить внимание; нота-бене notary public нотариус nothing but только; ничего кроме Nothing comes out of the sack but what was in it Ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать; Выше головы не прыгнешь nothing doing

IDIOMS Natalya Belinsky

428

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ни за что; не собираюсь; больше (мне) делать нечего; этот номер не пройдет Nothing risk, nothing win Риск - благородное дело; Волков бояться — в лес не ходить Nothing seek, nothing find Под лежачий камень вода не течет; Волка ноги кормят; Без труда не вытянешь и рыбку из пруда nothing to do (кому-то) нечего делать nothing to do with не иметь ничего общего с Nothing to say? Нечего сказать? now and then случайно; нерегулярно; время от времени Now, now Тихо, тихо! Успокойся! Все, все! number of (smb., smth.), a некоторое количество, ряд, определенное число (кого-л., чего-л.); кое-кто number plate (брит.) номерной знак (на автомобиле) nursing home Дом для престарелых

O
O.G. • on gross (мор.) брутто-премия obey smb., smth. подчиняться, повиноваться кому-л., чему-л. object of the exercise, the конечная цель (какой-л. деятельности) obliged for smth. обязанный за что-то obliged to smb. (for smth.) обязанный кому-то (за что-то) OBM • Of Blessed Memory светлой памяти

IDIOMS Natalya Belinsky

429

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

observe smth. to the letter соблюдать что-л. (инструкции правила и т.д.) строжайшим образом, до единой буквы obsessed by охваченный чем-л. (напр., страхом) obsessed with охваченный чем-л. (напр., страхом) obstinate as a mule упрямый как осел obstruction of justice воспрепятствование осуществлению правосудия, воспрепятствование отправлению правосудия obtain a licence obtain a license получить лицензию obtain information добывать сведенья; получать информацию obtain one's consent • win one's consent добиться чьего-л. согласия obtain work устроиться на работу; получить работу occupation of premises, the • the occupation of premises временное пользование недвижимостью, временная аренда недвижимости odd fish • queer beggar • queer bird • queer card • queer cove • queer customer • queer duck • queer fish • rum customer • strange fish чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями odd job случайная работа; разная, неквалифицированная работа odd man out • odd out 1. третий лишний; 2. сильно отличающийся от других; белая ворона odd out

IDIOMS Natalya Belinsky

430

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. третий лишний; 2. сильно отличающийся от других; белая ворона odd remark единичная реплика; редкое замечание odd remark or two одно-два редких замечания; одна-две случайные реплики odds and ends 1. разные мелочи; "хвосты"; обрывки; осколки; обрезки; 2. разрозненные вещи; хлам odds and ends of thoughts обрывки мыслей OEZ • Ost European Zone временнАя зона стран Восточной Европы : +2 часа of an opinion (придерживаться) какого-то мнения Of Blessed Memory светлой памяти of course конечно of its own accord самотеком of late недавно, в последнее время of no importance неважный; не имеющий значения of one mind единогласно; единого мнения of one’s own accord по собственному желанию; добровольно of set purpose с умыслом, предумышленно, преднамеренно of the same mind 1. единогласно; единого мнения; 2. того же самого мнения (без изменений) of the opinion (придерживаться) определенного мнения of the same age одного возраста; быть ровесниками of the same age with

IDIOMS Natalya Belinsky

431

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

одного возраста с of two houses двухпалатный of unsound mind сумасшедший off chance, an ничтожный шанс off day выходной off-even pricing цена, не доходящая до круглой цифры и стимулирующая желание покупателя купить off-licenсe off-license (брит.) винный магазин off one’s beam спятивший; рехнувшийся off one's head вне себя, безумный off one’s rocker винтика в голове не хватает; не все дома off the beam 1. далекий от истины; неверный, ошибочный; 2. неуместный; 3. с отклонением от луча (о самолете); 4. сбившийся с дороги, с пути off the cuff импровизировано; без подготовки; быстро, сразу; автоматически; инстинктивно off the record «не для протокола»; неофициально, конфиденциально; не для публикации off the top of one’s head наобум off the track «сошедший с катушек»; впавший в неконтролируемый гнев; не в себе off the wall 1. поразительный; 2. эксцентричный; 3. непривычный, необычный, нетрадиционный Off you go! Убирайтесь! offence of a grave nature преступление опасного характера

IDIOMS Natalya Belinsky

432

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

offer high salaries предлагать высокие зарплаты offer one's condolences выразить свои соболезнования offeror vs offeree offeror vs. offeree лицо, вносящее предложение (оферент), против лица, которому делается предложение Office for Drug Control and Crime Prevention Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности office staff конторские служащие official routing document официальный маршрутный документ OG og • olive green оливково-зеленый; цвет военной формы в некоторых армиях • operation(s) group оперативная группа • original gangster опытный гангстер, застреливший уже хотя бы одного человека Oh boy! Ого!; Ну ничего себе!; Вот это да!; Боже! oil prospecting виды на добычу нефти; планы по добыче нефти; добыча нефти old as the hills старый как мир old as time старый как мир old boy network, the • the old boy network блат (приобретается связями внутри сословия - например, среди выпускников одного частного колледжа, членов гольф-клуба и т.д.) old Father Time дедушка-время; седое время old hand дока; знаток old hand at smth. знаток чего-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

433

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

old man old man, the • one's old man • the old man (чей-л.): 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна old man of the sea, the • the old man of the sea человек, от которого трудно отвязаться, отделаться; навязчивый, прилипчивый человек old man, the (чей-л.): 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна old stuff 1. старая история; 2. старье (в разн. знач.) older than старше, чем (не о родственниках) olive green оливково-зеленый; цвет военной формы в некоторых армиях on a certain morning как-то утром; однажды утром on a cold day in a hell никогда; ср.: после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет on a commercial basis на коммерческой основе on a diet на диете on a large scale 1. много; 2. в большом количестве; в широком масштабе on a long view с позиции дальнего прицела on a roll 1. в списке; 2. в составе чего-л., включенный куда-то; 3. «свой» где-то; 4. числящийся, записанный on a scale в (каком-л.) масштабе; в (определенной) степени; на шкале on a short view с точки зрения ближайших, непосредственных результатов; без дальней перспективы

на сайте (at a site, at the site употребляются гораздо реже, но «at» ставится перед конкретным электронным адресом)

• on the site

on a site

IDIOMS Natalya Belinsky

434

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

on account of в связи on air радиорелейный on average в среднем on balance при здравом размышлении; при учете всех «за» и «против» on BBC на (канале) Би-Би-Си on behalf of в интересах (кого-л., чего-л.); представляя интересы (какой-л. стороны) on behalf of smb. and oneself in person от имени кого-л. и от себя (oneself заменяется нужным местоимением, напр., myself, himself - меня, него и пр.) лично on board a plane на борту самолета on board a ship на борту корабля on business по делам; по делу; в связи с делами on comission (работать) за комиссионные; «на комиссионных» on condition that при условии, что on edge раздраженный; находящийся на пределе терпения on emergency в случае крайней необходимости on end 1. стоймя, дыбом (о волосах); 2. беспрерывно, подряд on file на учете on foot 1. пешком; на ногах; 2. живой, живьем (о скоте, предназначенном на убой); 3. (перен.) в движении on gross

IDIOMS Natalya Belinsky

435

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(мор.) брутто-премия on leave на каникулах; в отпуске on MTV на (канале) Эм-Ти-Ви on my word • upon my word 1. (даю) честное слово; 2. Вот как! on no account • on no occasion • under no circumstances ни под каким предлогом, ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах on no occasion ни под каким предлогом, ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах on offer 1. на продажу; 2. продается; 3. (имеется) в продаже on one hand • on the one hand с одной стороны on one's account ради кого-л. on one's guard against smth. быть настороже по отношению к чему-л.; опасаться чего-л.; держать ухо востро относительно чего-л. on one's Jack • on one's own account • on one's own authority 1. самостоятельно; своими силами; независимо; в одиночку; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе on one's mind в мыслях, на уме у кого-л. on one's own 1. самостоятельно; своими силами; независимо; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе on one's own account 1. самостоятельно; своими силами; независимо; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе on one's own authority 1. самостоятельно; своими силами; независимо; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе on one’s own responsibility

IDIOMS Natalya Belinsky

436

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

на свой (чей-то) страх и риск on one's premises на чьих-л. условиях on one’s responsibility на чью-то ответственность; под чью-то ответственность on one's tod один on one's toes 1. быть в форме, не расслабляться; 2. быть готовым к чему-л., быть настороже on one's way home по дороге домой on order 1. заказанный, но не доставленный; 2. по заказу; по запросу on the air в средствах массового вещания; посредством сети широкого вещания on the jar приоткрытый; не до конца закрытый; притворенный on the order of примерно; порядка on paper на бумаге; теоретически; формально; без соответствия реальности on pins and needles как на иголках; как будто шило в одном месте; нервно, взволнованно; суетливо, слишком подвижно on purpose специально, нарочно, преднамеренно; с целью on reflection • on second thoughts при более глубоком обдумывании; при тщательном рассмотрении (вопроса) on second thoughts при более глубоком обдумывании; при тщательном рассмотрении (вопроса) on some day в какой-то день (вместо «some day» обычно идет название конкретного дня недели или дата) on Sunday в воскресенье (вообще «on» = «в» при обозначении дня или числа месяца) on the ball умелый; успешный; сообразительный

IDIOMS Natalya Belinsky

437

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

on the basis of smth. • on the ground of • on the ground that • on the grounds of • on the grounds that на основе чего-л. on the beam 1. правильно; как нужно; в порядке; 2. по лучу (о движении самолета); 3. в правильном направлении, верным путем; 4. на траверзе on the blink в нерабочем состоянии; в неисправности on the brink на грани (распада, катастрофы, закрытия, окончания) on the buds of на основе чего-л.; на основании чего-л. on the cards вероятно; бабка надвое гадала on the carpet 1. на рассмотрении; 2. на повестке дня; 3. вызванный «на ковер»; получающий выговор и/или наказание за свои ошибки оn the chance в случае; рассчитывая, надеясь on the clear understanding с полным пониманием; в полной уверенности on the contrary наоборот; напротив on the dot ровно; точно (о времени; напр., «Сейчас 8 часов ровно») on the dry • on the wagon бросивший пить; «в завязке»; непьющий on the face of • upon the face of 1. по внешнему виду (чего-л.); по внешним признакам (чего-л.); при поверхностном ознакомлении (с чем-л.); 2. из точного смысла слов (в тексте); 3. ясно, очевидно; похоже на то, что... on the first story • on the ground floor на первом этаже; на этаже, находящемся непосредственно на земле; на цокольном этаже on the ground floor

IDIOMS Natalya Belinsky

438

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

на первом этаже; на этаже, находящемся непосредственно на земле; на цокольном этаже on the ground of на основе чего-л. on the ground that на основе чего-л. on the grounds of на основе чего-л. on the grounds that на основе чего-л. on the hook в щекотливом положении; на крючке on the house бесплатно, даром, за счет фирмы (в ответ на вопрос «сколько с меня?») on the increase возрастающий; на подъеме on the job 1. без отрыва от работы; работая; 2. работать добросовестно, быстро, поделовому; 3. проворный; 4. очень занятый, деловой; находящийся в движении, в действии; 5. (слэнг) заниматься сексом on the jump 1. проворный; 2. деятельный; 3. очень занятой; 4. в спешке on the mend выздоравливающий; идущий на поправку on the money абсолютно правильный, точный; в точку on the nut «на бобах»; «на мели» on the occasion of smth. по какому-л. случаю; по случаю чего-л.; по поводу чего-л. on the off chance на всякий случай on the one hand с одной стороны on the other hand с другой стороны on the part of smb. c чьей-л. стороны

IDIOMS Natalya Belinsky

439

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

on the point of doing smth. готовый сделать что-л. on the queer не совсем честный on the radio по радио on the razor's edge • on thin ice на тонком льду; на лезвии бритвы; в очень опасной ситуации on the rebound от расстройства on the road 1. в пути; в дороге; 2. на улице, на дороге; 3. на пути (к чему-л.) on the rocks 1. со льдом (о напитках); 2. на мели (финансовой); 3. разрушенный (об отношениях) on the rolls 1. в списке; 2. в составе чего-л., включенный куда-то; 3. «свой» где-то; 4. числящийся, записанный on the run 1. на ходу; на бегу; 2. в бегах (от полиции); 3. скрываясь от проблем on the safe side на всякий случай; от греха подальше on the site на сайте (at a site, at the site употребляются гораздо реже, но «at» ставится перед конкретным электронным адресом) on the skids 1. ухудшающийся; идущий на спад; катящийся под гору; 2. обреченный на провал on the sly тайно; втайне; потихоньку on the spot 1. сразу; на месте; не отходя от кассы; 2. в затруднительном положении; в неловкой ситуации; 3. местный; 4. немедленный; 5. непосредственный on the spur of the moment неожиданный; внезапный; импульсивный; необдуманный; под влиянием момента on the square говоря прямо; говоря откровенно on the straight 1. честно, прямо; напрямик; 2. по прямой (линии); напрямик

IDIOMS Natalya Belinsky

440

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

on the surface на поверхности; видный невооруженным взглядом; обнаруживаемый с первого взгляда on the top of smth. • on top of smth. 1. вдобавок к чему-л.; сверх, кроме чего-л.; 2. на верху чего-л.; на поверхности чего-л.; 3. очень успешный, знающий, удачливый, подготовленный, информированный в чем-л. on the top of the world на седьмом небе, наверху блаженства on the town 1. (развлекаться, кутить) в городе, в ночных заведениях; 2. (получать) финансовую помощь правительства, городских властей, (жить) на общественные деньги on the velvet • on velvet 1. процветающий; живущий в роскоши; 2. имеющий шансы выиграть (напр., на бегах) on the verge of death при смерти, на пороге смерти on the view путем осмотра; при инспектировании on the vine неудачный, незаладившийся с самого начала on the wagon бросивший пить; «в завязке»; непьющий on the web в сети on the weekend (амер.) на выходных, в выходные on the whole в основном; в большинстве случаев; в большей части; в общем и целом on the word • with the word как только было сказано; немедленно on these lines таким образом; таким путем on these terms на этих условиях; в таких рамках on thin ice на тонком льду; на лезвии бритвы; в очень опасной ситуации

IDIOMS Natalya Belinsky

441

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

on this line таким образом; таким путем on this point на этот счет on time 1. вовремя, в срок; минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позже; 2. в рассрочку on top of smth. 1. вдобавок к чему-л.; сверх, кроме чего-л.; 2. на верху чего-л.; на поверхности чего-л.; 3. очень успешный, знающий, удачливый, подготовленный, информированный в чем-л. on top of the world на седьмом небе, наверху блаженства on TV по телевизору on velvet 1. процветающий; живущий в роскоши; 2. имеющий шансы выиграть (напр., на бегах) on view выставленный для обозрения once and for all раз и навсегда Once burned by milk one will blow on cold water • Once burned by milk you will blow on cold water Обжегшись на молоке, дуют на воду Once burned by milk you will blow on cold water Обжегшись на молоке, дуют на воду once in a blue moon почти никогда; после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств once in a while изредка; в кои-то веки once upon a time когда-то; давным-давно one absolute zero of a day (совершенно) зря пропавший день one another один другому; один другого one bed house

IDIOMS Natalya Belinsky

442

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

квартира с одной спальной комнатой One can put that in one’s pipe and smoke it • You can put that in your pipe and smoke it Что, съел?; Можешь заткнуть это себе в глотку One can take the horse to the water, but he can't make it drink • You can take the horse to the water, but you can't make it drink Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли One can’t break through a wall with his forehead • One cannot break through a wall with his forehead • You can’t break through a wall with your forehead • You cannot break through a wall with your forehead Лбом стенку не пробьешь; ср.: Плетью обуха не перешибешь One can’t breath enough before death Перед смертью не надышишься One can't eat your cake and have it (too) • One cannot eat your cake and have it (too) • You can't eat your cake and have it (too) • You cannot eat your cake and have it (too) Один пирог два раза не съешь; Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести One can't get it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете One can’t have it both ways • One cannot have it both ways • One who sits between two chairs may easily fall down • You can’t have it both ways • You cannot have it both ways Надо выбрать что-то одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях; Между двух стульев не усидишь; За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь One can't have it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете One can’t jump above his head • One cannot jump above his head • You can’t jump above your head • You cannot jump above your head Выше головы не прыгнешь One can't make a silk purse out of a sow's ear One cannot make a silk purse out of a sow's ear • You can't make a silk purse out of a sow's ear • You cannot make a silk purse out of a sow's ear Кашу из топора не сваришь One can’t make an omelet without breaking eggs • One cannot make an omelet without breaking eggs • You can’t make an omelet without breaking eggs

IDIOMS Natalya Belinsky

443

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• You can’t make an omelet without breaking eggs Цель оправдывает средства One can’t pull a fish out of a pond without labour Без труда не вытянешь и рыбку из пруда One cannot break through a wall with his forehead Лбом стенку не пробьешь; ср.: Плетью обуха не перешибешь One cannot breath enough before death Перед смертью не надышишься One cannot eat your cake and have it (too) Один пирог два раза не съешь; Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести One cannot get it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете One cannot have it both ways Надо выбрать что-то одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях; Между двух стульев не усидишь; За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь One cannot have it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете One cannot jump above his head Выше головы не прыгнешь One cannot make a silk purse out of a sow's ear Кашу из топора не сваришь One cannot make an omelet without breaking eggs Цель оправдывает средства One cannot pull a fish out of a pond without labour Без труда не вытянешь и рыбку из пруда One could not breath enough before death Перед смертью не надышишься One couldn’t breath enough before death Перед смертью не надышишься one could puke просто тошнит; прямо тошно One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь оne’d better believe it • оne would better believe it • you’d better believe it • you would better believe it

IDIOMS Natalya Belinsky

444

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

можно быть уверенным One‘d exclaim "Ah" looking at oneself Глядя на себя, он бы воскликнул «ах!»; ср.: В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает One’d like to eat fish, but would not like to get into the water • One would like to eat fish, but would not like to get into the water • You’d like to eat fish, but would not like to get into the water • You would like to eat fish, but would not like to get into the water (Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести one day однажды; в один из дней One does not care of what he has, but he cries when it is lost • One doesn’t care of what he has, but he cries when it is lost • We do not care of what we have, but we cry when it is lost • We don’t care of what we have, but we cry when it is lost Что имеем, не храним, потерявши – плачем One does not go to Tula with his own samovar • One doesn’t go to Tula with his own samovar В Тулу со своим самоваром (не ездят) One does not look for good from good • One doesn’t look for good from good От добра добра не ищут One does not need a whip to urge on an obedient horse • One doesn’t need a whip to urge on an obedient horse • One need not a whip to urge on an obedient horse • One needn’t a whip to urge on an obedient horse • You do not need a whip to urge on an obedient horse • You don’t need a whip to urge on an obedient horse • You need not a whip to urge on an obedient horse • You needn’t a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен One does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит One does not regret giving one's own ear-ring to one's dear friend • One doesn’t regret giving one's own ear-ring to one's dear friend • one's own ear-ring to one's dear friend Для лучшего дружка – сережку из ушка One does not sharpen the axes after the right time • One does not sharpen the axes after the time they are needed • One doesn’t sharpen the axes after the right time • One doesn’t sharpen the axes after the time they are needed Дорога ложка к обеду

IDIOMS Natalya Belinsky

445

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

One does not sharpen the axes after the time they are needed Дорога ложка к обеду One does not swap horses while crossing the ford • One doesn’t swap horses while crossing the ford Коней на переправе не меняют One doesn’t care of what he has, but he cries when it is lost Что имеем, не храним, потерявши – плачем One doesn’t go to Tula with his own samovar В Тулу со своим самоваром (не ездят) One doesn’t look for good from good От добра добра не ищут One doesn’t need a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен One doesn’t need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит One doesn’t regret giving one's own ear-ring to one's dear friend Для лучшего дружка – сережку из ушка One doesn’t sharpen the axes after the right time Дорога ложка к обеду One doesn’t sharpen the axes after the time they are needed Дорога ложка к обеду One doesn’t swap horses while crossing the ford Коней на переправе не меняют One fisherman sees another from afar Рыбак рыбака видит издалека One good turn for another • Scratch my back and I will scratch yours Услуга за услугу; Рука руку моет One is one's own master on one's own stove • You are your own master on your own stove Каждый – сам себе хозяин на своей печи; ср.: Мой дом – моя крепость One’ll reap what he’ll sow • One will reap what he will sow • You’ll reap what you’ll sow • You will reap what you will sow Что посеешь, то и пожнешь One man's meat is another man's poison Что одному полезно - другому вредно One may go farther and fare worse

IDIOMS Natalya Belinsky

446

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• You may go farther and fare worse От добра добра не ищут; Лучшее – враг хорошего One may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in • One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in • You may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in • You may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке one morning однажды утром One need a sharp axe for a tough bough • One needs a sharp axe for a tough bough • You need a sharp axe for a tough bough Для твердого сука нужен острый топор One need not a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен One need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся One needn’t a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен One needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся One needs a sharp axe for a tough bough Для твердого сука нужен острый топор One never can tell • You never can tell Кто знает; Почем знать; Чем черт не шутит; Трудно сказать one of a kind единичный; штучный; уникальный; эксклюзивный; раритетный one-run lead 1. единоличное лидерство; 2. лидерство в одном забеге, в одном периоде (игры) one's actual words • one’s own words • one’s very words чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова one’s aim in life цель жизни one's back to the wall

IDIOMS Natalya Belinsky

447

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. оказаться в очень трудном положении; 2. сильно нуждаться, быть без средств one's barn door is open • one's barn door's open у кого-то расстегнута ширинка one's barn door's open у кого-то расстегнута ширинка one's business 1. чье-то дело; 2. чья-то задача, обязанность one's clock struck • the clock struck (чей-то) час пробил one's ears are burning кто-то вспоминает, говорит о… (ком-л.) one’s family name (чья-л.) фамилия one’s first name (чье-л.) личное (первое) имя one's foot is down он (она и пр.) решительно возражает one’s head began to swim (у кого-л.) закружилась голова one's head in the clouds витать в облаках; быть мечтательным, непрактичным one’s head is splitting (у кого-л.) раскалывается голова one's head screwed on the right way хорошая голова на плечах one’s heart sank • one’s spirit sank кто-то упал духом one's heart set on doing smth. иметь призвание делать что-л.; по зову (чьего-л.) сердца делать что-л. One’s jaw dropped (У кого-то) челюсть отвисла/отвалилась one’s language is fluent (у кого-л.) беглая речь, хорошее владение языком (имеется в виду владение иностранным языком) one’s language is poor

IDIOMS Natalya Belinsky

448

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• poor language (у кого-л.) плохой язык; бедный язык (имеется в виду владение иностранным языком) one’s last чьи-л. последние часы, последние минуты, конец, смерть one’s last name (чья-л.) фамилия one's meat объект чьего-л. интереса; чей-л. человек one’s mind is a complete blank кто-л. ничего не помнит one’s mouth waters у кого-то слюнки текут one’s nose is out of joint кто-л. огорчен, расстроен, недоволен one's old man чей-л.: 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна one's own business чье-то личное, собственное, частное дело one's own ear-ring to one's dear friend Для лучшего дружка – сережку из ушка one's own means of transportation (чьи-то) собственные транспортные средства; свои средства доставки One’s own shirt is nearer to his body • Your own shirt is nearer to your body Своя рубашка к телу ближе one’s own words чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова one’s second name 1. (чье-л.) второе имя; 2. отчество one’s spirit sank кто-то упал духом one’s strong point • strong point (чья-л.) сильная сторона One’s time has come Чей-то час пробил; Кому-то пришло время умирать one’s time is one's own

IDIOMS Natalya Belinsky

449

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

быть хозяином своего времени one’s troubles are purely mental чьи-л. проблемы (несчастья) чисто воображаемые one’s very words чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова one’s word is as good as one's bond на его (ее и т.д.) слово можно положиться; его (ее и т.д.) слово – лучшая гарантия one’s word is law чье-л. (его, ее и т.д.) слово - закон One should not look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят One shouldn't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят one time and another 1. одно время; 2. время от времени one way or the other в любом случае; так или иначе one way ticket (амер.) • single fare • single ticket (брит.) билет в одну сторону; билет в один конец One will reap what he will sow Что посеешь, то и пожнешь one who draws a cart is urged on, The • one who draws is urged on, The • The one who draws a cart is urged on • The one who draws is urged on Кто везет, на том и возят one who draws is urged on, The Кто везет, на том и ездят One who sits between two chairs may easily fall down Между двух стульев не усидишь; ср.: За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь One will reap what he will sow Что посеешь, то и пожнешь One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it • One would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it • Would be glad to get to paradise but the blames do not allow it • Would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it Рад бы в рай - да грехи не пускают

IDIOMS Natalya Belinsky

450

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

One would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it Рад бы в рай - да грехи не пускают оne would better believe it можно быть уверенным One would exclaim "Ah" looking at oneself Глядя на себя, он бы воскликнул «ах!»; ср.: В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает One would like to eat fish, but would not like to get into the water (Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести Onion treats seven ailments Лук семь недугов лечит only the tip of the iceberg только верхушка айсберга open a branch открыть филиал open and shut простой и понятный open cover открытый полис; генеральный полис open for business 1. готовый к работе; 2. готовый к приему клиентов, посетителей Open gate when disaster is coming Пришла беда - отворяй ворота open letter открытое письмо open mind, an открытый ум; незадогматизированное мышление; светлая голова open new routes 1. открывать новые маршруты; 2. открывать новые рейсы open one’s mouth 1. открыть рот; 2. заговорить, начать говорить open one’s mouth too wide • open one’s mouth wide 1. запросить, заломить слишком высокую цену; 2. размечтаться впустую open one’s mouth wide 1. запросить, заломить слишком высокую цену; 2. размечтаться впустую open peril insurance страхование от все рисков

IDIOMS Natalya Belinsky

451

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

open secret секрет Полишинеля open the book at page… открыть книгу на странице… open the mind расширять кругозор; выходить за рамки узкого мышления open doors (for) • pave the way (for) (под)готовить базу (для чего-л.); мостить дорогу (для чего-л.) operate an aircraft задействовать военные силы; эксплуатировать ВС operation(s) group оперативная группа opinions are divided on the point • opinions are divided on this point • opinions vary on the point • opinions vary on this point по этому вопросу мнения расходятся opinions are divided on this point по этому вопросу мнения расходятся opinions vary on the point по этому вопросу мнения расходятся opinions vary on this point по этому вопросу мнения расходятся opposite of • the opposite of противоположность (кому-л., чему-л.) opposite to напротив opt out не принимать участия; устраняться, уклоняться; избегать “Or” question or-question вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделенные словом «или» or so (или) что-то такое; (или) что-то в этом роде; примерно так orchestra seats (амер.) партер

IDIOMS Natalya Belinsky

452

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

order cheque ордерный чек order for smth. заказ на что-л. order of confiscation постановление о конфискации order payable at sight вексель на предъявителя order smb. приказывать кому-л. ordre public • public order публичный порядок, общественный порядок organization structure органзационная структура organizational chart организационная схема organized crime • organized vice организованная преступность organized criminal group организованная преступная группа organized vice организованная преступность original gangster опытный гангстер, застреливший уже хотя бы одного человека original invoice оригинал накладной orphan paper поддельные, испорченные, негодные чеки Ost European Zone временнАя зона стран Восточной Европы : +2 часа other, the • the other второй из двух (и только из двух) other day, the • the other day на днях, недавно

IDIOMS Natalya Belinsky

453

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

other things being equal при прочих равных (условиях) other time • some time когда-нибудь; рано или поздно other times, other manners иные времена – иные нравы our time • our times наше время; наши дни; наша эпоха our times наше время; наши дни; наша эпоха out and about 1. пришедший в себя (после болезни); 2. достаточно в хорошем состоянии, чтобы заняться чем-л. out and away 1. намного; значительно; гораздо; 2. бесспорно; несомненно out and home туда и обратно out and in 1. то появляющийся, то исчезающий; 2. внутри и снаружи out and out 1. несомненно, бесспорно, целиком, полностью; 2. вполне законченный; убежденный; категорический (об отказе и т.п.); 3. out-and-out: прожженный; матерый; отъявленный out for smth. 1. отправляться за чем-л.; выходить из дому зачем-л.; 2. намереваться получить что-л. out in left field человек со странными, ошибочными идеями, двинутый, чокнутый out in the cold 1. в дураках; на бобах, при пиковом интересе, ни при чем; 2. одинокий; отверженный; изгнанный out of 1. вне; 2. наружу; 3. снаружи; 4. из-за; 5. без out of a clear sky • out of the blue • out of thin air • right out of the blue ниоткуда; из воздуха; «с потолка»; как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно; ни с того ни с сего

IDIOMS Natalya Belinsky

454

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

out of accord with вразрез с.., в противоречии с (чем-л.) out of action придти в негодность; выйти из строя out of cash • short of cash не при деньгах out of control 1. бесконтрольный; 2. стихийный; 3. отбившийся от рук out of date out-of-date устаревший; старомодный; просроченный; отживший out of hand бесконтрольный; недисциплинированный; отбившийся от рук; распустившийся out of it 1. не принимающий участия (в чем-л.); не у дел; не включенный, не входящий в состав (чего-л.); 2. не в первых рядах, не в числе лидеров (какого-л. соревнования); 3. совершенно не в курсе (какого-л.) дела, ошибающийся, заблуждающийся; плохо информированный (в чем-л.); 4. избавившийся от чего-л., не принимающий больше участия в чем-л.; вышедший из состава чего-л. out of job без работы out of joint не в (подобающем) порядке; в расстройстве out of line out-of-line 1. невежливый; неуважительный; 2. неподходящий out of lunch рассеянный; невнимательный; не от мира сего out of mere play в шутку; ради шутки; забавы ради out of one’s line вне чей-то компетенции; вне чьей-то специализации; не по чьей-то части out of one's mind не в себе, не в своем уме out of one's sight вне чьего-л. поля зрения, видимости out of place без определенного места; «в воздухе» out of pocket

IDIOMS Natalya Belinsky

455

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

out-of-pocket 1. не при деньгах; в убытке; 2. неподходящий; невыгодный; 3. подлежащий оплате «из кармана», наличными out of reach вне (пределов) досягаемости out of reach of вне досягаемости (от) Out of sight - out of heart • Out of sight, out of mind Прочь из виду, прочь из памяти; С глаз долой - из сердца вон Out of sight, out of mind Прочь из виду, прочь из памяти; ср.: С глаз долой - из сердца вон Out of sight, out of mind С глаз долой, из сердца вон out of smth. 1. не принимающий участия (в чем-л.); не у дел; не включенный, не входящий в состав (чего-л.); 2. не в первых рядах, не в числе лидеров (какого-л. соревнования); 3. совершенно не в курсе (какого-л.) дела, ошибающийся, заблуждающийся; плохо информированный (в чем-л.); 4. избавившийся от чего-л., не принимающий больше out of sorts 1. не в духе; 2. в неважном самочувствии out of stock 1. не имеющийся в запасе, в наличии; 2. распроданный out of temper раздраженный, вышедший из себя, потерявший самообладание Out of the mouths of babes and sucklings Устами младенца глаголит истина out of the question вне обсуждения; не может быть и речи; невозможно out of thin air ниоткуда; из воздуха; «с потолка»; как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно; ни с того ни с сего out of time неритмичный out of the blue вдруг; внезапно; неожиданно; как гром среди ясного неба out of the question не может быть и речи; совершенно исключено; невозможно

IDIOMS Natalya Belinsky

456

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

out of the running без шансов на выигрыш; вне игры out of this world 1. внеземной; неземной; 2. несказанно прекрасный, замечательный; 3. удивительный, фантастический out of touch with вне связи, без связи с out of whack в неисправности out on a limb в шатком положении; в рискованной ситуации out on the roof вне вменяемости; пьяный до бессознательного состояния out to будучи решительно настроенным (сделать что-л.); решительно намереваясь (сделать что-л.) out to do smth. намереваться, решить сделать что-л. Out with him! Вон его! Out with it! Выкладывай! Рассказывай! out with smth. 1. высказать; 2. разболтать что-л. outline of system описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики outline of test описание (контрольного) испытания; описание теста outside chance, an ничтожный шанс outside left левый крайний (нападающий) outside right правый крайний (нападающий) over and done with завершенный, законченный; закрытый (о вопросе); разрешенный (о конфликте) over head and ears по уши

IDIOMS Natalya Belinsky

457

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

over one’s head • over one’s heads 1. не посоветовавшись с кем-л.; 2. через чью-л. голову; с нарушением субординации over one’s heads 1. не посоветовавшись с кем-л.; 2. через чью-л. голову; с нарушением субординации over the counter over-the-counter 1. (товар,) продаваемый в розницу; 2. (лекарство,) продаваемое без рецепта; 3. внебиржевый рынок ценных бумаг; вторичный рынок over the hill не в лучшей форме; староват over the moon (about smth.) быть на седьмом небе (от счастья) (по какому-л. поводу) over the odds чересчур; сверх ожидаемого, необходимого overall financial structure полная финансовая структура overseas branch заграничное отделение; зарубежный филиал overseas trade торговля с зарубежным партнером; внешняя торговля owing to (smb., smth.) по причине (чего-л.); вследствие (чего-л.); из-за (кого-л., чего-л.); благодаря (кому-л., чему-л.) own property владеть собственностью oyster fruit жемчуг

P
P.A. • particular average частная авария P.C. банковская карточка, платежная карточка, кредитная карточка p.m. pm • past midday

IDIOMS Natalya Belinsky

458

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

после полудня, пополудни; вЕчера (напр., 8 часов вечера) • personal message частное послание; личное письмо • pocket monster (PokeMon) карманный монстр (Покемон) • police magistrate полицейский магистрат • post meridiem после полудня, пополудни; вЕчера (напр., 8 часов вечера) • preventive maintenance техобслуживание; профилактический осмотр • prime minister премьер-министр • private message частное послание; личное письмо • provost marshal командир военной полиции p.o. • purchase order заказ на покупку p.p. • per pro • per procurationem по доверенности; по полномочию; от имени p.r. пропорционально, в пропорции P's and Q's p's and q's 1. манеры, поведение; 2. правила поведения; правила приличия; приличные манеры Pacific Standard Time • PST США : -8 часов pack it in переставать делать что-л.; завязать с чем-л. pack of lies сплошная ложь pack up сломаться; перестать работать packing instructions инструкции по упаковке (и транспортировке) packing list опись содержимого; перечень предметов, товаров и т.д., содержащихся в отправлении

IDIOMS Natalya Belinsky

459

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

paddle one's own canoe устраивать свои дела самостоятельно paid up capital paid-up capital выплаченный капитал paint the town red как следует развлечься, повеселиться, встряхнуться painted in написанный (нарисованный) какими-л. красками (маслом и т.д.) painted some color выкрашенный в какой-то цвет pair of Cs, a 200 долларов (С = $100) pale as a ghost бледный как смерть palm smth. off on smb. избавиться, сбагрить, спихнуть что-л. кому-л.; сбыть с рук кому-л. pan out 1. удаваться, устраиваться; «устаканиваться»; 2. намыть; добыть (путем просеивания, намывания); 3. результат paper pushing 1. занятия рутинной «бумажной» работой; 2. бюрократия; 3. проталкивание документов, нужных бумаг par of exchange валютный паритет Pardon my French Прошу прощения за выражение (шутливое извинение за употребление не совсем литературных слов) Ср. с «pedlar's French» parking lot (амер.) автостоянка parole board комиссия по условно-досрочному освобождению parson’s nose • pope’s nose гузка (жареной) птицы part time • part-time job неполный рабочий день

IDIOMS Natalya Belinsky

460

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

part-time job неполный рабочий день partial loss частичный убыток partial owner совладелец particular average частная авария partnership agreement партнерское соглашение partnership-at-will бессрочное товарищество parts and components составные части и компоненты pass a bill принять законопроект pass away скончаться pass by пройти мимо; миновать pass certificate • passing certificate пропуск pass for сойти за pass off пройти, закончиться pass off as smb. выдавать себя за кого-л.; прикинуться кем-л. pass off before too long скоро (за)кончиться; быстро (за)кончиться pass out 1. потерять сознание; 2. потеря сознания, обморок; 3. раздача; 4. контрамарка pass the buck сваливать ответственность (на) pass the time of day with smb. здороваться с кем-л. passenger flow

IDIOMS Natalya Belinsky

461

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

пассажиропоток Passengers not allowed on the bridge Мост закрыт для пассажиров; Пассажирам вход на мост запрещен passing certificate пропуск Passover Песах (еврейский праздник) Passport and visa control • Passport and visa service паспортно-визовый контроль; паспортно-визовая служба Passport and visa service паспортно-визовый контроль; паспортно-визовая служба past midday после полудня, пополудни; вЕчера (напр., 8 часов вечера) past shame бесстыдный; потерявший стыд patch in связать, подключить (связь); подсоединить patch through перевести (связь), переключить (связь) на кого-л. path of least resistance путь наименьшего сопротивления path of the least resistance путь наименьшего сопротивления patient as Job стойкий в несчастье; обладающий беспредельным терпением, железным терпением patrol dog сторожевая собака pattern book 1. альбом выкроек; 2. папка для выкроек; 3. альбом образцов для вышивания patterns and trends in crime формы и тенденции преступности pave the way (for) (под)готовить базу (для чего-л.); мостить дорогу (для чего-л.) pawn one's word дать честное слово; обещать Pax Romana

IDIOMS Natalya Belinsky

462

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

«Пакс Романа» (Международное католическое движение по духовным и культурным делам; Международное движение студентов-католиков) pay attention to обращать внимание на pay by cash • pay cash • pay in cash расплатиться на месте, наличными pay by check • pay by cheque расплатиться чеком pay by cheque расплатиться чеком pay cash расплатиться на месте, наличными pay check • pay cheque платежный чек pay cheque платежный чек pay dividends 1. платить дивиденды; 2. давать, показывать хорошие результаты pay for smth. платить, расплачиваться за что-л. pay in cash расплатиться на месте, наличными pay off 1. расплатиться; сполна оплатить; выплатить все; 2. (о)платить; (под)купить; 3. отомстить; 3. окупить(ся); увенчаться успехом; 4. расплата; 5. взятка; 6. воздаяние; отплата; 7. последствие; результат; 8. вознаграждение; награда; 9. время выплаты pay one’s attention to обращать (чье-л.) внимание на... pay one’s way покрывать, окупать свои производственные затраты pay out выплачивать pay roll список получателей выплат (зарплаты и т.п.); ведомость по выплатам pay the penalty (for smth.)

IDIOMS Natalya Belinsky

463

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• pay the price (for smth.) быть наказанным, получать по заслугам (за что-л.); расплачиваться (за что-л.); «платить по счетам» (за что-л.) pay the price (for smth.) быть наказанным, получать по заслугам (за что-л.); расплачиваться (за что-л.); «платить по счетам» (за что-л.) pay through the nose заплатить с лихвой; переплачивать pay time and a half оплачивать работу в полуторном размере ставки payable to the order of smb. оплачиваемый по векселю на имя такого-то payment agreement достигнутая договоренность по выплате долга (сроки, суммы, форма и пр.) payment by instalments • payment in instalments платеж в рассрочку; уплата частями payment card банковская карточка, платежная карточка, кредитная карточка payment in instalments платеж в рассрочку; уплата частями payment in kind плата натурой payment of costs • payment of expenses оплата издержек, расходов payment of expenses оплата расходов payment on invoice оплата по счету payment on statement оплата по заявлению; оплата по требованию PD • Police Department полицейский участок; отделение полиции • Professional Development профессиональное развитие • Property Damage 1. порча (повреждение) имущества; 2. убыток по имущественному страхованию • Public Defender общественный защитник

IDIOMS Natalya Belinsky

464

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• Public Domain общественный домен peace of mind внутреннее спокойствие pearl diver посудомойщик Pearly Gates райские врата, небесные врата peasant will not cross himself before it begins to thunder, A Пока гром не грянет, мужик не перекрестится peasant will not cross himself before it begins to thunder, The Пока гром не грянет, мужик не перекрестится peck of troubles куча неприятностей pedestrian area (амер.) • pedestrian mall • pedestrian precinct (брит.) • pedestrian shopping street • pedestrian street • pedestrian zone (амер.) пешеходная зона pedestrian mall пешеходная зона pedestrian precinct (брит.) пешеходная зона pedestrian shopping street пешеходная зона pedestrian street пешеходная зона pedestrian zone (амер.) пешеходная зона pedlar's French воровской жаргон pelican crossing (брит.) пешеходный переход pen pal друг по переписке penny-wise and pound-foolish • penny-wise, pound-foolish

IDIOMS Natalya Belinsky

465

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

рискующий большим ради малого; обращающий внимание на мелочи, а не на основное; крохоборский; экономный в мелочах и расточительный в крупном penny-wise, pound-foolish рискующий большим ради малого; обращающий внимание на мелочи, а не на основное; крохоборский; экономный в мелочах и расточительный в крупном Pentecost, the • the Pentecost 1. Троицын день; пятидесятница (христианский праздник, отмечаемый в седьмое воскресенье после Пасхи); 2. Шавуот (еврейский праздник) pep rally • pep talk «накачка»; «встряска»; подбадривающий разговор pep talk «накачка»; «встряска»; подбадривающий разговор pep up стимулировать, вселять бодрость, оживлять per pro по доверенности; по полномочию; от имени per procurationem по доверенности; по полномочию; от имени perform functions выполнять функции Perish the thought! Боже упаси!; Выкинь из головы! permanent army • regular army • standing army регулярная армия; постоянная армия permanent private importation частный конечный ввоз permanent residence обычное место проживания, постоянное местожительство, ПМЖ permanent staff постоянный штат; постоянный состав permanently inoperable находящийся в состоянии постоянной негодности permission for departure разрешение на взлет permission for landing

IDIOMS Natalya Belinsky

466

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

разрешение на посадку perpetrator of trafficking in persons лицо, занимающееся торговлей людьми person-portable weapon ручное оружие personal assets • personal property личное имущество; личная собственность personal file • personal record • personal records личное дело personal message частное послание; личное письмо personal property личное имущество; личная собственность personal record личное дело personal records личное дело personnel office отдел кадров personnel resources manager начальник отдела кадров persue lie unsound price policy вести неразумную ценообразовательную политику petit four пти-фур, маленькое печенье (пирожное) к чаю petrol station заправочная станция phrasal verb фразовый глагол; глагол с послелогом physical layer физический слой physically challenged с физическими недостатками, инвалид physics teacher учитель физики

IDIOMS Natalya Belinsky

467

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

pi jaw (школ. жарг.) нравоучение, нотация (pi сокр. от “pious”) pick a quarrel (with smb.) • seek a quarrel (with smb.) придираться (к кому-л.); специально искать ссору (с кем-л.); искать повод для ссоры (с кем-л.) pick on 1. выбрать, отобрать; 2. докучать, дразнить; «доставать» pick out of thin air 1. выбрать наугад; 2. выбирать из ничего pick smb. up 1. забрать; арестовать; 2. зайти, заехать за кем-л., 3. встретить, забрать кого-л.; 4. «подцепить» кого-л. pick smth. up собрать (информацию и т. п.) pick up 1. поднимать; 2. подбирать; 3. разрыхлять (киркой); 4. собирать; 5. заезжать, заходить (за кем-л.,); 6. брать пассажира; 7. находить; 8. приобретать; 9. схватить (знания, информацию), быстро научиться чему-л.; 10. (снова) найти (дорогу, след и т.д.); 11. поймать (по радио); 12. выздоравливать, приходить в себя; 13. подбодрить, поднять настроение; 14. прибирать (комнату); 15. набрать скорость, увеличить темп, обороты; 16. обгонять; 17. критиковать, ругать; 18. забрать, прихватить; 19. арестовать; «замести» pick up the phone ответить на телефонный звонок; подойти к телефону; поднять трубку pick up with познакомиться с.., завести знакомство с pickings are slim • the pickings are slim весьма незначительные результаты; результаты очень малы picture of (smb., smth.), a фотография (кого-л., чего-л.) pie in the sky • pipe dream 1. несбыточная мечта; 2. нереалистический, идеалистический, фантастический piece of advice, a совет piece of cake, a что-л. очень легкое, простое; как 2Х2 pig in a poke кот в мешке

IDIOMS Natalya Belinsky

468

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

pig-in-the-middle не в своей тарелке, неудобно pig Latin «секретный язык» англоязычных детей: первые согласные каждого слова переносятся в его конец, и после них еще добавляется «ау». Напр., "Eakspay igpay atinlay" = "Speak Pig Latin" pigeon English неправильный английский с включением слов из других языков, служащий средством общения для неанглоязычных людей из разных стран Pigs might fly Бывает, что и корова летает! (Выражение сомнения в возможности какого-то события) pile up 1. накапливать; увеличивать; 2. сгребать в кучи; нагромождать горы pin back one's ears навострить уши pipe down заткнуться pipe dream несбыточная мечта Pipe that Послушай это; Вот послушай; Вот что я тебе скажу piping hot с пылу, с жару; очень горячий piss off 1. Убирайся!; Проваливай!; Свали!; 2. надоедать до предела; доводить до бешенства; «доставать» pitch woo заниматься любовью PK • player killer игрок-убийца (в ролевых играх с несколькими участниками) • preacher’s kid ребенок пастора, проповедника PL • partial loss частичный убыток • physical layer физический слой • professional liability профессиональная ответственность • programming language

IDIOMS Natalya Belinsky

469

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

язык программирования • proof of loss доказательство правомерности убытка • public law общественный закон • public library общественная библиотека; публичная библиотека • punch line 1. последняя строка юмористического рассказа; соль шутки, анекдота; 2. ударная строка plain as a pikestaff ясный как день plain as the nose on one's face ясный как день; совершенно ясно plain dealer откровенный, прямой, честный человек plain dealing 1. прямота, честность, откровенность; 2. честная торговля; 3. честное ведение дел plain folks простонародье plain sailing легкий, простой путь plain speaking разговор начистоту plain truth is that, the • the plain truth is that дело просто в том, что… ; совершенно очевидно, что… plain writing разборчивый почерк plaintiff vs defendant plaintiff vs. defendant истец против ответчика plan ahead • think ahead продумывать заранее; планировать на будущее; загадывать plant a tree with its root upward сажать дерево корнями вверх; делать всё шиворот навыворот play a game 1. играть в какую-нибудь игру; 2. сыграть одну партию (в некоторых спортивных играх) play a joke on smb.

IDIOMS Natalya Belinsky

470

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• play a prank on smb. подшутить над кем-л. play a prank on smb. подшутить над кем-л. play about транжирить деньги, сорить деньгами play at smth. играть во что-л. play ball 1. играть в мяч (с...); 2. работать по правилам play ball with… 1. играть в мяч (с...); 2. играть в баскетбол (с...); 3. сотрудничать, иметь дело (с...); идти навстречу, быть заодно c… play by ear • play smth. by ear 1. играть на слух; подбирать без нот; 2. делать что-л. без подготовки, экспромтом; ориентироваться по обстоятельствам, принимать решение по ходу дела play cat and mouth (with) 1. играть в кошки-мышки (с...); дразнить и мучить (кого-л.); 2. перехитрить (когол.) play chess, football etc. играть в шахматы, футбол и т.д. play down 1. преуменьшать; 2. льстить, заигрывать play for money играть на деньги play for time пытаться выиграть время; тянуть время play hardball (with) занять жесткую позицию (по отношению к…), действовать агрессивно (по отношению к...) play it Bogart подражать Богарту; вести себя, как настоящий гангстер. По имени актера Хамфри Богарта, создавшего в Голливудском кино гениальный образ американского гангстера ("Касабланка" и др.) play it close to the vest действовать скрытно, осторожно, «не раскрывая карт»; избегать лишнего, ненужного риска play it cool 1. показать высокий класс игры (в прямом и переносном смыслах); 2. не показывать эмоций; сохранять хладнокровие; 3. действовать осторожно

IDIOMS Natalya Belinsky

471

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

play it safe действовать осторожно, осмотрительно; избегать риска play Jack with smb. мошенничать, плутовать по отношению к кому-л.; обманывать, надувать кого-л. play on words игра слов play one's cards close to the chest не раскрывать карт при игре play one's cards right максимально использовать имеющиеся шансы play out 1. закончить, прикончить; 2. изжить себя; 3. доиграть пьесу до конца; 4. проверить (подозрения); 5. разворачивать, разматывать; 6. выдохнуться; 7. выкладываться play smb. играть с кем-нибудь (во что-л.) Play smb. a dirty trick Подложить кому-л. свинью play smb. at chess (football etc.) играть с кем-нибудь в шахматы (футбол и т.д.) play smb. for championship играть с кем-л. на звание чемпиона play smth. by ear 1. играть на слух; подбирать без нот; 2. делать что-л. без подготовки, экспромтом; ориентироваться по обстоятельствам, принимать решение по ходу дела play the fool • play the idiot валять дурака play the giddy goat (разг.) проказничать, валять дурака; вести себя глупо; поступать безответственно, опрометчиво play the goat (разг.) проказничать, валять дурака; вести себя глупо; поступать безответственно, опрометчиво play the idiot валять дурака play the instrument • play the musical instrument играть на (музыкальном) инструменте (можно подставить любое название)

IDIOMS Natalya Belinsky

472

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

play the jack with smb. 1. мошенничать, обманывать, надувать кого-л., плутовать; 2. подло, низко поступать в отношении кого-л., подложить свинью кому-л. play the musical instrument играть на музыкальном инструменте (можно подставить конкретное название инструмента) play the piano играть на пианино play with fire играть с огнем player killer игрок-убийца (в ролевых играх с несколькими участниками) plea of tender заявление в суде о готовности удовлетворить денежное требование истца plead a case вести дело pleasant appearance приятная внешность; хорошая внешность; импозантная внешность pleased with довольный, удовлетворенный (чем-л., кем-л.) pledge one's word дать честное слово; обещать plug in 1. вставная муфта; штепсельное соединение; 2. модуль; 3. подключать, включать включать в сеть, 4. понимать, вникать, "врубаться" pm см. p.m. pocket monster (PokeMon) карманный монстр (Покемон) point at 1. указывать на..; 2. направлять к... point at issue (брит.) спорный вопрос; предмет спора, обсуждения point is (that), the дело в том, что point of departure пункт отправления point of honor, a

IDIOMS Natalya Belinsky

473

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

point of honour, a вопрос чести, дело чести point of peculiar interest, a момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес point of smth. вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести); суть чего-л. (напр., рассказа) point of the exercise, the конечная цель (какой-л. деятельности) point of war (уст.) военный сигнал (на трубе) point out 1. указывать; 2. сконцетрировать внимание на чем-л., выделить что-л. point the finger of guilt обвинять poke one's head сутулиться poke one's nose into one’s affairs • put one's nose into one’s affairs • thrust one's nose into one’s affairs совать нос в чужие дела Police Department полицейский участок; отделение полиции police magistrate полицейский магистрат poor as a church-mouse бедный как церковная мышь poor English плохой английский; бедный английский poor Jack сушеная мерлуза (рыба из семейства тресковых) poor language плохой язык; бедный язык (имеется в виду владение иностранным языком) poor management плохое руководство pop in заглянуть (к кому-л.); заскочить на минутку (к кому-л.) pop out

IDIOMS Natalya Belinsky

474

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. неожиданно выйти, выскочить; 2. внезапно угаснуть, потухнуть pop the question сделать предложение (о вступлении в брак); предложить руку и сердце pop up 1. неожиданно появляться; 2. возникать (напр., о ситуации); 3. всплывающий pope’s nose гузка (жареной) птицы popular belief популярное мнение popular goods ходкий товар; ходовые товары pork pie • porky pie 1. пирог со свининой; 2. мягкая шляпа с плоской круглой тульей; 3. («рифмованный слэнг» кокни, = lie = porky = porkies = lies) ложь, неправда, обман porky pie («рифмованный слэнг» кокни, = lie = porky = porkies = lies) ложь, неправда, обман port risks (страхов.) портовые риски portable weapon носимое оружие post-dated cheque отсроченный чек post exchange гарнизонный магазин; магазин военно-торговой службы post meridiem после полудня, пополудни; вЕчера (напр., 8 часов вечера) Post Scriptum • PS постскриптум; текст, который дописывают в письме после подписи postal code (брит.) • zip code (амер.) почтовый индекс poste restante до востребования postponing of execution отсрочка выполнения pot valor pot valour

IDIOMS Natalya Belinsky

475

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

пьяная удаль; храбрость во хмелю Potatoes and point Хлеб да вода – вот и вся еда; Картошка да вода – вот и вся еда; potential retaliation вероятная месть pour oil on troubled waters умиротворять, успокаивать pour out вылить power of attorney доверенность PR • p.r. пропорционально, в пропорции • pay roll список получателей выплат (зарплаты и т.п.); ведомость по выплатам • port risks (страхов.) портовые риски • press release пресс-релиз • pro rata пропорционально, в пропорции • public relations контакты с прессой • Puerto Rico Пуэрто-Рико • purchase request заявка на приобретение; запрос на приобретение; заказ • purchase requisition заявка на приобретение; запрос на приобретение; заказ Practice makes perfect Практика - путь к совершенству Praise without profit puts little in the pot Одной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь) preach the Word проповедовать христианство; нести слово Господне preacher’s kid ребенок пастора, проповедника predicate offence основное правонарушение prefer (smth., smb.) to... предпочитать кого-л., что-л. (кому-л., чему-л.) preferred customer

IDIOMS Natalya Belinsky

476

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

привилегированный клиент prejudice one's chances of success уменьшить чьи-л. шансы на успех prejudice smb. against smb. восстановить кого-л. против кого-л. prejudice smb. in favor of smb., smth. prejudice smb. in favour of smb., smth. (заранее) расположить кого-л. в пользу кого-л., чего-л. prejudiced against smb., smth. предвзятый, предубежденный по отношению к кому-л., чему-л.; (заранее, априорно) настроенный против кого-л., чего-л. prejudiced in favor of smb., smth. prejudiced in favour of smb., smth. расположенный, неравнодушный, небеспристрастный к кому-л., чему-л. prejudiced in one’s favor prejudiced in one’s favour расположенный, неравнодушный, небеспристрастный к кому-л., чему-л. prenuptial agreement брачный контракт (составляемый до вступления в брак) preparation of payrolls подготовка ведомостей presentable appearance • professional appearance представительная внешность president elect избранный, но еще не вступивший в должность президент press release пресс-релиз press smb., smth. 1. нажимать на..; 2. давить оказывать давление на... press stud (брит.) кнопка (на одежде) pressed for time ограниченный во времени; в цейтноте; в ситуации, когда время поджимает; в жестких временных рамках pressing business • urging business срочное дело pretend illness

IDIOMS Natalya Belinsky

477

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

прикинуться больным pretend to be ill прикинуться больным pretty well почти prevent smb. from smth. удержать кого-л. от чего-л. preventive maintenance техобслуживание; профилактический осмотр preventive measures меры по предупреждению price competition конкуренция в ценообразовании price de-emphasis попытка продажи товара не за счет низкой цены, а за счет других факторов price emphasis продажа товара за счет низкой цены price leader производитель, устанавливающий самую низкую цену на какой-л. товар price limit set to smb., the • the price limit set to smb. ценовой барьер, предельная цена, максимальная сумма, установленная для кого-л. price list прейскурант price quote предложение, назначение, определение цены (за товар) price sensitive item товар, уровень продажи которого очень зависит от цены primary education начальное образование prime minister премьер-министр prime rate наименьший процент со ссуды, установленный в определенное время и в определенном месте primrose path of dalliance путь наслаждений privacy of victim

IDIOMS Natalya Belinsky

478

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

личная жизнь жертвы private affair личное дело private business частный бизнес private company частная компания private firm частная фирма private information сведенья, не подлежащие огласке; конфиденциальная информация private letter личное письмо private limited company (брит.) 1. акционерная компания с ограниченной ответственностью; 2. закрытая акционерная компания, имеющая право не выставлять свои акции в продажу private message частное послание; личное письмо private property частная собственность private school частная школа private tuition частное обучение; индивидуальное обучение private view закрытый просмотр (напр., картин на выставке) pro • per pro по доверенности; по полномочию; от имени • per procurationem по доверенности; по полномочию; от имени • pro skirt проститутка • pros and cons «за» и «против» • public relations officer чиновник по связям с общественностью pro rata пропорционально, в пропорции pro skirt проститутка

IDIOMS Natalya Belinsky

479

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

proceeding from specialists’ evaluations по оценкам специалистов; исходя из оценок специалистов process data обрабатывать данные product development развитие производства product liability ответственность за качество продукции product manager менеджер контроля качества и дизайна продукции product planning разработка новых продуктов production manager заведующий производством professional appearance представительная внешность Professional Development профессиональное развитие professional liability профессиональная ответственность profit and loss statement отчет по прибыли и убыткам programming language язык программирования promise the moon обещать луну с неба; быть готовым сделать что-л. Promised Land, the земля обетованная promising product перспективный продукт promotional campaign рекламная кампания; кампания по «раскрутке» prompt cash немедленный расчет наличными prompt delivery незамедлительная доставка prompt reply

IDIOMS Natalya Belinsky

480

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ответ на запрос proof of loss доказательство правомерности убытка propellant powder метательный заряд property damage 1. порча (повреждение) имущества; 2. убыток по имущественному страхованию property liable to confiscation имущество, подлежащее конфискации proportionate sanction соразмерная санкция pros and cons, the «за» и «против» protected from защищенный от protection of the identity of victim защита личности жертвы Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, воздуху и морю Protocol on the Trafficking in Persons Протокол о торговле людьми Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее proud as a peacock важный, как павлин proud of гордый чем-л. (кем-л.) prove the case • prove the point доказать правильность (своего мнения, своей точки зрения, позиции) prove the point доказать правильность (своего мнения, своей точки зрения, позиции) provide against (smb., smth.)

IDIOMS Natalya Belinsky

481

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

принять меры против (кого-л., чего-л.) provide channels создавать каналы, обеспечивать системой (напр., сбыта) provide data обеспечивать данными provide for (smth.) принять меры для (чего-л.) provide with smth. снабжать, доставлять, обеспечивать чем-л. provost marshal командир военной полиции PS постскриптум; текст, который дописывают в письме после подписи PST США : -8 часов public affairs общественные дела public company публичная (открытая) акционерная компания, чьи акции продаются на фондовой бирже Public Defender общественный защитник Public Domain общественный домен public law общественный закон public library общественная библиотека; публичная библиотека public limited company (брит.) открытая акционерная компания public mind общественное мнение public notary нотариус public order публичный порядок, общественный порядок public property общественная собственность

IDIOMS Natalya Belinsky

482

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

public relations контакты с прессой public relations manager начальник отдела по связям с общественностью public relations officer чиновник, занимающийся связями с общественностью public school 1. (брит.) частная школа; 2. (амер.) бесплатная средняя школа Public Trustee общественный попечитель publishing house издательство pudgy bones коротышка pull a fast one (on smb.) • pull the wool over one’s eyes обмануть, обжулить, надурить, провести (кого-л.); водить кого-л. за нос pull a leg • pull one’s leg 1. подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л; 2. морочить голову кому-л. pull even (with smb.) сравняться, сравнять шансы (с кем-л.); догнать (кого-л.) pull off 1. преуспевать; 2. отводить машину на обочину; 3. снимать, убирать, удалять pull one’s leg 1. подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л; 2. дразнить кого-л.; 3. морочить голову кому-л. pull the Dutch act совершить самоубийство pull the wool over one’s eyes обмануть, обжулить, надурить, провести (кого-л.); водить кого-л. за нос pump metal пули, боевые патроны punch line 1. последняя строка юмористического рассказа; соль шутки, анекдота; 2. ударная строка punch out 1. бить (кого-л.); 2. отбиться (зарегистрировать время ухода с работы); 3. драка; потасовка; 4. отрывной талон; купон; 5. картинка в детских книжках

IDIOMS Natalya Belinsky

483

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

punk out струсить; праздновать труса purchase order заказ на покупку purchase request заявка на приобретение; запрос на приобретение; заказ purchase requisition заявка на приобретение; запрос на приобретение; заказ purely mental чисто воображаемый pursue a purpose steadily • pursue one’s purpose steadily упорно преследовать (свою) цель pursue one’s purpose steadily упорно преследовать свою цель pursue science заниматься наукой; «двигать науку» push around помыкать push of pike рукопашный бой; схватка врукопашную push off смываться, убираться push smb. off the sled выгнать кого-л.; избавиться от кого-л.; выбросить, вышвырнуть кого-л. puss in boots кот в сапогах put a damper on… действовать расхолаживающе на..; как будто вылить ушат холодной воды на..; пригасить (что-л.) put a hell of a dent in one's future • put one hell of a dent in one's future 1. поставить жирный крест на чьем-л. будущем; 2. вставить огромную палку в колеса кому-л. put a jerk in it энергично действовать; работать с энтузиазмом put a quart into a pint pot пытаться сделать явно невозможное

IDIOMS Natalya Belinsky

484

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

put all chips on the table • put chips on the table 1. выложить все карты на стол; 2. выложить деньги на бочку Put all eggs in one basket • Put all one's eggs in one basket (По)ставить все на карту Put all one's eggs in one basket (По)ставить все на карту put as приблизительно определять, предполагать; определять как… put aside откладывать put away 1. убирать, прятать; 2. откладывать, копить; 3. отделываться, избавляться; 4. отказаться (от мысли); перестать думать (о чем-л.); 5. упрятать в тюрьму или в сумасшедший дом; 6. уничтожить; 7. убить; опустить в могилу, похоронить; 8. заложить, затерять; 9. отчалить; 10. развестись (с женой, с мужем); 11. «дать отставку» (кавалеру, девушке) put business before pleasure ставить работу выше отдыха, удовольствия put chips on the table 1. выложить все карты на стол; 2. выложить деньги на бочку put data закладывать данные put differently другими словами; иначе говоря; то есть put down 1. осадить, поставить на место; 2. выпить put down one's foot • put one's foot down • set down one's foot • set one's foot down 1. занять твердую, решительную позицию; 2. принять твердое решение; 3. положить конец; 4. решительно воспротивиться; запретить; не дать своего согласия put forward выдвигать, предлагать (напр., идею или кандидата на какую-л. должность) put in 1. вставить; 2. добавить put in a good word for smb. • say a good word for smb. хвалить, защищать, отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

IDIOMS Natalya Belinsky

485

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

put in a word вставить (свое) слово; вмешаться в разговор put in for... подать заявление на получение какой-либо должности, на замещение вакансии put in one's two cents вставлять свои пять копеек; вносить свою (бесполезную) лепту put into practice • put smth. into practice воплотить в жизнь; осуществить на практике put it • put smth. 1. положить что-л.; 2. выразить, объяснить, (вы)сказать что-л. put it differently • put smth. differently выразить, объяснить что-л. другими словами, иным путем put off • put out откладывать put on 1. надевать; 2. дурачить; 3. дразнить; 4. притворяться; 5. (на)грузить; 6. выпендреж, дуракаваляние; 7. издевательство; 8. глупая шутка; 9. розыгрыш; 10. карикатурное изображение; пародия; 11. зазнайство; чванство; 12. притворство put on an act притворяться put on hold откладывать какое-либо дело или начинание put on ice • put smth. on ice отложить (что-л.) на время до необходимости, до лучших времен put on the spot • put smb. on the spot 1. поставить (кого-л.) в затруднительное положение, в неловкую ситуацию; 2. поставить (кого-л.) на место put one and one together сложить один и один; свести концы с концами; сделать элементарное интеллектуальное усилие put one's back into smth. выкладываться, стараться изо всех сил put one's back up злить, выводить из себя

IDIOMS Natalya Belinsky

486

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

put one's cards on the table играть в открытую put one’s finger in smth. вмешиваться, лезть во что-л. put one’s fingers in smth. вмешиваться, лезть во что-л. put one's finger into smb. else’s pie вмешиваться, лезть не в свое дело put one's fingers between the bark and the tree вмешиваться, лезть не в свое дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой) put one's foot down 1. занять твердую, решительную позицию; 2. принять твердое решение; 3. положить конец; 4. решительно воспротивиться; запретить; не дать своего согласия; 5. (твёрдо) (на)стоять на своём; упереться put one's foot in it (брит.) • put one's foot in one's mouth (амер.) допустить ляпсус; сделать промашку; сесть в калошу put one's foot in one's mouth (амер.) допустить ляпсус; сделать промашку; сесть в калошу put one’s foot into smth. приложить руку к чему-л.; принять участие в чем-л. put one's head in the lion's mouth (сознательно) рисковать; совать голову в пасть льва; искать приключений на свою голову put one's mind on a problem думать над разрешением проблемы put one's nose in • show one’s face (in) • show one’s nose (in) появиться; показаться; показать нос куда-л. или где-л.; нос высунуть put one's nose into one’s affairs совать нос в чужие дела put one’s teeth on the shelf положить зубы на полку put one's thoughts into words выразить (сформулировать) свои мысли put out 1. откладывать; 2. выпускать, производить; 3. вывихнуть; 4. выдворить, выставить; 5. гасить (пожар); 6. гашение (пожара); 7. выведение (удаление) игрока

IDIOMS Natalya Belinsky

487

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

из игры; 8. создание положения вне игры put out of выгонять, удалять, устранять (с пути и т.п.) put over 1. откладывать; 2. добиться успеха; завоевать популярность; стать известным put policy into effects 1. достичь хороших результатов (в работе); 2. успешно воплотить решения в жизнь; успешно применить теорию на практике put pressure on • put the pressure on давить, оказывать давление (на кого-л.) put smb. in good spirits привести кого-л. в хорошее нестроение, в хорошее расположение духа put smb. in the picture • put smb. in the swim ввести кого-л. в курс событий, дела; снабдить информацией put smb. in the swim ввести кого-л. в курс событий, дела; снабдить информацией put smb. off обескуражить кого-л. put smb. on дразнить кого-л.; дурачить кого-л. put smb. on the spot 1. поставить (кого-л.) в затруднительное положение, в неловкую ситуацию; 2. поставить (кого-л.) на место put smb. out of temper вывести кого-то из себя; разозлить put smb. to the time of day ввести кого-л. в курс дела put smb. wise сказать кому-л.; просветить кого-л. put smth. 1. положить что-л.; 2. выразить, объяснить, (вы)сказать что-л. put smth. away 1. убирать (что-л. куда-л.); 2. прятать; 3. откладывать в сторону put smth. by отложить что-л. в сторону; отложить на время, прервать (работу и т.п.) put smth. differently выразить, объяснить что-л. другими словами, иным путем

IDIOMS Natalya Belinsky

488

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

put smth. into practice воплотить в жизнь; осуществить на практике put smth. into words выразить что-л. словами put smth. on надевать (что-л.) put smth. on ice отложить (что-л.) на время до необходимости, до лучших времен put smth. out of one's mind перестать думать о чем-л., выбросить что-л. из головы put some amount of money into business вложить какую-то сумму денег в дело put the bite on (smb.) попросить у кого-л. денег взаймы put the blame (on) сваливать ответственность (на) put the clock back перевести стрелки часов назад put the clock on перевести стрелки часов вперед put the finger on опознать, идентифицировать put the heat on (smb.) • put the pressure on (smb.) оказать на кого-л. давление put the lid on (smb.) прихлопнуть кого-л.; кому-то крышка put the pressure on (smb.) давить, оказывать давление (на кого-л.) put the record straight прояснить неясности; внести ясность put the screws on закрутить гайки; очень жестко поставить вопрос; обострить отношения; создать напряженную ситуацию put the wind up пугать, нагонять страх put the words into one's mouth

IDIOMS Natalya Belinsky

489

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

подсказывать кому-л.; вложить свои слова в чьи-л. уста put them up руки вверх! put through (брит.) соединять (по телефону) put to sack (and pillage) разграбить put to the question 1. пытать, подвергать пытке; 2. подвергнуть обсуждению put together сложить, собрать вместе put up 1. поднимать (напр., паруса); 2. строить, возводить, воздвигать; 3. повышать (цены); 4. выставлять (на обозрение, на продажу); 5. выдвигать чью-л. (или свою) кандидатуру (на выборах); 6. давать приют, принимать (гостей); 7. финансировать, вкладывать деньги; 8. организовать, устроить; 9. ставить (пьесу, спектакль); 10. убирать, прятать; 11. паковать; 12. консервировать; 13. охотн. поднять, выгнать (зверя из норы); 14. нанять жокея; 15. оглашать в церкви имена вступающих в брак; 16. подавать (петицию); 17. возносить (молитву) put up a job on smb. (амер.) сыграть с кем-л. шутку; надуть кого-л. put up a prescription приготовить лекарство (по рецепту) put up a struggle 1. бороться; сопротивляться; 2. ссориться, скандалить; 3. драться; 4. возражать put-up affair • put-up job судебная инсценировка, махинация; подтасовка фактов; подстроенное дело put up at остановиться где-л., в каком-л. месте (напр., в гостинице) put-up job судебная инсценировка, махинация, подтасовка фактов; подстроенное дело put up with терпеть; (с)мириться put upon навязывать; обманывать; подчинять себе put words into one’s mouth 1. вложить слова в чьи-л. уста; подсказывать кому-л., что нужно говорить; 2. приписывать кому-л. какие-то слова Put your money where your mouth is

IDIOMS Natalya Belinsky

490

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Плати за свои слова; «Отвечай за базар»; Или покрепляй слова делом (деньгами), или заткнись putting it mildly мягко выражаясь; мягко говоря

Q quarrel about smth. • quarrel over smth. ссора из-за чего-л. quarrel over smth. ссора из-за чего-л. quarrying industry добывающая промышленность quarter past обозначение времени: четверть... (напр., второго) quarter to обозначение времени: без четверти... (напр., два) queer beggar чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer bird чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer card чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer cove чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer customer чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer duck чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer fish чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями queer one's pitch спутать карты; нарушить все планы $ 64 question, the • sixty four dollars question, the • the $ 64 question • the sixty four dollars question (амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь

IDIOMS Natalya Belinsky

491

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным) question of smth., a вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести) question of the day, the • the question of the day актуальный, злободневный вопрос; вопрос дня quick and the dead, the • the quick and the dead живые и мертвые quick as lightning быстрый как молния quick fix решение проблемы на скорую руку quick to understand быстро схватывающий (информацию); быстро обучающийся quids in в очень удобном, выгодном положении quit for smth. отделавшийся чем-л. quite a few довольно много; немало; добрая половина quite a haul there (там) большая сумма Quite something! Это что-то! Quite (that's) the cheese! То, что надо!; Подходяще! quits with (smb.) в расчете с кем-л.; квиты с кем-л. quotation marks кавычки (для прямой речи, цитат) quote a price for the goods назначить цену за товар

R
R/D cheque • “refer to drawer” cheque

IDIOMS Natalya Belinsky

492

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• “return to drawer” cheque возвращенный чек; чек, вернувшийся из-за того, что для него на счету нет финансового обеспечения; «обратитесь к чекодателю» (отметка на вернувшемся чеке) rabbit and pork («рифмованный слэнг» кокни, = talk = rabbit) 1. разговаривать, беседовать; 2. разговор, беседа rack one’s brains ломать голову rain cats and dogs лить как из ведра (о дожде) rain pitchforks лить как из ведра (о дожде) Raining cats and dogs Идет проливной дождь; Льет, как из ведра Raining pitchforks Идет проливной дождь; Льет, как из ведра raise a big smoke (амер.) 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise a dust 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise a point поднять вопрос raise a racket 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise a row 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise a stink поднять шум и гам; «заварить кашу» raise Cain шуметь, кричать; поднимать тарарам, гвалт raise Hail Columbia 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise hell поднять шум; устроить скандал

IDIOMS Natalya Belinsky

493

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

raise hell’s delight 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise hue and cry поднять шум; устроить скандал raise Jack raise jack (амер.) поднимать шум; скандалить raise merry Ned 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise Ned 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise promiscuous Ned 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise the devil 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise the issue поднять вопрос raise the mischief 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» raise the price поднять цену raise the roof 1. поднять шум; буянить, скандалить, дебоширить; 2. учинить разнос, отругать; 3. (шумно) протестовать; 4. «гнать волну» ram home довести до успешного конца; «добить» (дело, начинание) ram into smb. вбить кому-л. в голову ram it home (суметь) доказать, убедить, втолковать что-л.; вбить что-л. в голову; довести до успешного конца ram it home to smb. втолковать что-л., какую-л. мысль кому-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

494

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ram smth. down one's throat силой навязать range from… to • vary between • vary from… to варьироваться от... до; варьироваться в пределах каких-то двух величин range of goods ассортимент товаров range of options • variety of options спектр возможностей; широкий круг возможностей rap smb. over the knuckles «намылить голову», «намылить шею» rat killer работник санэпидстанции или соответствующего ей учреждения, занимающийся уничтожением крыс, мышей и т.д. rat on smb. • sell smb. down the river предавать rat out smb. бросить, оставить в беде; предать rat race "крысиные бега"; очень суровая, жестокая конкурентная борьба ratio analysis анализ коэффициентов rats and mice рифмованный заменитель словосочетания «игра в кости» raven will not peck another raven's eye, A Ворон ворону глаз не выклюет; ср.: Рука руку моет raven won’t peck another raven's eye, A Ворон ворону глаз не выклюет; ср.: Рука руку моет razzle dazzle razzle-dazzle 1. суматоха; кутерьма; 2. кутеж; попойка; 3. финт; 4. шумное зрелище, представление; показуха RD • regional director региональный директор; региональный управляющий reach a deadlock • reach a stalemate • reach the end of the line

IDIOMS Natalya Belinsky

495

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

зайти в тупик; достичь мертвой точки reach a stalemate зайти в тупик; достичь мертвой точки reach an accord прийти к согласию reach first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) reach smb. 1. застичь, поймать кого-л.; добраться до кого-л.; 2. попасть к кому-л. reach the end of the line 1. дойти до ручки; 2. зайти в тупик; 3. дойти до конца reach the first base (with smth.) успешно пройти первый этап (чего-л.); успешно преодолеть первое препятствие, первые трудности (в чем-л.) read in some language читать на каком-л. языке (можно подставить название нужного языка) readier market более высокий спрос; лучший сбыт ready cash наличные деньги ready for smth. готовый к чему-л. real estate недвижимость real jam удовольствие; наслаждение; пальчики оближешь real Mackay • real McCoy что-то (кто-то) хорошего качества, настоящее real McCoy что-то (кто-то) хорошего качества, настоящее real property недвижимое имущество real time 1. реальное время; режим реального времени; 2. оперативный real wages реальная зарплата

IDIOMS Natalya Belinsky

496

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

really the limit действительно конец; предел; последняя капля rear view mirror (амер.) • wing mirror (брит.) зеркало заднего вида (в автомобиле) reason for smth. причина для чего-л. reason out продумать; взвесить; обосновать reasonable price разумная цена; умеренная цена receive commissions получать комиссионные (процент от продажи) receive word of smth. получить известие о чем-л. received pronunciation принятый стандарт английского языка в Англии, язык СМИ reception clerk служащий в приемной; регистратор; администратор; дежурный; вахтер; портье reception area приемная reception confirmed (почтовое уведомление) с подтверждением получения reception desk регистратура; стойка дежурного (служащего) receive quarter получить пощаду (о сдавшемся на милость победителя) recovery of victims реабилитация жертв recreation pay деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; дополнительная выплата на оздоровление recreational days дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление recreational money деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; дополнительная выплата на оздоровление recruit staff

IDIOMS Natalya Belinsky

497

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

набирать штат recuperation days дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление recuperation money деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; дополнительная выплата на оздоровление red as fire красный, как огонь; алый, как мак red tape канцелярская работа; бюрократическая рутина reel off 1. проговорить на одном дыхании; отбарабанить; 2. разматывать refer to 1. относиться к..; принадлежать к..; касаться (какого-л. вопроса, темы и т.п.); 2. перевести, передать (от одного официального лица другому, из одной организации в другую) “refer to drawer” cheque возвращенный чек; чек, вернувшийся из-за того, что для него на счету нет финансового обеспечения; «обратитесь к чекодателю» (отметка на вернувшемся чеке) reference point ориентир referring to со ссылкой на..; ссылаясь на..; опираясь на..; основываясь на... refuse bin мусорная урна, мусорный бак refuse smth. отвергать, отказывать; отклонять regional director региональный директор; региональный управляющий regional economic integration organization региональная организация экономической интеграции register a company зарегистрировать компанию registered letter заказное письмо registration at the place of residence • registration at the place of stay регистрация по месту пребывания

IDIOMS Natalya Belinsky

498

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

registration at the place of stay регистрация по месту пребывания registry office ЗАГС, отдел записи актов гражданского состояния regret ( + глагол с окончанием «-ing») сожалеть о чем-то, что сделано regular army регулярная армия; постоянная армия regular as clockwork точный, как часы regular income постоянный доход regular work постоянная работа regulatory regime режим регулирования reject from a science lab совершенно никудышний человек; негодный даже для опытов; отброс; «жертва аборта»; «жертва пьяного акушера» Rejoicing in the Law Симхат-Тора (религиозный еврейский праздник) relating to (smb., smth.) относительно (кого-л., чего-л.); в связи с (кем-л., чем-л.) release one's hold of • relinquish one's hold of 1. выпустить из рук; 2. перестать держаться за release pending trial освобождение до суда relevant processing целесообразная обработка relinquish one's hold of 1. выпустить из рук; отпустить; 2. перестать держаться за rely on • rely upon полагаться на...; надеяться, рассчитывать на..; доверять (кому-л., чему-л.) rely upon полагаться на...; надеяться, рассчитывать на..; доверять (кому-л., чему-л.) remain to be seen

IDIOMS Natalya Belinsky

499

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

находиться в стадии рассмотрения; должно быть еще обдумано remain valid остаться в силе remember oneself опомниться remember smb. 1. поминать кого-л. (в молитве); 2. упоминать кого-л. (в завещании); 3. дать комул. «на чай», «отблагодарить» кого-л. remember smb., smth. 1. помнить, запомнить кого-л., что-л.; 2. вспомнить, припомнить кого-л., что-л. remember smb. to smb. передать привет от кого-л. кому-л. Remembrance Day День памяти (отмечается в Израиле в память всех погибших за страну) remind of smb., smth. походить, быть похожим на кого-л., что-л.; напоминать кого-л., что-л. Remotely Operated Vehicle • ROV телеуправляемое средство передвижения; транспортное средство с дистанционным управлением remotest idea, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) remotest notion, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) removal of marking(s) уничтожение маркировки removal of organs изъятие органов render services for… предоставлять услуги по... render services for training предоставлять услуги по обучению rent a car (амер.) арендовать машину rent in kind натуральная рента

IDIOMS Natalya Belinsky

500

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

rent out сдать в наем, отдать напрокат rent to smb. заплатить кому-л. за аренду, за съем repair shop мастерская repatriation of victims репатриация жертв repeat oneself повторяться replica of antique firearm модель старинного огнестрельного оружия reply-paid telegram телеграмма с оплаченным ответом (т.е. адресант платит и за саму телеграмму, и за ответ на нее) report smth. докладывать, сообщать о чем-л. repose one's head on the pillow положить голову на подушку Republic of Ireland, the • the Republic of Ireland Ирландская Республика request for запрос о; просьба о request for extradition просьба о выдаче request stop остановка по требованию requested State Party запрашиваемое Государство-участник requesting State Party запрашивающее Государство-участник resist smb., smth. сопротивляться кому-л., чему-л. responsible for ответственный за responsible for all business debts ответственный за все производственные долги

IDIOMS Natalya Belinsky

501

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

result from • stem from явиться следствием чего-л.; проистекать из... result in получить(ся) в результате; завершиться (чем-л.), вылиться (во что-л.) resurrection days дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление retail trade розничная торговля return fare билет в оба конца return on investment ratio коэффициент возвращения инвестиций return one’s call перезвонить кому-л. return the call перезвонить кому-л. “return to drawer” cheque возвращенный чек; чек, вернувшийся из-за того, что для него на счету нет финансового обеспечения; «обратитесь к чекодателю» (отметка на вернувшемся чеке) rewarding occupation доходная профессия reversing light (брит.) фонарь заднего хода (в автомобиле) review mechanism механизм проведения обзора rich in изобилующий, богатый, щедро одаренный rich man's joke is always funny, A Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть; Что позволено Юпитеру, то не позволено быку rich with изобилующий, богатый, щедро одаренный right away сейчас же; сразу; немедленно right now

IDIOMS Natalya Belinsky

502

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

прямо сейчас; немедленно right out of the blue вдруг; внезапно; неожиданно; как гром среди ясного неба right to smth. право на что-л. rights manager менеджер, контролирующий соблюдение контракта в отношении покупки, продажи, распространения и перепроизводства товаров фирмы в других странах ring no bells ни о чем не говорить, не вызывать никаких ассоциаций; оставлять безразличным ring no bells with smth. не походить на что-л. по звучанию ring off бросать трубку (телефонную) ring true звучать правдиво ring up звонить (по телефону) come in view (of) 1. увидеть; войти в поле обзора (кого-л., чего-л.); 2. быть увиденным; попасть в поле зрения (кого-л., чего-л.) rise to view появится; стать видимым; предстать risk one’s neck рисковать головой; ставить кого-л. под удар risk smth. рисковать чем-л. road house придорожная закусочная rock of ages, the • the rock of ages Христос rocket launcher реактивная установка rocket structure ракета roll over

IDIOMS Natalya Belinsky

503

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. перевести долг (на кого-л. другого, на другой счет; закрыть один долг за счет другого и т.п.); 2. перевернуть(ся); 3. опрокинуть(ся); 4. упасть; 5. roll-over: опрокидывание автомобиля rolling stone gathers no moss, a Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт Rome was not built in a day Москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) Rome wasn’t built in a day Москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) rope smb. in уговаривать, убеждать кого-л. принять участие в чем-л. rough diamond 1. неотшлифованный алмаз; 2. (перен.) человек, обладающий внутренними достоинствами, но не имеющий внешнего лоска; грубоватый, но хороший человек round about 1. в противоположном направлении; 2. во всех направлениях round dance вальс round figure круглое число round jack болванка для шляп round the twist немного не в себе routing document маршрутный документ ROV телеуправляемое средство передвижения; транспортное средство с дистанционным управлением royalty-free right, the • the royalty-free right право пользования без отчислений от продаж; безгонорарное право пользования royalty right(s) приобретение прав на какое-л. произведение или изобретение путем покупки лицензии, за лицензионный платеж RP принятый стандарт английского языка в Англии, язык СМИ RSVP (фр.) “Respondez s’il vous plait”: пожалуйста, ответьте; просьба ответить

IDIOMS Natalya Belinsky

504

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

rub off 1. уменьшать(ся); стирать(ся); тускнеть; изнашивать(ся); 2. переходить (к кому-то, на кого-то); передаваться (кому-то) rub salt into wounds сыпать соль на раны rule out 1. повернуть вспять (что-л.); 2. отменить; запретить; 3. отмести как невозможное rules of the exchange биржевые правила rum customer чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями run a business вести дело; управлять предприятием run a corporation руководить корпорацией run a risk • run the risk of (smth.) подвергаться риску (чего-л.) run about • run around 1. суетиться, сновать взад-вперед; 2. играть, резвиться (о детях, животных); 3. бегать вокруг (кого-л., чего-л.) run across случайно встретить, наткнуться run across a stray camel выглядеть необычно, встрепанно, как бы не в себе, «не в своей тарелке» run against time стараться побить ранее установленный рекорд run around 1. суетиться, сновать взад-вперед; 2. играть, резвиться (о детях, животных); 3. бегать вокруг (кого-л., чего-л.) run around like a chicken with its head cut off суетиться, совершать массу ненужных телодвижений; быть в панике; не знать, что предпринять run away 1. убежать, удрать; 2. понести (о лошади); 3. немного опередить, оторваться, вырваться вперед run away with 1. увлечь, захватить; 2. увлечься мыслью, забрать себе в голову; 3. принять необдуманное решение; 4. потратить (деньги, состояние)

IDIOMS Natalya Belinsky

505

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

run into неожиданно столкнуться с..; неожиданно наткнуться на... run low истощиться, исчерпаться (о запасах чего-л.) run no risk of smth. не подвергаться риску чего-л.; не подвергаться опасности чего-л. run of luck полоса везения run of the mill run-of-the-mill средний; обычный; заурядный; простой run off 1. избыток; 2. отбросы; 3. отходы; 4. сток; 5. последний тур выборов с участием двух оставшихся претендентов; 6. печатать (тираж издания, количество экземпляров); делать копии, отснимать дополнительные экземпляры документа; 7. убежать, скрыться; 8. отклоняться, отвлекаться от темы, сбиваться; 9. не производить впечатления; 10. отцеживать, спускать (воду); 11. строчить (стихи и т.п.); 12. бегло, бойко декламировать; 13. проводить соревнования, скачки, бега; 14. решать исход заезда, гонки и т.п. (при помощи дополнительного времени) run off with smb. чересчур увлечь, затянуть кого-л. run one's head against a wall 1. удариться головой о дерево; 2. биться головой о стенку; 3. прошибать лбом стену; добиваться невозможного run out 1. выбегать; 2. истекать run short быть на исходе; истекать; кончаться run the store 1. управлять складом, хранилищем, магазином; 2. быть хозяином положения; «быть хозяином в доме» run the risk (of smth.) • take a chance (on smth.) • take chances (on smth.) • take risks (of smth.) 1. рискнуть; попытать счастья (в чем-л.); 2. подвергаться риску (чего-л.) run up 1. поднять что-л. на веревке (напр., флаг); 2. быстро собрать, накопить; 3. ход run up against встретиться, столкнуться лицом к лицу с чем-л. run up to

IDIOMS Natalya Belinsky

506

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

взбежать, подбежать (к чему-л.) run wild 1. неистовствовать; впасть в ярость; 2. выйти из-под контроля running nose «текущий» нос (при насморке) rush hour час пик rush into one’s mind прийти кому-л. на ум; взбрести кому-л. в голову

S
S&M • S and M садомазохизм S and M садомазохизм s/c • salvage charges расходы по спасанию s.t. • ST • such that такой, что; так, что sacrifice smth. пожертвовать чем-л. safe bet надежное предприятие; начинание, практически не влекущее никакого риска; дело верное safe guess наверняка; точно; дело верное safeguard clauses исключающие положения safety deposit box сейф для депозитов, предоставляемый частным лицам в банке safety island островок безопасности Safety Islands группа из трех островов в Карибском море safety provision

IDIOMS Natalya Belinsky

507

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

обеспечение безопасности Sakes alive! Вот это да; Вот тебе раз; Ну и ну salable goods ходкий товар; ходовые товары salad days незрелость, юность sales clerk (амер.) • shop assistant (брит.) продавец sales department торговый отдел; коммерческий отдел; отдел продаж; отдел сбыта sales manager заведующий отделом сбыта; управляющий по торговле sales trainee стажер по торговле salt of earth соль земли salt smth. away отложить до лучших времен; "засолить" salvage charges расходы по спасанию samples of products образцы товаров samples requested, the ● the samples requested требуемые образцы satellite communicate спутниковая связь satisfied with довольный, удовлетворенный (чем-л., кем-л.) save one's bacon выходить из сложных и опасных ситуаций без ущерба для себя; выйти сухим из воды; спасти свою шкуру save the day • save face • save the situation спасти положение; не ударить в грязь лицом

IDIOMS Natalya Belinsky

508

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

save face спасти положение; не ударить в грязь лицом save the situation спасти положение; не ударить в грязь лицом save time экономить время; не терять попусту времени saving clause исключающее положение savings account сберегательный счет с установленным процентом say a good word for smb. хвалить, защищать, отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко say the truth, to • say the truth and shame the devil, to • speak the truth, to • speak the truth and shame the devil, to • tell the truth, to • tell the truth and shame the devil, to • tell you the truth, to • to say the truth • to say the truth and shame the devil • to speak the truth • to speak the truth and shame the devil • to tell the truth • to tell the truth and shame the devil • to tell you the truth • truth to tell если говорить правду; говоря откровенно say the truth and shame the devil, to если говорить правду; говоря откровенно say the word отдать команду Scalded cat fears cold water, the • The scalded cat fears cold water Пуганая ворона куста боится; Обжегшись на молоке, дуют на воду scale of investments масштаб вложений; объем вложений scare away отпугивать scare out of one’s wits напугать до смерти scare smb. off

IDIOMS Natalya Belinsky

509

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

напугать кого-л. scared of испугавшийся (чего-либо, кого-либо) Scavenger’s daughter, the • the Scavenger’s daughter тиски (орудие пытки, названное по искаженному варианту фамилии коменданта Тауэра, Skevington, изобретшего это орудие) scene of shooting место стрельбы school-leaving certificate аттестат зрелости scope of application сфера применения score, the • the score истинное положение дел score an advantage of smb. взять верх над кем-л. score an advantage over smb. взять верх над кем-л. score is up (спорт.) счет равный scoundrel of the deepest dye отъявленный негодяй scram out уйти, скрыться, смыться Scratch my back and I will scratch yours • scratch one’s back Рука руку моет; Услуга за услугу scratch one’s back оказать кому-л. услугу scratch one's head почесать затылок scratch the surface скользить по поверхности; не вдаваться в подробности screw loose, a пунктик; заход; странность; сдвиг screw smb. up

IDIOMS Natalya Belinsky

510

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

случайно навредить, причинить неприятности кому-л. screw up 1. завинчивать; 2. наглухо закрывать; 3. взвинчивать (цены); 4. подкручивать, подтягивать; 5. укреплять; 6. морщить(ся); 7. портить, разрушать по глупости, халатности, портачить; 8. делать грубую ошибку, промах; 9. нервировать, выводить из себя; унижать; 10. «лажать», «делать западло» scribble smth. too sloppy писать как курица лапой; писать очень небрежно, карякать scrimp and save экономить каждую копейку scruff of the neck шиворот scythe ran into a stone, The Нашла коса на камень sea of troubles, a бесчисленные беды; море проблем search a vessel произвести осмотр судна search for искать (кого-л., что-л.) Search for Extraterrestrial Life and Intelligence • SETI СЕТИ, поиск внеземных цивилизаций secession from the organisation выход из организации second floor, the • second story, the (амер.) • the second floor • the second story (амер.) 1. (амер.) второй этаж; 2. (брит.) третий этаж second guess 1. предусмотрительность; 2. предсказание; 3. догадка; 4. «шестое чувство», интуитивное ощущение; 5. предусмотреть, предсказать, догадаться second name 1. (чье-л.) второе имя; 2. отчество second opinion мнение третьей, незаинтересованной стороны; третейский суд second story, the (амер.) второй этаж secondary school

IDIOMS Natalya Belinsky

511

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(брит.) средняя школа secondary school degree (брит.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы secondary school graduate (брит.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование secret partner «спящий» партнер, номинально числящийся, не принимающий активного участия в делах фирмы; партнер, имеющий право голоса, но не известный общественности secured debentures долговые обязательства, обеспеченные активами secured with smth. предохраненный, сохраненный при помощи чего-л.; не подверженный повреждениям за счет применения чего-л. see eye to eye (with) полностью соглашаться (с кем-л., чем-л.); беспрекословно разделять мнение, абсолютно поддерживать (кого-л., что-л.) see how the cat jumps • see which way the cat jumps • wait for the cat to jump выжидать; смотреть, куда ветер подует; действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств see land 1. увидеть, к чему клонится дело; 2. быть у цели see off провожать see one’s point понимать кого-л. see oneself as others see one видеть себя со стороны; смотреть на себя объективно see reason быть убежденным логическими или фактическими доводами see red рассердиться, разозлиться; рассвирепеть; обезуметь от ярости see rocks ahead видеть перед собой опасность see smb. home проводить кого-то домой see smb. out

IDIOMS Natalya Belinsky

512

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

проводить кого-л. see the light 1. понимать; 2. найти верный путь, изменить неверное мнение на правильное, заметить ошибочность своих предыдущих суждений see the point • take the point понять смысл; уловить суть see which way the cat jumps выжидать; смотреть, куда ветер подует; действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств See you • See you again Увидимся; До встречи See you again Увидимся; До встречи See you later Увидимся позже See you soon Скоро увидимся; До скорой встречи seek a quarrel (with smb.) придираться (к кому-л.); специально искать ссору (с кем-л.); искать повод для ссоры (с кем-л.) seek after • seek for искать; разыскивать seek for искать; разыскивать seek out 1. отыскать, разыскать, найти; 2. тщательно искать, разыскивать; 3. добиваться, домогаться; пытаться получить, приобрести seize hold of • seize hold on 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. seize hold on 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. seize hold over 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. seize hold upon 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. seizing of vehicles

IDIOMS Natalya Belinsky

513

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

арест транспортных средств sell a pig in a poke продавать кота в мешке sell abroad продавать за границу sell out распродавать sell smb. down the river предавать sell stock продавать акции sell time (амер.) предоставлять за плату возможность выступить по радио и телевиденью selling end торговый отдел; коммерческий отдел send (smb. / smth.) over 1. передать по радио (кому-л., что-л.); 2. отправить в тюрьму send smb. word известить кого-л. send smb. packing дать от ворот поворот senior executives • senior management высший руководящий состав senior management высший руководящий состав senior partner старший партнер senior staff начальство; вышестоящие работники; старшие (по должности) сотрудники sensible argument • sound argument весомый аргумент; разумный аргумент sentenced person осужденное лицо serve life отбывать пожизненное заключение serve no purpose

IDIOMS Natalya Belinsky

514

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

не годиться; не отвечать требованиям; не соответствовать своему назначению serve one’s purpose соответствовать своему назначению; отвечать требованиям; подходить, годиться serve one's time 1. отслужить свой срок (в период ученичества); 2. отбыть срок (в тюрьме) serve the purpose соответствовать своему назначению; отвечать требованиям; подходить, годиться serve the sentence отбывать наказание serve the time приспосабливаться (к изменениям времени) serve two masters служить и нашим, и вашим; быть слугой двух господ service center • service centre сервисный центр; центр обслуживания service centre сервисный центр; центр обслуживания service industry сфера обслуживания service of judicial documents вручение судебных документов service station заправочная станция set back the clock • turn back the clock тормозить, задерживать развитие; (пытаться) повернуть вспять колесо времени, колесо истории set down one's foot 1. занять твердую, решительную позицию; 2. принять твердое решение; 3. положить конец; 4. решительно воспротивиться; запретить; не дать своего согласия set down smth. записывать что-л. set eyes on видеть; заметить; обратить внимание на..; смотреть на..; положить глаз на... set forth 1. отправляться; 2. рекламировать; давать объявление set objectives

IDIOMS Natalya Belinsky

515

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ставить цели set of qualification(s) вид характеристик(и) set off 1. оттенять, украшать; 2. включать; задействовать; 3. отправляться; 4. отъезд; выезд; 5. взаимный расчет покупок и продаж; 6. встречное требование; контрпретензия; 7. компенсация; 8. контраст; противопоставление; 9. украшение set one's cap умышленно пытаться привлечь к себе внимание set one's foot down 1. занять твердую, решительную позицию; 2. принять твердое решение; 3. положить конец; 4. решительно воспротивиться; запретить; не дать своего согласия set one’s jaw стиснуть зубы set one's life on a chance рисковать жизнью set one's mind at rest 1. успокаивать кого-л.; 2. приводить чьи-л. мысли в состояние покоя set one's mind on (smth.) стремиться к (чему-л.), страстно желать (достижения какой-л. цели); 2. направить все помыслы на (какую-л. цель) set out 1. отправиться (в путешествие); 2. начать; устроить; 3. планировать (сделать чтол.); 4. выставка; 5. витрина; 6. комплект; 7. костюм; наряд; 8. набор; 9. начало; старт; 10. отправление; 11. показ set prices устанавливать цены set smb. by the ears 1. сталкивать лбами; стравливать; 2. ухудшать отношения; создавать трения set smb. down 1. высадить кого-л. (из транспорта); 2. заносить кого-л. (в список и т.д.) set smb. down for назначать кого-л. на (должность) set smth. down класть, ставить что-л. set smth. down for назначать что-л. (встречу, собрание и т.д.) на (какое-то время) set smth. down to one's account записывать что-л. на чей-то счет

IDIOMS Natalya Belinsky

516

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

set smb. free освободить кого-л.; отпустить кого-л.; дать кому-л. волю, свободу set smb. on his (her, their etc.) feet (перен.) поставить кого-либо на ноги set standards устаналивать стандарты set store by придавать значение set the world on fire 1. совершить что-л. из ряда вон выходящее (употребляется обычно в отрицательном смысле); 2. хватать звезды с неба set up 1. организовывать; устраивать; 2. устанавливать; 3. учреждать; 4. налаживать; настраивать; 5. улаживать; утрясать; 6. выправка; 7. заговор; интрига; 8. наладка; настройка; 9. организация; 10. осанка; 11. система; структура; 12. полный состав ударных инструментов джаз-оркестра set up a brench учредить филиал set up a company создать компанию; учредить компанию set up in business 1. успешно вести бизнес, торговлю; 2. открыть фирму, магазин settle differences • settle one’s differences устранить (чьи-л.) разногласия; привести все к общему знаменателю settle in устраиваться; обосновываться settle on соглашаться settle one’s differences устранить (чьи-л.) разногласия; привести все к общему знаменателю setup time установленное время settle for довольствоваться seven deadly sins • seven mortal sins • The seven deadly sins • The seven mortal sins семь смертных грехов (в христианской религии)

IDIOMS Natalya Belinsky

517

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

seven mortal sins семь смертных грехов (в христианской религии) seven virtues • the seven virtues семь главных добродетелей (в христианской религии) sexy thang сексапильная штучка; секс-бомба shake a leg 1. поторапливаться, пошевеливаться; 2. Живее! Шевелись! Поторапливайся! shake like a leaf • tremble like a leaf трястись, дрожать как (осиновый) лист shake one's head покачать головой shake one's head no отрицательно покачать головой shake (smb.) up очень взволновать, потрясти кого-л. shake smth. out of one's head выбросить из головы shape a coat for the moon заниматься прожектерством shape up складываться; вырисовываться; изменяться; формироваться share a taxi взять одно такси на несколько человек и разделить его оплату на всех share capital акционерный капитал sharp as a needle острый как бритва; ловящий на лету (обычно об уме, сообразительности) Sharp's the word! Поторапливайся!; Живей! sharp words разговор в повышенном тоне; крупный разговор; резкие высказывания; горькие слова; неприятные высказывания; резкие слова (упреки, критика и т.п.); брань shat on one's uppers разоренный; без средств shed light on

IDIOMS Natalya Belinsky

518

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• throw light on пролить свет на..; объяснить (что-л.) shift the blame (onto) сваливать ответственность (на) shift the responsibility (onto) сваливать ответственность (на) shift work посменный труд Shirley Temple «Ширли темпл», название коктейля shit out of luck невезучий shoe on the other foot смена ролей shoot one’s wad быть не при деньгах; поистратиться shoot oneself in the foot 1. сказать глупость; 2. сделать замечание во вред себе shoot square быть честным (в делах) shoot the breeze вести непринужденную беседу; болтать shoot the messenger «убить вестника»; найти "стрелочника" shop assistant (брит.) продавец shopping center торговый центр shopping guide справочник магазинов shore up поддержать; оказывать поддержку short circuit короткое замыкание short cut (самый) короткий путь short odds почти равные шансы

IDIOMS Natalya Belinsky

519

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

short of 1. меньше, чем; хуже, чем; 2. недостаточно обеспеченный чем-л.; 3. за исключением; не считая; кроме short of cash не при деньгах (наличных) short order заказ на специально приготовляемое блюдо (в ресторане) short-term loan краткосрочный заем short time, a короткое время; недолго short views недальновидность shorthand typist машинистка-стенографистка shot in the arm стимул shot the breeze болтать, трепаться shove in one’s face уплетать за обе щеки; уминать; есть так, что за ушами трещит shove off уходить; сматывать удочки; сматываться, смываться show must go on, the • the show must go on дело должно быть доведено до конца; надо продолжать; шоу должно продолжаться; начатое должно быть завершено show off 1. выпендриваться, выделываться; рисоваться, хвастаться; 2. показывать(ся) в выгодном свете; 3. пускать пыль в глаза; 4. поза; рисовка; «выделывание»; 5. человек, который хочет обратить на себя внимание «оригинальным» поведением; выпендрежник, ломака, позер show one’s brush сбежать; скрыться; показать спину show one’s face (in) появиться; показаться; показать нос куда-л. или где-л.; нос высунуть show one’s nose (in) появиться; показаться; показать нос куда-л. или где-л.; нос высунуть

IDIOMS Natalya Belinsky

520

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

show smb. the cold shoulder 1. оказывать кому-л. холодный прием; 2. холодно относиться к кому-л. show (smb., smth.) to the best advantage представить (кого-л., что-л.) в самом выгодном свете show up 1. разоблачать, изобличать; 2. обнаружиться, выявить(ся); 3. ясно обзначаться, вырисовываться, выделяться; 4. выгодно отличаться, выделяться; 5. подавать для проверки (работу); 6. (по)являться, приходить; обнаружиться, «нарисоваться»; 7. бывать (в обществе), появляться (на людях); 8. являться в полицейский участок для отметки (о поднадзорном); 9. доносить, ябедничать (в школе) shut one's mouth 1. закрыть рот; 2. замолчать; 3. Молчать!; Заткнись!; Закрой рот! shut smb. up заткнуть кого-л., затыкать кого-л.; заставить кого-л. замолчать, закрыть кому-л. рот, лишить кого-л. возможности высказаться shut the fuck up заткнуть свою пасть; заткнуться (выражение, которое не рекомендуется применять в приличном обществе) shut up закрыть рот; замолчать; заткнуться sick and tired of по горло сытый (чем-л, кем-л.); находящийся в состоянии тошноты от..; смертельно уставший от... sickness of the body may prove the health of the soul, The • The sickness of the body may prove the health of the soul Болезни тела могут показать здоровье души sign of the time, a знамение времени sign of the times, a знамение времени sign painter 1. художник-оформитель; 2. художник-плакатист silent partner партнер без права голоса silver lining, the • the silver lining проблеск надежды similar in (smth.) похожий по (какому-л. качеству); сходный по (какому-л. признаку) similar to похожий на

IDIOMS Natalya Belinsky

521

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

similar to (smb., smth.) близкий кому-л., чему-л.; сходный с кем-л., чем-л. simple as that очень просто; просто как дважды два since that time (last year, morning, summer, etc.) с того времени (прошлого года, опр. времени суток, сезона, дня, месяца, часа и др. временнЫх обозначений) sine die • without date • without day без указания даты следующего заседания single fare билет в одну сторону; билет в один конец single line retailer розничный торговец, продающий какой-либо один товар single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one, A C миру по нитке - голому рубаха single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one, A C миру по нитке - голому рубаха single ticket (брит.)билет в одну сторону sink a controversy уладить спор, разногласие sink a debt погасить долг sink a fact скрыть факт sink a feud помириться, прекратить вражду sink in становиться понятным; доходить sink in the scale утратить прежнее значение, опуститья на более низкую ступень (в т.ч. в социальной иерархии) sink into a faint упасть в обморок sink into a reverie задуматься

IDIOMS Natalya Belinsky

522

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

sink into oblivion • sink into obscurity быть забытым, быть преданным забвению sink into obscurity быть забытым, быть преданным забвению sink into one’s mind • sink into the mind врезаться кому-л. в память sink into poverty впасть в нищету sink into the grave сойти в могилу sink into the mind врезаться в память sink money in ухлопать, невыгодно поместить деньги sink one's own interests не думать о своих интересах sink or swim все или ничего; на карту поставлено все; либо выплывешь, либо потонешь; выбора нет; или пан, или пропал; или грудь в крестах, или голова в кустах (употребляется в ситуациях, когда необходимо что-либо осуществить без посторонней помощи) sink the shop скрывать свои знания, свою профессию sit back 1. откинуться (на спинку); 2. бездельничать sit down 1. сесть, усесться, занять место; 2. поселиться, устроиться; 3. (ав.) приземлиться; 4. начать осаду (крепости); 5. (before) осадить, обложить (город, крепость); 6. (to) приняться (за что-л.); 7. (under) терпеть, выносить; 8. (with) миритья (с чем-л.) sit down before осадить, обложить (крепость и т.д.) sit down to приняться (за что-л.) sit down under терпеть, выносить sit down with мириться (с чем-л.)

IDIOMS Natalya Belinsky

523

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

sit on one’s hands 1. бездействовать; сидеть сложа руки; ничего не предпринимать; 2. не поддерживать, не одобрять; не аплодировать sit pretty находиться в очень выгодной ситуации, занимать прочное положение sit well (with smb.) устраивать; пользоваться поддержкой, симпатией (чьей-л.); понравиться (кому-л.) sixty four dollars question, the (амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным) skate around (о женщине) шляться; вступать в непродолжительные легкие связи skate on thin ice • on thin ice ходить по лезвию бритвы; находиться в опасной ситуации; играть с огнем skeleton in the closet • skeleton in the cupboard семейная тайна; неприятность, скрываемая от посторонних skeleton in the cupboard семейная тайна; неприятность, скрываемая от посторонних skeleton key отмычка skeleton map контурная карта skeleton staff минимальный штат skid rogue подонок, которому нельзя доверять skilled management умелое руководство skip out уйти, скрыться, исчезнуть skipper’s daughters высокие волны с белыми гребнями skipping rope (брит.) скакалка

IDIOMS Natalya Belinsky

524

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

slanging-match 1. состязание в брани; 2. ссора с использованием грубой ругани обеими сторонами Sleep is better than medicine Сон — лучшее лекарство sleep like a log спать как бревно; спать непробудным сном; спать как мертвый sleep on it (разг.) взять тайм-аут до следующего утра, отложить принятие решения на короткое время (обычно до следующего утра) sleep the clock round проспать 12 часов подряд (или круглые сутки) sleeping partner «спящий» партнер, номинально числящийся, не принимающий активного участия в делах фирмы slightest idea, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) slightest notion, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) slim chance слабый, незначительный, практически нулевой шанс slip a cog «напороть»; ошибиться slip from one’s mind вылететь из (чьей-л.) памяти slip one’s breath • slip one’s cable • slip one’s wind испустить дух; умереть; отдать концы; отбросить коньки slip one’s cable испустить дух; умереть; отдать концы; отбросить коньки slip one’s trolley (жарг.) свихнуться slip one’s wind испустить дух; умереть; отдать концы; отбросить коньки slip through one's fingers

IDIOMS Natalya Belinsky

525

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ускользнуть slip up 1. затруднение; недосмотр; фиаско; ошибка; неприятность; провал; промах; просчет; 2. ошибиться; допустить промах, оплошность; сфальшивить (напр., при исполнении музыкального произведения) slippery as an eel скользкий, как уж; очень хитрый, изворотливый Slow but sure wins the race Медленный, но упорный обгонит всех; Медленный, но упорный будет первым; Медленно, но верно Slowly but surely Медленно, но верно slow down • slow up замедлять(ся); замедление slow up замедлять(ся); замедление slower than molasses (in January) медленный, как черепаха sly dog 1. хитрец, ловкач; 2. человек, скрывающий свои грешки small branch небольшое отделение; малый филиал small business малый бизнес small fry 1. дети; 2. мелюзга; мелочь; 3. мелкий, незначительный; 4. ребячий small potatoes пустяки; ерунда small talk разговор на общие темы, легкая беседа, непринужденная болтовня small wonder немудрено; неудивительно; что удивительного? Small world Мир мал! smart argument остроумный довод smart idea

IDIOMS Natalya Belinsky

526

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

блестящая мысль smart intellect восприимчивый ум smart remark меткое замечание smb. has not a word to throw at a dog • smb. hasn't a word to throw at a dog от кого-л. и слова не дождешься smb. hasn't a word to throw at a dog от кого-л. и слова не дождешься smb. wears his heart on his sleeve У (кого-то) что на уме, то и на языке smb. would not touch smb. with a pair of tongs кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела smell a rat нюхом чуять недоброе; чувствовать подвох; «пахнуть жареным» smile at smb. улыбнуться кому-то; улыбаться кому-то smoke like a chimney дымить как труба; очень много курить smoke out 1. выкуривать кого-л. откуда-л. (напр., зверя из норы); 2. предавать огласке, гласности smoking gun оружие, из которого только что выстрелили; неопроворжимое доказательство smooth out • smooth over сглаживать; устранять шероховатости, противоречия; убирать острые углы; утрясать smooth over сглаживать; устранять шероховатости, противоречия; убирать острые углы; утрясать snake eyes (азартные игры, кости) двойка, два очка snap a cap (слэнг) кричать, орать, голосить snap decision

IDIOMS Natalya Belinsky

527

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

моментальное решение; экстренное решение snap up 1. расхватывать, очень быстро раскупать; 2. ускорять snatch at a chance (вос)пользоваться случаем snoop about 1. вынюхивать; шнырять и разнюхивать; любопытствовать; cовать нос в чужие дела; 2. разыскивать snoop around 1. вынюхивать; шнырять и разнюхивать; любопытствовать; cовать нос в чужие дела; 2. разыскивать snowed up (слэнг) обкуренный, обколотый, находящийся под действием наркотиков so as 1. так, чтобы; 2. так, как so as to (do smth.) с тем, чтобы (сделать что-л.); для того, чтобы (сделать что-л.) so far до сих пор; пока So mote it be Да будет так; Пусть так и будет so much 1. сколько-то (когда неизвестна точная цифра); 2. все, хватит, довольно; с чем-л. покончено (напр., «Хватит разговоров, займемся делом»; «С разговорами покончено, перейдем к делу») so much for it Хватит об этом so that так, чтобы; так, что so that is the time of day • so that's the time of day • that is the way the world wags • that's the way the world wags • there it is такие вот дела so that's the time of day такие вот дела sob stuff сентиментальный (слезливый) рассказ (очерк и т.п.) sober as a judge

IDIOMS Natalya Belinsky

528

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. совершенно трезвый; трезвый, как судья; 2. очень торжественный, серьезный social security 1. cистема социальной защиты; 2. страхование служащих social security system cистема социальной защиты socially disadvantaged child ребенок из бедной семьи; ребенок из неблагополучной семьи socially marginalized group находящаяся в неблагоприятном социальном положении группа населения Sod off! Сгинь! Провались! soft mark легкая добыча soft mouth слабоуздость; слабоуздый soft option 1. (более) легкий способ; 2. менее тернистый путь; 3. «щадящий» подход, способ soft spot 1. слабая струнка, слабое место; 2. слабость (к кому-л., чему-л.), неравнодушие, эмоциональная привязанность, стойкая симпатия soft words butter no parsnips (красивые) слова ничего не стоят soften up смягчить(ся); стать более уступчивым softer sex, the • the softer sex слабый пол SOL невезучий sole proprietorship 1. (брит.) индивидуальное предпринимательство; 2. частная собственность (на имущество) solve problems решать проблемы; решать задачи some few незначительное число; несколько; немного some time когда-нибудь; рано или поздно

IDIOMS Natalya Belinsky

529

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps Кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки Something is wrong Что-то неладно; Что-то не так something of a (+ сущ.) как бы; типа son of a gun сукин сын; курицын сын sooner or later раньше или позже; рано или поздно sore point больной вопрос Soroptimist International Международная организация сороптимисток sorry about жаль кого-л., чего-л. sorry for жаль кого-л., чего-л. Sorry to trouble you Простите за беспокойство sort of (smth.), a вроде (чего-л.); как бы (что-л.) sound argument весомый аргумент sound as a bell 1. богатырского здоровья; 2. жив-здоров; 3. целый и невредимый sound encouraging звучать вдохновляюще sound off quarters (мор.) бить отбой sound strange in one’s mouth странно звучать в чьих-то устах soup job (криминальный жаргон) взлом сейфов при помощи взрывчатки source of trouble 1. источник заболевания; 2. источник неприятностей, беспокойства; 3. источник неполадок south of

IDIOMS Natalya Belinsky

530

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

к югу от Sovereign Military Order of Malta Суверенный военный Мальтийский орден space out • zone out 1. выпасть, вырубиться, отключиться; 2. обалдеть; 3. прибалдеть; одуреть под действием наркотиков spacious mind 1. широкий кругозор; 2. блестящий ум span of control сфера непосредственного подчинения spare cash свободные деньги spare parts, tools and equipment • SPTE запасные части, инструменты и приспособления; запасное оборудование; ЗИП spare time свободное время; досуг spark off smth. • touch off smth. • trigger off smth. стать причиной, вызвать, разжечь что-л. (напр., спор, драку и др. неприятности) sparrow in the hand is better than a cock on the roof, A Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Лучше синица в руках, чем журавль в небе. speak against time • talk against time 1. тянуть время; 2. заговаривать зубы speak easy нелегальное питейное заведение speak English fluently свободно владеть английским (или другим языком, напр., французским и т.д.) speak a foreign language говорить на каком-л. иностранном языке speak in private • speak to smb. in private • talk in private • talk to smb. in private поговорить (с кем-л.) с глазу на глаз speak one's mind 1. говорить откровенно; 2. выразить свою точку зрения

IDIOMS Natalya Belinsky

531

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

speak some language говорить на каком-л. языке (можно подставить название соответствующего языка) speak the truth, to если говорить правду; говоря откровенно speak the truth and shame the devil, to если говорить правду; говоря откровенно speak to (smb.) • talk to (smb.) разговаривать с (кем-л.); поговорить с (кем-л.) speak to smb. in private поговорить с кем-л. с глазу на глаз speak volumes говорить самому за себя; деталь говорит обо всем; говорить о многом; быть красноречивее слов speak with (smb.) говорить с кем-то на определенную тему Speakers are born not made Ораторами рождаются, ораторами не становятся speaking generally говоря вообще; не вдаваясь в детали; в общем и целом special common осколочно-фугасный снаряд специального назначения special question • «WH» question wh-question специальный вопрос, т.е. вопрос к какому-нибудь члену предложения или звену высказывания (напр., «когда..?», «где..?» и т.д.) Speech is silver, silence is golden Cлово - серебро, молчание - золото speed up ускорить spell it out 1. выразить свою мысль ясно, четко, прямо; 2. говорить начистоту; 3. расставить все точки над «i» spell out 1. выразить свою мысль ясно, четко, прямо; 2. говорить начистоту; 3. расставить все точки над «i» spend money like water выбрасывать, пускать деньги на ветер; швыряться деньгами; давать деньгам утекать, как вода

IDIOMS Natalya Belinsky

532

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

spend money on… тратить деньги на… spice up 1. добавить специй, приправ; 2. оживить, взбодрить, привнести «изюминку» spick and span 1. чисто-начисто; без единого пятнышка; безукоризненно чисто; 2. опрятно spill the beans выдать секрет; проболтаться spill the milk сделать что-л. непоправимое spin a yarn рассказывать байки, истории; сочинять небылицы spin doctor (амер. полит.) "препаратор" (специалист по контактам с прессой, препарирующий информацию в духе, выгодном предоставляемой им политической структуре, и обеспечивающий ее подачу в средствах массовой информации под нужным углом зрения); специалист по написанию речей для политических деятелей spine up 1. обложкой вверх; 2. ничком spirits mixed with cold water without sugar спиртной напиток с пряностями, но без сахара, разбавленный холодной водой spitting image точная копия; один к одному split hairs 1. кипятиться попусту; ссориться по пустякам; 2. вдаваться в ненужные подробности; заниматься казуистикой split up 1. раскалываться; делиться на части; 2. расходиться (о [супружеской] паре) spoil sport 1. все дело испортить; 2. все удовольствие загубить spot on в самую точку, в цель, «в яблочко»; абсолютно правый; безошибочный, точный spot the cause of the trouble определить причину неполадки, поломки, неприятностей, беспокойства spotted dog вареный пудинг с коринкой spread like wildfire распространяться, как огонь, как пожар; очень быстро распространиться (о слухах, новостях и т.д.)

IDIOMS Natalya Belinsky

533

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

spread out растягивать(ся), расширять(ся), распространять(ся) spring chicken 1. цыпленок; 2. молоденькая девушка; 3. «зеленый» молодой человек, «желторотик» SPTE запасные части, инструменты и приспособления; запасное оборудование squeezed orange «выжатый лимон»; ненужный или непригодный больше человек start with especially low prices начинать с осбо низких цен squander one’s time даром, попусту тратить время squash hat мягкая фетровая шляпа squash one's nuts into oblivion в порошок стереть; по стенке размазать squirt metal боевые патроны ST • s.t. such that такой, что; так, что • setup time установленное время • sexy thang сексапильная штучка; сексбомба • Shirley Temple «Ширли темпл», название коктейля • star trek «звездный поход», «Стар Трек»: название научно-фантастической телепрограммы • such that такой, что; так, что stack of wheats куча оладьев, пышек stack the cards against smb. ставить палки в колеса stack the deck подтасовывать карты; подтасовывать факты stack up 1. продвигаться; прогрессировать; 2. складываться; удаваться

IDIOMS Natalya Belinsky

534

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

stack up against (smb., smth.) выдерживать сравнение с (кем-л., чем-л.); выглядеть по сравнению с (кем-л., чемл.) staff department штабной отдел (не имеющий непосредственного отношения к производству) staff position штабная должность staff resources manager начальник отдела кадров staff shortage(s) нехватка кадров stale cheque просроченный чек stale debt просроченный долг stand a chance иметь шансы stand a chance of smth. • stand to do smth. иметь возможность для чего-л.; иметь шанс сделать что-л. stand by 1. приготовиться, быть готовым; 2. присутствовать (при чем-л.); 3. быть безучастным зрителем, не вмешиваться; 4. поддерживать, защищать, стоять за stand clear держать дистанцию stand head and shoulders above smb. быть на голову выше кого-л. stand in line (амер.) стоять в очереди stand on • stand over • take a firm line on • take a firm line over • take a line on • take a line over держать твердую линию (в чем-то); держаться твердых позиций (в каком-л. вопросе); стоять на своем (в каком-л. вопросе) stand out выделять(ся) stand out for smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

535

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

не отступать от желаемого (даже если для получения его нужно ждать); не соглашаться на меньшее stand over держать твердую линию (в чем-то); держаться твердых позиций (в каком-л. вопросе); стоять на своем (в каком-л. вопросе) stand pat 1. стоять на своем; 2. быть удовлетворенным сложившимся положением дел и не желать перемен stand smb. up подвести кого-л.; сорвать встречу, свидание stand to stand-to боевая готовность stand to do smth. иметь возможность для чего-л.; иметь шанс сделать что-л. stand under an obligation быть связанным обязательством; быть должным выполнить обязательство stand up встать stand-up fight 1. борьба в открытую; 2. кулачный бой stand up for (smb., smth.) стоять за (кого-л., что-л.); поддерживать (кого-л., что-л.) stand up to 1. противоречить кому-л.; перечить кому-л.; спорить с кем-л.; 2. противостоять кому-л. standing army регулярная армия; постоянная армия standing jest неистощимый предмет для шуток; предмет постоянных насмешек standing joke (дежурная) шутка star trek «звездный поход», «Стар Трек»: название научно-фантастической телепрограммы start a business начать дело; открыть фирму start from scratch начинать с нуля start with, to

IDIOMS Natalya Belinsky

536

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

прежде всего; в первую очередь; для начала; первым делом state bank государственный банк state of origin государство происхождения state one's destination указать конечный пункт назначения (путешествия и т.п.) state school (брит.) бесплатная средняя школа stateless person лицо без гражданства state of affairs положение дел state of mind 1. душевное состояние; 2. умонастроение state one's case излагать свое дело statements of persons заявления отдельных лиц status enquiry финансовый запрос; выяснение финансового статуса, состояния финансов Statute of the Court Статут Суда statutory books уставные книги общества с ограниченной ответственностью, в которых указываются финансовое положение, члены общества, руководство и прилагаются протоколы собраний и пр. stay at home (брит.) • stay home (амер.) оставаться дома stay away from держаться подальше от stay home (амер.) оставаться дома stay home from school остаться дома вместо того, чтобы пойти в школу; не пойти в школу, а остаться дома

IDIOMS Natalya Belinsky

537

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

stay in touch with поддерживать связь, поддерживать контакт с... stay off избегать, не подходить близко, не трогать; держаться подальше от stay on 1. оставаться; задерживаться; 2. прислуживать steal a nap вздремнуть украдкой steer clear of избегать, сторониться; держаться подальше от... stem from явиться следствием чего-л.; проистекать из..; произойти из-за... step by step 1. шаг за шагом; 2. постепенно step forward шаг вперед; шаг в каком-л. нужном направлении step off (криминальный слэнг) быть повешенным stepping stone средство для достижения цели stew in one's own juice 1. вариться в собственном соку; 2. страдать от собственных необдуманных поступков stick of tea (слэнг) сигарета с марихуаной stick one’s neck out подставлять свою шею; принимать риск на себя stick one’s neck out for (smb.) принимать на себя риск, подставлять свою шею за (кого-л.), стараясь помочь (кому-л.) stick one's nose in other people's affairs вмешиваться, лезть не в свое дело stick one's nose into smb.'s business вмешиваться, лезть не в свое дело stick one's tuppence вмешиваться не в свои дела; «быть к каждой бочке затычкой» stick out for smth. не отступать от желаемого (даже если для получения его нужно ждать); не соглашаться на меньшее

IDIOMS Natalya Belinsky

538

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

stick to one's friends in trouble 1. не оставлять друзей в беде; 2. держаться за друзей в беде stick to the point держаться ближе к делу sticking plaster (брит.) изоляционная лента Still waters run deep В тихом омуте черти водятся sting smb. to the quick 1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души stitch in time saves nine, a Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти; Дорога ложка к обеду stock certificate акция; сертификат акций stock exchange фондовая биржа stock taking инвентаризация stomach ache боль/боли в области живота stomach flu желудочный грипп Stone Age «каменный век»: 1. период истории человечества, когда человек пользовался каменными орудиями; 2. доисторическая эпоха; древнейшие времена; 3. так в американской компьютерной литературе называется период истории развития вычислительной техники с 1943 г. (появление первого компьютера) до 1961 г. (создание первого миникомпьютера); период ламповых ЭВМ, «ЭВМ первого поколения» stool pigeon стукач; доносчик; тайный информатор stop dead прирасти к месту; застыть как вкопанный; остолбенеть stop one’s mouth заткнуть кому-л. рот stop one’s mouth with a bribe заткнуть кому-л. рот взяткой stop one’s mouth with a gag заткнуть кому-л. рот кляпом

IDIOMS Natalya Belinsky

539

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

stop trading заморозить торговлю; (при)остановить все операции Stormy weather can’t stay all the time, the red sun’ll come out, too Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет Stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет straight as a die 1. прямой, честный; 2. такой не подведет; 3. прямой как стрела straight as a ram-rod словно аршин проглотил straight away сейчас же; сразу; немедленно straight face ничего не выражающее лицо straight from the horse's mouth из надежного, достоверного источника; из первых рук straight from the shoulder 1. без утайки, откровенно; 2. рубануть с плеча straight man 1. честный человек; 2. (амер. театр.) партнер комика straight out напрямик; прямо straighten out 1. выпрямлять(ся), разгибать(ся), расправлять(ся); 2. выравнивать; 3. устранять противоречия; сглаживать (острые углы); 4. исправлять(ся), улаживать(ся), налаживать(ся); 5. выправлять; приводить в порядок; 6. прояснить, дать конкретную, исчерпывающую информацию strange fish чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями street island островок безопасности Stretch your legs according to your clothes По одежке протягивай ножки strike and thrust наносить удары и колоть strike it rich 1. становиться богатым; 2. много зарабатывать; 3. напасть на золотую жилу

IDIOMS Natalya Belinsky

540

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

strike home 1. достичь своей цели; 2. преуспеть; иметь успех; 3. удаваться; 4. попасть в цель; попасть не в бровь, а в глаз; попасть в точку; 5. сделать свое дело strike smb. as a difficult person казаться кому-то тяжелым человеком stroke of luck удача; (одноразовое) везение; фарт; пруха strong belief твердое убеждение, вера strong management сильное руководство strong point (чья-л.) сильная сторона struggle with smth. сражаться с каким-л. делом; считать что-л. очень трудным; с трудом справляться с чем-л. studio room «студия»: в многоквартирном доме – однокомнатная квартира, в гостинице – однокомнатный номер stuff one's head with silly ideas забивать себе голову пустыми идеями stuff to give, the • the stuff to give 1. так и надо (действовать, поступать); 2. именно то, что нужно stuffy nose заложенный нос (при насморке) stupid of smb. глупо с чьей-то стороны Subject becomes quite, the • The subject becomes quite Это уже становится делом; Это уже похоже на дело subject matter 1. предмет науки; 2. содержание subject to подлежать чему-л.; зависеть от subject to agreement подлежащий согласованию subject to approval

IDIOMS Natalya Belinsky

541

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

подлежащий одобрению subject to contract 1. при условии подписания контракта; при наличии конракта; 2. (только) в соответствии с контрактом; (только) согласно контракту subject to public report подлежащий публичной отчетности subject to survey подлежащий осмотру substance of test описание (контрольного) испытания; описание теста substantial effects существенные последствия success with… • Wishing smb. success in one’s future endeavors • Wishing you success in your future endeavors (желать кому-л.) успеха в... (чем-л.) successful practices успешные методы such a (+ noun/ adj.+n.) • such an (+ noun/ adj.+n.) такой; какой (используется для усиления сказанного, для подчеркивания идущего далее существительного, иногда – с прилагательным) such a pig (разг.) свинья (о человеке); дрянной, подлый человек; грязный тип; дрянь, скотина such an (+ noun/ adj.+n.) такой; какой (используется для усиления сказанного, для подчеркивания идущего далее существительного, иногда – с прилагательным) such carpenters, such chips 1. видно мастера по работе; 2. дело мастера боится such is life такова жизнь; ничего не поделаешь such master, such servant каков хозяин, таков и слуга; каков поп, таков и приход such that такой, что; так, что suffer from swelled head страдать самомнением suitable for the position

IDIOMS Natalya Belinsky

542

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

соответствующий должности suite the action to the word смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; сказано - сделано sum up подводить итоги; суммировать summary account • summary record краткий отчет summary conviction осуждение в порядке суммарного производства summary court-martial (амер. воен.) дисциплинарный суд summary jurisdiction • summary proceedings упрощенное производство, суммарное производство summary proceedings упрощенное производство, суммарное производство summary punishment 1. наказание, которому подвергают немедленно, безотлогательно; 2. (воен.) дисциплинарное взыскание summary record краткий отчет sun will shine down our street too, The Будет и на нашей улице праздник. sun will shine into our yard too, The Будет и на нашей улице праздник. sun will shine on our side of the fence, The Будет и на нашей улице праздник. superior to 1. превосходящий; 2. высший по отношению к чему-л., кому-л. supervise daily management осуществлять ежедневное руководство supervisory regime режим контроля supply and demand предложение и спрос supply smb. with smth. снабдить кого-л. чем-л.; обеспечить кого-то чем-то

IDIOMS Natalya Belinsky

543

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

sure about уверенный в sure as eggs are eggs ясный как день; совершенно ясно; ясно, как божий день; ежу понятно sure of уверенный в sure thing • That is flat • That's flat наверняка; точно sure thing, a верное дело; верняк surprised at удивленный чем-л., кем-л. surprised by удивленный чем-л., кем-л. surprised with быть удивленным чем-л., кем-л. surrender of a person 1. передача какого-л. лица; 2. передавать какое-л. лицо survey locator обзорный локатор suspect consignments вызывающие подозрения партии груза suspect of подозревать в suspension point проблемная точка; слабое место, слабое звено; камень преткновения suspicious transaction подозрительная сделка swallow one’s words брать свои слова обратно; извиняться за сказанное swear like a trooper ругаться как сапожник, как солдат, как матрос, как извозчик sweat blood 1. очень напряженно работать; 2. волноваться, переживать sweat out напряженно ждать; ждать с нетерпением, волнением

IDIOMS Natalya Belinsky

544

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

sweep smth. under the rug скрыть что-л.; замять что-л. sweet shop (брит.) кондитерский магазин sweet talk 1. сладкие речи; комплименты; лесть; 2. подлизываться; льстить swelled head 1. гипертрофированное самомнение; 2. зазнайка swim goggles on плавать в очках для подводного плаванья, в маске swim out выплыть swim out to (решительно, энергично) плыть к… Swiss roll (брит.) рулет с вареньем switch off 1. отключить ток, 2. разъединить телефонную линию, 3. выключить, 4. заставить замолчать, 5. (заставить) потерять интерес; 6. отключиться, вырубиться synopsis of thesis 1. реферат диссертации; 2. реферат научной работы; 3. автореферат диссертации; 4. автореферат научной работы synopsis of thesis prepared by candidate 1. автореферат диссертации; 2. автореферат научной работы system attributes описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики system characteristics описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики system design описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики system features описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики system of export-import authorizations система экспортно-импортных отношений system outline

IDIOMS Natalya Belinsky

545

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики system properties описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики

T tacit consent молчаливое согласие tag along (smb. / smth.) увязываться за кем-л. tag question разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнению (обычно этот «хвостик» переводится на русский язык как «не так ли?») tail question разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнению (обычно этот «хвостик» переводится на русский язык как «не так ли?») tailor makes the man, The Портной делает человека take a back seat 1. не вмешиваться; держаться нейтралитета; дело - сторона; 2. отойти на задний план; 3. занимать скромное положение take a beating терпеть убытки; переплатить (и потерять на этом деньги) take a beauty sleep вздремнуть, полежать в темной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой take a bite out of smb. оторвать, урвать кусок у кого-л. take a bite out of smth. оторвать, урвать кусок чего-л. take a bunk уйти, исчезнуть take a chance • take one's chance рискнуть take a chance on smth. • take one's chance on smth. рискнуть, попытать счастья в чем-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

546

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take a decision решить; принять решение; прийти к решению take a dim view of. 1. быть против; не соглашаться относительно...; 2. сомневаться, колебаться по поводу...; 3. относиться неприязненно, настороженно, без особого одобрения, воодушевления, симпатии к... take a firm line on держать твердую линию (в чем-то); держаться твердых позиций (в каком-л. вопросе); стоять на своем (в каком-л. вопросе) take a firm line over держать твердую линию (в чем-то); держаться твердых позиций (в каком-л. вопросе); стоять на своем (в каком-л. вопросе) take a French leave 1. уйти не прощаясь, по-английски; 2. действовать без спроса, распоряжаться чужими вещами take a good aim • take an unerring aim метко стрелять; точно попадать в цель take a hint понять намек take a hold 1. схватить; 2. вцепиться take a job получить работу, место take a joke понимать шутку take a line on держать твердую линию (в чем-то); держаться твердых позиций (в каком-л. вопросе); стоять на своем (в каком-л. вопросе) take a line over держать твердую линию (в чем-то); держаться твердых позиций (в каком-л. вопросе); стоять на своем (в каком-л. вопросе) take a long view of • take long views of проявлять дальновидность в отношении..; рассматривать (что-л., кого-л.) с дальним прицелом take a look взглянуть take a Mickey Finn убраться; удалиться; свалить

IDIOMS Natalya Belinsky

547

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take a nap вздремнуть take a powder (слэнг) уйти, удалиться take a run at 1. попытаться заняться (чем-л., кем-л.); 2. попытаться, рискнуть сделать что-л. take a step (for smth. by smth.) • take steps (for smth. by smth.) сделать шаг вперед; предпринять шаги (для чего-л. посредством чего-л.) take a try попытаться; предпринять попытку take account of smth. • take smth. into account считаться, учитывать, принимать во внимание take action 1. начинать действовать; 2. действовать с конкретной целью; действовать в результате или в ответ на какие-л. события, обстоятельства take action against принимать меры против (кого-л., чего-л.) take advantage of воспользоваться чем-л., кем-л., извлечь пользу, выгоду из чего-л. take advantage of smb. обмануть, перехитрить кого-л. take advantage of the opportunity воспользоваться случаем take aim at (smb., smth.) прицеливаться в (кого-л., во что-л.) take air стать общеизвестным; получить огласку take an unerring aim метко стрелять; точно попадать в цель take away 1. убирать, забирать, уносить, уводить; 2. уходить, бежать; 3. отбирать, отнимать; 4. вычитать; 5. увлекать take by взять за take by surprise

IDIOMS Natalya Belinsky

548

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• take smb. by surprise захватить врасплох Take care! Береги себя! take care not to позаботиться о том, чтобы что-то не произошло take care of заботиться о..; присматривать за take care to позаботиться о том, чтобы что-то произошло take careful aim тщательно прицеливаться take chances (on) рискнуть; попытать счастья (в чем-л.) take charge of взять на себя ответственность, заботу о...; осуществлять контроль над... take effect подействовать; возыметь действие, эффект take for granted считать само собой разумеющимся take French leave уйти по-французски take full advantage of (smb., smth.) воспользоваться (кем-л., чем-л.); максимально использовать (кого-л., что-л.) take heat выстоять (перед лицом неприятностей, напр., жалоб критики и др.); перенести головомойку, нагоняй take hold of 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. take hold of oneself владеть собой; держать себя в руках take hold on 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. take hold over 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л. take hold upon 1. схватить, ухватиться за что-л.; 2. овладеть чем-л.; 3. иметь влияние на кого-л.

IDIOMS Natalya Belinsky

549

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take institute proceedings against smb. возбуждать дело против кого-л. take into account • take into consideration • take smth. into account • take smth. into consideration принять во внимание; учесть take into consideration • принять во внимание; учесть take into custody взять под стражу take it 1. справиться (с этим); перетерпеть; 2. понять и принять; 3. справься (с этим); (по)терпи; 4. пойми (это); прими take it easy 1. не принимать близко к сердцу; не брать в голову; относиться легко; 2. не спешите take it hard реагировать очень бурно take it on the heel and toe (слэнг) уйти; удалиться take it slow 1. быть осторожным; 2. действовать не спеша take long views of проявлять дальновидность в отношении..; рассматривать (что-л., кого-л.) с дальним прицелом take measures принять меры take much trouble очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л. take my word for it уверяю Вас; поверьте мне take narrow views of • take short views of узко смотреть на вещи; проявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса); рассматривать что-л. только с точки зрения непосредственного использования take no chance • take no chances не рисковать take no chances

IDIOMS Natalya Belinsky

550

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

не рисковать take note of smth. не упускать из внимания что-л.; иметь что-л. в виду; держать что-л. в уме; учитывать что-л. take odds • take the odds держать пари на выгодных для себя условиях take on 1. брать (работу и т.п.), браться (за дело); принимать, брать (ответственность и т.п.); 2. нанимать, брать, принимать (на службу, на работу); 3. приобретать, принимать (форму, качество и т.д.); 4. брать дополнительно; 5. сражаться, меряться силами; принимать вызов; 6. приживаться, прививаться, приобретать успех, становиться популярным; 7. сильно волноваться; расстраиваться; сердиться; 8. принимать на борт; 9. брать, сажать (пассажиров); 10. открывать огонь; 11. (слэнг) поесть; «загрузить» что-л. внутрь (себя) take on а hire • take on hire нанимать; взять напрокат take on hire нанимать; взять напрокат take on staff нанимать штат take one's advice послушаться чьего-л. совета; принять чей-л. совет take one's breath away 1. удивить, поразить кого-л.; 2. захватить дух; спирать дыхание take one's chance рискнуть take one's chance on smth. рискнуть, попытать счастья в чем-л. take one's finals сдавать выпускные экзамены take one’s full swing 1. ни в чем себе не отказывать; пользоваться полной свободой; 2. «погулять»; перебеситься take one’s swing 1. ни в чем себе не отказывать; пользоваться полной свободой; 2. «погулять»; перебеситься take one's time 1. не спешить; не торопиться; выжидать; делать что-л. в размеренном темпе; 2. мешкать; копаться

IDIOMS Natalya Belinsky

551

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take one's word for smth. поверить кому-то, положиться на чье-л. слово в чем-л. take orders принимать приказы take out 1. вынуть; 2. вывести (погулять) ; «вытащить» кого-л. куда-л.; 3. пригласить, повести; проводить; пойти на свидание; 4. удалить (зуб); 5. вывести (пятно); 6. выбрать, выписать (цитаты); 7. получить, приобрести (права и т.д.); 8. получить (в уплату, компенсацию); 9. выбить партнера из масти (в картах); take-out: 10. долгосрочный ипотечный кредит для рефинансирования краткосрочного; 11. изъятие наличных средств со счета; 12. наличная прибыль от продажи партии акций take part in участвовать в take pity on сжалиться над... take place случаться; иметь место take risks (of smth.) 1. рискнуть; попытать счастья (в чем-л.); 2. подвергаться риску (чего-л.) take root прижиться, установиться, пустить корни, укорениться take shape принять форму; принять определенные очертания (об идее, отвлеченной теории и т.п.) take short views of узко смотреть на вещи; проявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса); рассматривать что-л. только с точки зрения непосредственного использования take sides принимать какую-л. сторону (в споре); становиться на определенную сторону; отдавать предпочтение определенной стороне take smb. at his word • take smb. at one's word поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьез, за чистую монету take smb. at one's word поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьез, за чистую монету take smb. by surprise захватить врасплох take smb. out of убедить кого-л. не делать что-л.; разубедить кого-л. делать что-л.; «вытащить», оторвать кого-л. от какого-л. занятия, намерения или плана действий

IDIOMS Natalya Belinsky

552

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take smb. round 1. убедить кого-л. изменить свое мнение, «повернуть на 180º»; 2. ходить вокруг да около; водить вокруг да около; не говорить прямо, по сути take smb. with a pinch of grain • take smb. with a pinch of salt не доверять, слегка сомневаться take smb. with a pinch of salt не доверять, слегка сомневаться take smth. in one’s stride относиться к чему-л. хладнокровно take smth. into account считаться, учитывать, принимать во внимание take smth. into consideration принять во внимание; учесть take some doing быть трудным take statements from persons получать заявления отдельных лиц take steps (for smth. by smth.) предпринять шаги, меры (для чего-л. посредством чего-л.) take title to the goods приобретать товар как собственность take the air 1. уйти, исчезнуть; удрать, улизнуть, спастись бегством; 2. подышать свежим воздухом; 3. (ав.) взлететь, оторваться от земли, взмыть take the bounce (слэнг) быть вышибленным, вышвырнутым (из гостиницы) take the bull by the horns брать быка за рога; взять быка за рога take the consequences понести наказание; принять ответственность (со всеми вытекающими негативными последствиями) take the easy way out (of) • take the line of least resistance • take the line of the least resistance выбирать самый легкий путь (чтобы выйти из какой-л. ситуации); идти по линии наименьшего сопротивления take the fall for принять наказание за

IDIOMS Natalya Belinsky

553

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take the hint понять намек take the initiative взять инициативу (на себя, в свои руки) take the knock разориться; «вылететь в трубу» take the line of least resistance выбирать самый легкий путь (чтобы выйти из какой-л. ситуации); идти по линии наименьшего сопротивления take the line of the least resistance выбирать самый легкий путь (чтобы выйти из какой-л. ситуации); идти по линии наименьшего сопротивления take the long view принять решение с учетом долговременной перспективы take the medicine принимать лекарство take the odds держать пари на выгодных для себя условиях take the point понять смысл; уловить суть take the rap быть наказанным; понести наказание take the rap over... понести наказание, быть наказанным, подставить шею, отдуваться за... take the run-out сбежать, исчезнуть, осуществить побег take the running вести; вырываться вперед; брать инициативу в свои руки take the trouble потрудиться; взять заботу take the trouble of doing smth. • take the trouble to do smth. потрудиться сделать что-л.; взять на себя труд, заботу сделать что-л. take the trouble to do smth. потрудиться сделать что-л.; взять на себя труд, заботу сделать что-л. take the veil постричься в монахи(ни); принять постриг take the view (that) придерживаться той точки зрения, (что...)

IDIOMS Natalya Belinsky

554

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

take the will for the deed 1. быть благодарным за одно только желание помочь; 2. довольствоваться обещаниями, посулами take the word • take up the word заговорить; перебить кого-л. take the words out of one’s mouth предвосхитить чьи-л. слова; сказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другой take time by the forelock 1. действовать немедленно; 2. воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент take to smth. 1. начать с чего-л.; 2. продолжить делать что-л.; 3. легко войти в курс дела; 4. начать получать удовольствие от чего-л. take to task 1. сделать выговор; 2. призвать к ответу, призвать к порядку; 3. взять в оборот take up 1. предпринять; 2. поднять; 3. подтянуть; 4. закрепить; 5. взять, подобрать, принять (пассажиров); 6. подвезти, доставить; 7. покровительствовать, опекать; 8. отнять (время); 9. занять (место); 10. взяться, заняться; продолжить начатое, вернуться к начатому; 11. рассмотреть (вопрос); 12. принять, подхватить; 13. прервать, одернуть; 14. арестовать, забрать; 15. акцептировать; 16. улучшиться (о погоде) take up another’s quarrel принять чью-л. сторону в ссоре take up quarters 1. поселиться; 2. остановиться на постой take up the word заговорить; перебить кого-л. take up with 1. встретиться; 2. сблизиться taken aback with пораженный, «убитым» чем-л., кем-л.; неприятно изумленный чем-л., кем-л. taken away увлеченный; во власти чувств taken with увлекшийся (кем-л.); захваченный (чем-л.) taking evidence получение свидетельских показаний

IDIOMS Natalya Belinsky

555

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

taking into account • taking into consideration принимая во внимание taking into consideration принимая во внимание talk against time 1. говорить с целью затянуть время; 2. заговаривать зубы; 3. стараться соблюсти регламент talk big хвастаться; бахвалиться talk business говорить о работе; говорить на профессиональные темы talk in private поговорить (с кем-л.) с глазу на глаз talk into (+ глагол с окончанием –ing) уговорить на что-л. talk it over • talk over • talk over with • talk smth. over обговорить, обсудить (что-л. с кем-л.) talk like a Dutch unkle • talk to smb. like a Dutch unkle разговаривать (с кем-л.) по-отечески, наставлять, увещевать кого-л. с позиций старшего друга Talk of the devil and he is sure to appear • Talk of the devil and he will appear Заговори о черте, и он появится; ср.: Легок на помине. Talk of the devil and he will appear Заговори о черте, и он появится. Ср.: Легок на помине. talk one’s head off утомить кого-л. своими разговорами; заговорить до смерти talk out 1. исчерпать тему; 2. говорить отчетливо; 3. затягивать прения talk out of (+ глагол с окончанием –ing) отговорить от (чего-л.) talk over обговорить, обсудить (что-л. с кем-л.) talk over with обговорить, обсудить с...

IDIOMS Natalya Belinsky

556

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

talk sense говорить дело talk shop говорить на профессиональные темы talk smth. over обговорить, обсудить что-л. talk through one’s hat 1. нести чушь; пороть ерунду; 2. бахвалиться, хвастаться talk through the back of one's head • talk through the back of one's neck нести абсолютную чушь talk through the back of one's neck нести абсолютную чушь talk to (smb.) разговаривать с (кем-л.); поговорить с (кем-л.) talk to smb. in private поговорить с кем-л. с глазу на глаз talk to smb. like a Dutch unkle разговаривать (с кем-л.) по-отечески, наставлять, увещевать кого-л. с позиций старшего друга talk with (smb.) серьезно поговорить с кем-л.; отчитать, отругать кого-л. (используется родителями в отношении детей или начальниками в отношении подчиненных) tall order трудная задача; чрезмерное требование tally clerk tally-clerk учетчик tally sheet tally-sheet учетный листок tally up считать tally with smth. соответствовать чему-л.; совпадать с чем-л. tank up пропить Target Rating Points

IDIOMS Natalya Belinsky

557

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации tariff bill 1. законопроект по тарифам, по расценкам; 2. список тарифов Tarred with the same brush Одного поля ягодки; Одним мирром мазаны tartar(e) sauce майонез со специями, употребляемый как приправа к блюдам из морепродуктов task time время для выполнения какой-л. работы tax benefits льготы по налогообложению tax exempt • tax free 1. (лицо или организация,) освобожденные от уплаты налога; 2. не облагаемый налогом (товар и т.д.) tax free 1. (лицо или организация,) освобожденные от уплаты налога; 2. не облагаемый налогом (товар и т.д.) taxable income налогооблагаемый доход teach a child his letters обучать ребенка чтению teach a fool is the same as to treat a dead manб ещ • To teach a fool is the same as to treat a dead man Дурака учить - что мёртвого лечить tear gas pistol газовый пистолет tear inside ворваться tear smb. / smth. apart разрывать, разбивать кого-л. / что-л. на кусочки, вдребезги tear up Jack tear up jack поднимать шум; скандалить teething troubles проблемы и сложности, всегда сопутствующие появлению чего-л. нового tell from • tell smb. from smb. • tell smth. from smth.

IDIOMS Natalya Belinsky

558

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

отличить (одно) от (другого) tell noses подсчитывать голоса; производить подсчет голосовавших (за предложение); подсчитывать число своих сторонников tell off 1. сделать выговор; отчитать, отругать; 2. отсчитать; 3. рассчитываться (в строю), производить расчет tell on сказываться на tell smb. from smb. отличить (одного человека) от (другого) tell (smb.) off for назначать tell smb. off for duty • tell smb. off to do duty назначить кого-л. в наряд; дать кому-л. наряд tell smb. off to do duty назначить кого-л. в наряд; дать кому-л. наряд tell smb. where to get off поставить кого-л. на место, осадить; дать нагоняй; устроить разнос; намылить голову, намылить шею tell smth. from smth. отличить (одно) от (другого) tell the truth, to если говорить правду; говоря откровенно tell the truth and shame the devil, to если говорить правду; говоря откровенно tell you the truth, to если говорить правду; говоря откровенно temporary staff временный штат ten to one десять против одного; могу поспорить; гадом буду; чтоб мне провалиться tenant at will арендатор, который может быть выселен в любое время, без предупреждения term active duty срочная действительная служба terminal disease смертельное заболевание

IDIOMS Natalya Belinsky

559

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

terms of payment 1. сроки оплаты; 2. условия оплаты; 3. форма оплаты territorial sea территориальные воды terrorist attack террористическая атака test components описание (контрольного) испытания; описание теста (употребляется только в техническом и медицинском контексте) Test of English as a Foreign Language • TOEFL Тест английского языка для иностранцев test procedure описание (контрольного) испытания; описание теста test steps описание (контрольного) испытания; описание теста text is subject to amendments, the • The text is subject to amendments В текст могут быть внесены поправки thank you спасибо; благодарю вас thank you for 1. спасибо за..; 2. благодарить (благодарю Вас и т.д.) за... thank you (ever) so much for большое спасибо за..; премного благодарен за... thank you very much большое спасибо; премного благодарен thank you very much for большое спасибо за..; премного благодарен за... thanks to 1. благодаря (чему-л., кому-л.); 2. из-за; по причине that cat will not jump • that cat won't jump этот номер не пройдет that cat won't jump этот номер не пройдет that is другими словами; иначе говоря; то есть

IDIOMS Natalya Belinsky

560

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

that is a different kettle of fish (Это) другое дело! That is a safe guess • That’s a safe guess Это можно сказать наверняка That is a thing of the past • That is all over now • That's a thing of the past • That's all over now Это дело прошлое That is all over now Это дело прошлое that is another cup of tea (Это) другое дело! that is another pair of shoes (Это) другое дело! that is another story (Это) другое дело! That is cool! Классно!; Отлично!; Круто! That is enough • That's enough Все, довольно; хватит That is exactly what I want • That’s exactly what I want • That suits me very well Это как раз то, что мне нужно; Это меня вполне устраивает That is flat точно; наверняка That is good! Отлично!; Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! That is it! • That’s it! • This is it! Это как раз то, что (нам) надо; Вот именно; Правильно That is just the thing • That is the thing • That is the very thing • That’s just the thing • That’s the thing • That’s the very thing Tо, что надо

IDIOMS Natalya Belinsky

561

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

That is lame • That’s lame Беспонтово! That is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face • That’s no reason to accuse the mirror if you have a crooked face Неча на зеркало пенять, коли рожа крива That is not the point • That's not the point дело не в этом That is settled • That’s settled решено; договорились; заметано That is sick! Ужасно! Ужасно классно! That is tacky • That’s tacky Это не в тему That is the bunk • That's the bunk Ерунда! Чушь! Неправда! That is the catch • That’s the catch В этом-то все и дело; Вот в этом и фокус; Вот где ловушка; Вот где собака зарыта That is the crop • That's the crop Это все; Вот итог That is the least of one’s (my, his etc.) worries • That’s the least of one’s (my, his etc.) worries Это меньше всего кого-л. (меня, его и т.д.) беспокоит That is the same • That’s the same Это то же самое That is the thing Tо, что надо That is the time of day! • That’s the time of day! Такие-то дела!; Значит, дело обстоит так! That is the very thing Tо, что надо that is the way the world wags такие вот дела

IDIOMS Natalya Belinsky

562

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

that is to say другими словами; иначе говоря; то есть That is very decent of you • That’s very decent of you • That was very decent of you Это (было) очень мило (очень хорошо) с Вашей стороны That is where the hen scratches! • That's where the hen scratches! Вот где собака зарыта! that is why • that’s why • this is why вот почему that’s a different kettle of fish (Это) другое дело! That’s a safe guess это можно сказать наверняка That's a thing of the past Это дело прошлое That's all over now Это дело прошлое that’s another cup of tea (Это) другое дело! that’s another pair of shoes (Это) другое дело! that’s another story (Это) другое дело! That's cool! Классно!; Отлично!; Круто! That's enough Все, довольно; хватит That’s exactly what I want Это как раз то, что мне нужно; Это меня вполне устраивает That's flat точно; наверняка That's good! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Отлично!; Умница! That’s it! Это как раз то, что (нам) надо; Вот именно; Правильно

IDIOMS Natalya Belinsky

563

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

That’s just the thing Tо, что надо That’s lame Беспонтово! That’s no reason to accuse the mirror if you have a crooked face Неча на зеркало пенять, коли рожа крива That's not the point дело не в этом That’s settled решено; договорились; заметано That’s sick! Ужасно! Ужасно классно! That's the bunk Ерунда! Чушь! Неправда! That’s the catch В этом-то все и дело; Вот в этом и фокус; Вот где ловушка; Вот где собака зарыта That's the crop Это все; Вот итог That’s the least of one’s (my, his etc.) worries Это меньше всего кого-л. (меня, его и т.д.) беспокоит That’s the same Это то же самое That’s the thing Tо, что надо That’s the time of day! Такие-то дела!; Значит, дело обстоит так! That’s the very thing Tо, что надо that's the way the world wags такие вот дела that’s to say другими словами; иначе говоря; то есть That’s very decent of you Это очень мило (очень хорошо) с вашей стороны That's where the hen scratches! Вот где собака зарыта! that’s why вот почему

IDIOMS Natalya Belinsky

564

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

That suits me very well Это как раз то, что мне нужно; Это меня вполне устраивает That takes the cake Это превосходит все; Вот это да! That will do 1. Этого достаточно; 2. Это подойдет, устроит; Это то, что нужно the ace of aces лучший из лучших the ace of diamonds лучший из лучших the ace of trumps 1. главный козырь; самый веский довод; 2. козырный туз the acid test решающее испытание; основная проверка the aim in life цель жизни the aim of the exercise конечная цель (какой-л. деятельности) The appetite comes during a meal Аппетит приходит во время еды The apples on the other side of the wall are the sweetest Яблоки по ту сторону забора всегда слаще; Запретный плод сладок the airline’s park has scores of парк авиакомпании имеет в своем составе много..; парк авиакомпании преимущественно состоит из... the ball is in one’s court следующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.); чья-л. (ваша, моя, его и пр.) очередь действовать the bare bones выжимки; голые факты; суть в нескольких словах the best defense is a good offence Лучшая защита — (это) нападение; Нападение – лучший вид защиты The best is an enemy of good Лучшее - враг хорошего The best is oftentimes the enemy of the good Лучшее - враг хорошего

IDIOMS Natalya Belinsky

565

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

The best mirror is an old friend Лучшее зеркало - старый друг the best part of time самая большая часть времени the big one смерть the big sleep смерть the black dog уныние; тоска зеленая the black dog is on one’s back хандрить; находиться в унынии, меланхолии the Black Jack пиратский черный флаг the black man злой дух, дьявол, сатана The bomb! Ужасно!; Ужасно классно!; Классно! the burning question жгучий вопрос; наиболее актуальный, основной вопрос the case in point 1. хороший пример; подходящий пример; 2. данный случай; случай, относящийся к делу The cat did (шутл.) Честное слово, это не я (сделал)! The cat is out of the bag секрет стал известен; тайное стало явным The cat jumps Дело принимает серьезный оборот the cat’s pajamas 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь the cat’s pyjamas 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь the cat’s whiskers 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь

IDIOMS Natalya Belinsky

566

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

The cat shuts its eyes when it steals the cream Людям свойственно закрывать глаза на свои грехи; ср: прятать голову в песок the cause of peace дело мира the chances are похоже, вероятно; по всей вероятности; скорее всего The circumstances so warrant Oбстоятельства этого требуют the clock gains часы спешат the clock is fast часы спешат the clock is slow часы отстают the clock loses часы отстают the clock round 1. 12 часов подряд; 2. круглые сутки the clock struck (чей-то) час пробил The cobbler should stick to his last Всяк сверчок - знай свой шесток the contents being fragile... поскольку содержимое хрупкое..; учитывая хрупкость (перевозимых) предметов... The cord may curl long but the end must appear Сколько верёвочка не вейся, а кончику быть The cowl does not make the monk Одежда - еще не человек; Не каждый, кто в рясе, - монах; Ряса не делает монахом the crux of the matter суть дела the day before накануне the Day of Atonement Судный день; Йом-Кипур (день, который традиционно отмечают в Израиле) the deep море, океан, пучина The design is subject to alterations

IDIOMS Natalya Belinsky

567

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

В проект могут быть внесены изменения The devil is not so black as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют The devil is not so frighful as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют The devil isn’t so black as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют The devil isn’t so frighful as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют the die is cast решение принято; Рубикон перейден the dogs of war спутники (бедствия, ужасы) войны The dream is terrible but the Lord is full of charity Страшен сон - да милостив Бог the Dutch act самоубийство The end is the crown of any affair Конец – делу венец The end is the crown of any work Конец – делу венец the end of the line 1. тупик, конец; 2. сигнал к отходу; конечный пункт, из которого надо возвращаться the end of the road 1. тупик, конец; 2. сигнал к отходу; конечный пункт, из которого надо возвращаться the end of smb. чье-то мучение, наказание the end product конечный продукт the entertainment of time времяпрепровождение the exception proves the rule исключение подтверждает правило the exchange of tears for smiles сменить слезы улыбками the face of a clock

IDIOMS Natalya Belinsky

568

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

циферблат the fact being characteristic of характерная черта, особенность, присущая (кому-л., чему-л.) the fact of the matter фактически; суть дела the facts speak for themselves факты говорят сами за себя the faintest idea малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the faintest notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the fat is in the fire 1. дело сделано; 2. быть беде the Feast of Booths Сукот (еврейский праздник) the Feast of Dedication Ханука (еврейский праздник) the Feast of Lights Ханука (еврейский праздник) the Feast of Lots Пурим (еврейский праздник) the Feast of Matzot Песах (еврейский праздник) the Feast of Spring Песах (еврейский праздник) the Feast of Tabernacles Сукот (еврейский праздник) the first floor 1. (амер.) первый этаж; 2. (брит.) второй этаж the first man home in the race (спорт) участник, кончивший гонку первым the first story (амер.) первый этаже; этаж, находящийся непосредственно на земле; цокольный этаж The fish will soon be caught that nibbles at every bait

IDIOMS Natalya Belinsky

569

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Любопытная рыбка (буквально: та, которая пробует любую приманку) скорей попадет на крючок the foggiest idea малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the foggiest notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the foregoing вышесказанное, вышеизложенное, вышеупомянутое The game is not worth the candle Игра не стоит свеч The game is over игра проиграна; дело провалилось; все кончено, все пропало The game is up игра проиграна; дело провалилось; все кончено, все пропало The game is worth the candle игра стоит свеч The game isn’t worth the candle Игра не стоит свеч the German Federal Republic Федеративная Республика Германии The glory lies - the abuse is running Добрая слава лежит, а дурная бежит the good old times добрые старые времена the good people эльфы, феи The greatest talkers are the least doers Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Кто много болтает, тот мало успевает; Много шума - мало дела; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) the greatest thing after sliced bread превосходный; первоклассный the greatest thing since sliced bread превосходный; первоклассный the ground floor

IDIOMS Natalya Belinsky

570

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. (брит.) первый этаж; этаж, находящийся непосредственно на земле; цокольный этаж; нижний этаж; 2. первый шанс, лучший, базовый шанс (особ. в бизнесе) the gunner’s daughter (мор., ирон.) пушка, к которой в старину привязывали наказываемого матроса the haves and have-nots бедные и богатые; имущие и неимущие the heart of the matter суть дела The hunger is not like an aunt Голод не тётка The hunger isn’t like an aunt Голод не тётка the Holy Land святая земля (Палестина) the House 1. Палата общин; 2. Палата представителей the House of Commons Палата общин the House of Councillors Палата советников, Верхняя палата парламента Японии the House of Delegates Нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США) the House of Lords Палата лордов the House of Representatives Палата представителей, Нижняя палата конгресса США the House rose Заседание Палаты кончилось the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти the ins and outs (of) все детали (чего-л.) The jig is up все кончено; игра окончена; игра проиграна The jig’s up все кончено; игра окончена; игра проиграна

IDIOMS Natalya Belinsky

571

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

The land knows Бог его знает! the land of Nod царство сна; сонное царство the Land of Promise земля обетованная the land of stars and stripes страна звезд и полос, США the land of the golden fleece страна золотого руна, Австралия the land of the leal (шотл.) небеса; рай the land of the midnight sun страна полуночного солнца, Норвегия the land of the rising sun страна восходящего солнца, Япония the land of the Rose страна Розы, Англия the Large Aliyah Большая алия; масштабный въезд в Израиль евреев со всего мира, особенно – из бывшего СССР the largest of 1. подавляющее большинство (чего-л.); 2. самый большой из... the last of… (амер.) конец (месяца, года и т.д.) the last resort в качестве последнего шанса; (как) последняя надежда the last shame тюрьма the last straw последняя капля (переполнившая чашу); предел терпения The last straw breaks the camel's back Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда the last time последний раз the last word in (smth.) последнее слово, новейшее достижение в (чем-л., какой-л. области)

IDIOMS Natalya Belinsky

572

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

the least idea малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the least notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) The legend is still fresh but hard to believe Свежо предание, а верится с трудом the lesser of two evils меньшее из двух зол the letter of the law буква закона the long and the short of it (вот и) вся история; (вот и) всё; вся суть вопроса the long and the short of smth. (вот и) вся история; (вот и) всё; вся суть вопроса The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt Бодливой корове Бог рог не дает The Lord doesn’t give horns to the cow whose habitude is to butt Бодливой корове Бог рог не дает The love is vicious - one can fall in love with the billy-goat Любовь зла - полюбишь и козла The love is vicious - you can fall in love with the billy-goat Любовь зла - полюбишь и козла the Lower House Нижняя палата (парламента) The man who has nothing to do is always the busiest Кто мало делает, тот много говорит; Кто много говорит, тот мало делает; Пустая бочка больше всех гремит; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) The matter will not wait Дело не терпит отлагательств The matter won’t wait Дело не терпит отлагательств the moment of truth момент истины the more so, as

IDIOMS Natalya Belinsky

573

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

тем более, что the more so that тем более, что The more the better Чем больше, тем лучше the Most High Бог; всевышний the nature of criminal group характер преступной группы the nature of organized crime характер организованной преступности the nature of things природа вещей the necessity of необходимость (чего-л.) the New Year of Trees Ту-Бишват; праздник посадки деревьев (праздник в Израиле) the next man другой; всякий другой, любой; первый встречный the object of the exercise конечная цель (какой-л. деятельности) the occupation of premises временное пользование недвижимостью, временная аренда недвижимости the old boy network блат (приобретается связями внутри сословия - например, среди выпускников одного частного колледжа, членов гольф-клуба и т.д.) the old man (чей-л.): 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна the old man of the sea человек, от которого трудно отвязаться, отделаться; навязчивый, прилипчивый человек The one who draws a cart is urged on Кто везет, на том и ездят The one who draws is urged on Кто везет, на том и ездят the opposite of противоположность (кому-л., чему-л.) the other

IDIOMS Natalya Belinsky

574

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

второй из двух (и только из двух) the other day на днях, недавно The peasant will not cross himself before it begins to thunder Пока гром не грянет, мужик не перекрестится the Pentecost 1. Троицын день; пятидесятница (христианский праздник, отмечаемый в седьмое воскресенье после Пасхи); 2. Шавуот (еврейский праздник) the pickings are slim весьма незначительные результаты; результаты очень малы the plain truth is that дело просто в том, что… ; совершенно очевидно, что… the point is (that) дело в том, что the point of the exercise конечная цель (какой-л. деятельности) the price limit set to smb. ценовой барьер, предельная цена, максимальная сумма, установленная для кого-л. the Promised Land земля обетованная the pros and cons за и против; преимущества и недостатки the $ 64 question (амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным) the question of the day актуальный, злободневный вопрос; вопрос дня the quick and the dead живые и мертвые the remotest idea малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the remotest notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)

IDIOMS Natalya Belinsky

575

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

the Republic of Ireland Ирландская Республика the rock of ages Христос the royalty-free right право пользования без отчислений от продаж; безгонорарное право пользования the same то же самое; одно и то же the samples requested требуемые образцы The scalded cat fears cold water Пуганая ворона куста боится; Обжегшись на молоке, дуют на воду the Scavenger’s daughter тиски (орудие пытки, названное по искаженному варианту фамилии коменданта Тауэра, Skevington, изобретшего это орудие) the score истинное положение дел The scythe ran into a stone Нашла коса на камень the second floor 1. (амер.) второй этаж; 2. (брит.) третий этаж the second story (амер.) второй этаж The seven deadly sins семь смертных грехов (в христианской религии) The seven mortal sins семь смертных грехов (в христианской религии) the seven virtues семь главных добродетелей (в христианской религии) the show must go on дело должно быть доведено до конца; надо продолжать; шоу должно продолжаться; начатое должно быть завершено The sickness of the body may prove the health of the soul Болезни тела могут показать здоровье души the silver lining проблеск надежды the sixty four dollars question

IDIOMS Natalya Belinsky

576

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным) the slightest idea малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the slightest notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the softer sex слабый пол the stuff to give 1. так и надо (действовать, поступать); 2. именно то, что нужно The subject becomes quite Это уже становится делом; Это уже похоже на дело The sun will shine down our street too Будет и на нашей улице праздник. The sun will shine into our yard too Будет и на нашей улице праздник. The sun will shine on our side of the fence Будет и на нашей улице праздник. The tailor makes the man Портной делает человека The text is subject to amendments В текст могут быть внесены поправки the third House • third House, the «третья Палата», кулуары конгресса The time is out of joint • time is out of joint, the (W.Shakespeare) Распалась связь времен; Время вышло из суставов The time is up • time is up, the срок истек; время вышло the time of day • time of day, the 1. положение вещей, дел; 2. последние сведенья (данные)

IDIOMS Natalya Belinsky

577

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

the time of unuversal peace • time of unuversal peace, the эра всеобщего мира the time specified • time specified, the установленное время; назначенный срок the tip of the iceberg • tip of the iceberg, the «верхушка айсберга»; малая видимая часть какого-л. события, проблемы и т.п. The tongue speaks, but the head does not know • The tongue speaks, but the head doesn't know • tongue speaks, but the head does not know, The • tongue speaks, but the head doesn't know, The Голова не знает, что язык болтает The tongue speaks, but the head doesn't know Голова не знает, что язык болтает the top of the world • top of the world, the Северный полюс; Арктика; вершина мира The torment is what the thief has to gain • torment is what the thief has to gain, The Поделом вору и мука The unexpected always happens • unexpected always happens, The Всегда случается то, что ожидаешь меньше всего the United Arab Emirates • United Arab Emirates, the Объединенные Арабские Эмираты the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии the United States of America • U.S. • Uncle Sam • United States of America, the • US Соединенные Штаты Америки the unity of time • unity of time, the (театр.) единство времени the Upper House • Upper House, the Верхняя палата (парламента)

IDIOMS Natalya Belinsky

578

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

the vaguest idea малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the vaguest notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) the valley of the shadow • valley of the shadow, the долина теней; грань жизни и смерти the valley of the shadow of death • valley of the shadow of death, the долина смерти; гибель; смерть the very (smb., smth.) • very (smb., smth.), the тот самый (кто-то, что-то); именно тот (кто-то, что-то), который... the very man • very man, the тот самый человек; именно тот человек, который... the Wailing Wall • Wailing Wall, the Стена Плача, священное для евреев место; западная стена Храма, расположенная в старой части Иерусалима the weaker vessel прекрасный пол; женщины; слабый пол; «немощный сосуд» the Word • Word, the 1. слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии); 2. Слово, БогСлово; Христос There are no flies on (smb./smth.) 1. его не проведешь; он начеку; 2. ему энергии не занимать; 3. надежный; не к чему придраться; 4. честный, безупречный, не вызывающий никаких сомнений (о деле, сделке; первоначально говорилось о животных, напр., о лошадях, чтобы подчеркнуть их резвость) There is a black sheep in every family • There's a black sheep in every family В семье не без урода There is a good lad! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! There is life in the old dog yet • There’s life in the old dog yet Есть еще порох в пороховницах; Жив курилка

IDIOMS Natalya Belinsky

579

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

There is no crying over spilt milk • There’s no crying over spilt milk Что с возу упало, то пропало There is no difference at all (Нет) никакой разницы There is no doubt Несомненно! Заметано! Без вопросов! Нет проблем! There is no evil without good Нету худа без добра There is no kick coming • There’s no kick coming жаловаться не приходится There is no question about нет вопроса относительно (чего-л.); сомневаться не приходится относительно (чего-л.) There is no smoke without fire • There's no smoke without fire Нету дыма без огня There is no time like the present • There’s no time like the present Теперь самое подходящее дело (для какого-то дела); лучше не откладывать There is no time to lose • There's no time to lose Нельзя терять ни минуты there is no use бесполезно; нет смысла There is small choice in rotten apples • There's small choice in rotten apples Выбирать тут не из чего; Хрен редьки не слаще there it is такие вот дела There’ll be jam tomorrow После дождичка в четверг There’ll be trouble if the cobbler starts making pies • There will be trouble if the cobbler starts making pies Беда, коль пироги начнет печи сапожник (а сапоги тачать – пирожник) There’ll come a time when the seed’ll sprout • There will come a time when the seed will sprout Будет время, когда семена дадут ростки; ср.: Всему свое время; время разбрасывать камни и время собирать урожай

IDIOMS Natalya Belinsky

580

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

There's a black sheep in every family В семье не без урода There's a good lad! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! There’s life in the old dog yet Есть еще порох в пороховницах; Жив курилка There’s no crying over spilt milk Что с возу упало, то пропало There’s no difference at all (Нет) никакой разницы There’s no doubt Несомненно! Заметано! Без вопросов! Нет проблем! There’s no evil without good Нету худа без добра There’s no kick coming жаловаться не приходится There’s no question about нет вопроса относительно (чего-л.); сомневаться не приходится относительно (чего-л.) There's no smoke without fire Нету дыма без огня There’s no time like the present Теперь самое подходящее дело (для какого-то дела); лучше не откладывать There's no time to lose Нельзя терять ни минуты there’s no use бесполезно; нет смысла There's small choice in rotten apples Выбирать тут не из чего; Хрен редьки не слаще There was nothing one would do about it • There was nothing you would do about it Ничего нельзя было сделать There was nothing you would do about it Ничего нельзя было сделать There we go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось There will be jam tomorrow После дождичка в четверг

IDIOMS Natalya Belinsky

581

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

There will be trouble if the cobbler starts making pies Беда, коль пироги начнет печи сапожник (а сапоги тачать – пирожник) There will come a time when the seed will sprout Будет время, когда семена дадут ростки; ср.: Всему свое время; время разбрасывать камни и время собирать урожай There you go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось They brag most who can do least Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Кто много болтает, тот мало успевает; Много шума - мало дела; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) thick hair густая шевелюра; густые, плотные волосы thin time, a неприятное переживание thing of the past, a дело прошлого things are heading toward (smth.) дела идут к (чему-л.); дело идет к (чему-л.) things are improving дела поправляются Things are seldom what they seem Внешность обманчива; Не суди по внешности; Не всё то золото, что блестит Things do happen Всякое бывает Things look blue Дело плохо think about • think of (по)думать о(б) think ahead продумывать заранее; планировать на будущее; загадывать think of думать о(б) think out тщательно продумать, осмыслить до конца, полностью проанализировать think over обдумать, осмыслить

IDIOMS Natalya Belinsky

582

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

third House, the «третья Палата», кулуары конгресса this and that так и так; то-то и то-то This is it! 1. Bот так!; 2. это главное This is really the limit Это уже все; Это действительно конец; Это предел; Это последняя капля this is why вот почему this time (на) этот раз; в этом случае this year в этом году those injured or killed раненые и погибшие (сущ.) thousand thanks for, a тысяча благодарностей за... thousands thanks for тысячи благодарностей за... threat of retaliation угроза местью throw a veil опустить завесу; обойти молчанием; замалчивать, скрывать throw an ing-bing выдать припадок; получить приступ throw away 1. выбросить; 2. сбросить (карты) throw lead (криминальный слэнг) стрелять (из огнестрельного оружия) throw light on пролить свет на..; объяснить (что-л.) throw out the baby with the water выплеснуть ребенка вместе с водой; вместе с плохим и несущественным отбросить и хорошее, нужное throw out a bill отклонить законопроект throw up the game

IDIOMS Natalya Belinsky

583

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. прекратить игру; выйти из игры; бросить карты; 2. признать себя побежденным; спасовать; сдаться; отказаться от дальнейшей борьбы thrust one's nose into one’s affairs совать нос в чужие дела thrust smth. down one’s throat навязывать кому-л. что-л. (напр., свое мнение) thrust smth. in at smb. (под)сунуть что-л. кому-л. thumbs down категорическое неодобрение; отказ; знак отказа, неодобрения, несогласия Thumbs up! Ладно!; Подходяще!; Недурно!; Принимается! ticket office (амер.) билетная касса; контора по заказу билетов tidy up наводить порядок, прибирать tie in • tie with подходить, совпадать, соответствовать, быть связанным с... tie up 1. привязывать; 2. связывать; 3. прикреплять, закреплять; 4. становиться на якорь; 5. бросать якорь; причаливать; швартоваться; 6. приостанавливать; 7. ставить в затруднительное положение; 8. стреноживать»; 9. (в вязании) закончить последний ряд; 10. забастовка; 11. прекращение работы; 12. задержка; 13. (временная) остановка; 14. место для швартовки судна; 15. швартовка; 16. путы; 17. связывание; 18. связанность; 19. связь; 20. союз; 21. система широкой рекламы товаров в прессе tie with подходить, совпадать, соответствовать, быть связанным с... tied in with the company product имеющий отношение к конечному продукту (фирмы) tiger milk определенный вид спиртного tight spot «пиковое» положение; затруднительная ситуация tighten one’s belt затянуть пояс; навести экономию; уменьшить расходы, траты tighten the screws «закрутить гайки»; давить на кого-то till the last

IDIOMS Natalya Belinsky

584

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

• to the last до конца time advantage (спорт.) преимущество во времени time after time раз за разом; повторно; тысячу раз time allowance норма времени time an alarm-clock to go off at... завести, поставить будильник на… (определенное время) time and again снова и снова; часто Time and tide wait for no man Время не ждет time bomb 1. бомба замедленного действия; 2. мина с часовым механизмом time card time-card рабочий листок; хронометражная карта time charter тайм-чартер, договор о фрахтовании на срок Time cures all • Time cures all things Время пройдет — слезы утрет; Время – лучший лекарь Time cures all things Время пройдет — слезы утрет; Время – лучший лекарь time deposit срочный вклад time fire 1. дистанционная стрельба; 2. стрельба с ограничением во времени time forbids время не позволяет Time hangs heavy on one's hands Время медленно тянется time in (спорт.) возобновление игры после взятого времени Time is drawing Времени остается мало; Время кончается; Срок приближается

IDIOMS Natalya Belinsky

585

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Time is money Время – деньги time is out of joint, the (W.Shakespeare) Распалась связь времен; Время вышло из суставов Time is precious Время дорого Time is short • Time presses Время не ждет; Время не терпит Time is up, the срок истек; время вышло time lag time-lag 1. отставание; запаздывание; 2. выдержка времени; период ожидания; 3. время между выпуском продукции и ее поступлением в свободную продажу time of day, the 1. положение вещей, дел; 2. последние сведенья (данные) time of orbiting (астр.) время обращения искусственного спутника time of unuversal peace, the эра всеобщего мира time one's arrival for... назначить чей-л. приезд, прибытие на... (определенное время) time one's blows skilfully искусно выбрать момент для (нанесения) удара time one's watch with... поставить свои часы по… time oneself well удачно выбрать время прихода, приезда time out 1. (спорт.) минутный перерыв; тайм-аут; 2. короткий перерыв; передышка Time presses Время не ждет; Время не терпит time promotion (воен.) присвоение очередного звания по выслуге лет time range период time register отметчик времени

IDIOMS Natalya Belinsky

586

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

time specified, the установленное время; назначенный срок time the speed of work хронометрировать трудовой процесс time to • time with 1. делать что-л. в такт; 2. совпадать (по темпу, такту, ритму) time trial (велоспорт) гонки на время time trouble (шахм.) цейтнот Time will tell Время покажет; Поживем – увидим time with 1. делать что-л. в такт; 2. совпадать (по темпу, такту, ритму) Time works wonders Время делает (творит) чудеса time would fail smb. кто-л. не успеет, кому-л. не позволит время times out of number • times without number бесчисленное количество раз times without number бесчисленное количество раз tip a few (слэнг) выпить несколько рюмок; опрокинуть пару стаканчиков tip of the iceberg, the «верхушка айсберга»; малая видимая часть какого-л. события, проблемы и т.п. tip off 1. предупреждать; сообщать; давать (конфиденциальную) информацию; 2. намек; сообщение; информация; 3. совет; 4. разыгрывание спорного мяча tip one's mitt (слэнг) показать чьи-л. руки; обнаружить, показать что-л. tip smb. a wink • tip smb. the wink подмигнуть кому-л., сделать кому-л. знак украдкой, дать знать, дать маяк, предупредить кого-л. tip smb. the wink

IDIOMS Natalya Belinsky

587

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

подмигнуть кому-л., сделать кому-л. знак украдкой, дать знать, дать маяк, предупредить кого-л. tip the scales оказаться решающим фактором; привести к определенному решению; заставить принять решение tip up раскошелиться Tip us your fin! • Tip us your hand! Вашу лапу (руку)! Tip us your hand! Вашу лапу (руку)! tired of уставший от tit for tat зуб за зуб; око за око; отплата той же монетой; равный ответ, адекватная реакция to a certain degree • to a certain extent • to some degree • to some extent • up to a point до некоторой степени; до известной степени; в определенной мере to a certain extent до некоторой степени; до известной степени; в определенной мере to a man все до одного to a not inconsiderable degree • to no inconsiderable degree • to no small degree ни в малой степени to a T точно; очень хорошо to a word • word for word пословно; дословно; буквально; слово в слово to all intents (and purposes) практически полностью, по всем важным параметрам to an even greater degree в еще большей степени to and fro

IDIOMS Natalya Belinsky

588

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. туда-сюда, взад-вперед; 2. колеблющийся to be called for (почтовое отправление) до востребования to be continued продолжение следует to be redirected (почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса to begin with • to start with прежде всего; в первую очередь; для начала; первым делом to church в церковь (не просто как в здание, а с целью молитвы, общения с Богом) to date до сих пор, до настоящего времени To do and die Победить и умереть (Ср.: Увидеть Париж и умереть) To do or die Победить или умереть to do with относящийся к..; имеющий отношение к..; имеющий что-то общее с... to follow the addressee (почтовое отправление,) следующее за адресатом в случае смены им адреса To gain a deeper insight into... Чтобы получить более глубокое представление о... to good purpose с большим успехом To let the grass grow under one's feet Ждать у моря погоды; ждать до морковкиного заговенья; ждать, когда на горе рак свистнет to little purpose почти безуспешно, безрезультатно to make a long story short короче говоря to no inconsiderable degree ни в малой степени to no purpose напрасно, тщетно, безуспешно to no small degree

IDIOMS Natalya Belinsky

589

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

ни в малой степени to one's advantage выгодно; хорошо; в чью-л. пользу to one’s deep regret к чьему-л. глубокому сожалению to one’s face в лицо, в глаза, открыто; в присутствии (заинтересованного) лица to one's full satisfaction к чьему-л. полному удовлетворению to one’s mind по чьему-л. мнению to perfection Лучше не бывает; как нельзя лучше; лучше всех; как никогда (в положительном смысле) to say the truth если говорить правду; говоря откровенно to say the truth and shame the devil если говорить правду; говоря откровенно to school в школу to some degree до некоторой степени; до известной степени; в определенной мере to some extent до некоторой степени; до известной степени; в определенной мере to some purpose с некоторой пользой; небезуспешно; небесполезно to speak the truth если говорить правду; говоря откровенно to speak the truth and shame the devil если говорить правду; говоря откровенно to start with прежде всего; в первую очередь; для начала; первым делом to such a degree • to such an extent до такой степени to such an extent до такой степени To teach a fool is the same as to treat a dead man

IDIOMS Natalya Belinsky

590

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Дурака учить - что мёртвого лечить to tell the truth если говорить правду; говоря откровенно to tell the truth and shame the devil если говорить правду; говоря откровенно to tell you the truth если говорить правду; говоря откровенно to the amount of... до определенной суммы; до определенного количества to the best of one’s ability максимум возможного для кого-то, до предела чьих-то возможностей; «на всю катушку», «с полной выкладкой» to the best of one’s belief насколько кому-л. известно to the bitter end • to the final settlement до самого конца; до последней капли крови; до последней возможности to the bone до мозга костей; полностью to the church в церковь (имеется в виду конкретное здание) to the country за город to the drop of the curtain под конец; под занавес to the east на восток to the end of time до скончания века; до конца мира to the extent required до требуемой степени; до нужной степени to the final settlement до самого конца; до последней капли крови; до последней возможности to the gills 1. полностью, абсолютно, совершенно; 2. полный бак (о заправке машины) to the hilt максимально; целиком to the house

IDIOMS Natalya Belinsky

591

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

к дому to the last до конца to the last degree • to the last extent до последней степени to the last extent до последней степени to the left налево to the letter дословно, точно; буквально, в точности to the movies (разг.) в кино (куда?) to the north на север to the point в (самую) точку; точно; подходяще; то, что надо to the point of вплоть до to the purpose кстати, к делу to the quick до крови, до мяса (напр., кусать ногти) to the right направо to the right degree в должной степени to the town в город (в конкретный; в этот) to the south на юг to the velvet в чью-л. пользу; в выигрыше to the west на запад to this end

IDIOMS Natalya Belinsky

592

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. с этой целью; 2. к этому концу, к такому финалу to town в город (в противоположность сельской местности; в город вообще; в центр города – в противовес окраине) To what extent? До какой степени? to whom it may concern • whom it may concern тем, кого это касается to work на работу TOEFL Тест английского языка для иностранцев together with вместе с..; одновременно Tom o’ Bedlam сумасшедший, ненормальный, безумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню) Tom of Bedlam сумасшедший, ненормальный, безумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню) tongue in cheek • with tongue in cheek иронически; в шутку; несерьезно; дурачась tongue speaks, but the head does not know, The Голова не знает, что язык болтает tongue speaks, but the head doesn't know, The Голова не знает, что язык болтает too bad слишком плохо, неудачно; очень жаль Too good to be true 1. Вашими б устами, да мед пить; 2. Слишком хорошо, чтобы быть правдой Too much curiosity lost Paradise Излишне любопытных изгнали из Рая tool set набор инструментов tooting the wrong ringer опрос, спрашивание не того лица

IDIOMS Natalya Belinsky

593

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

top dog господствующая или победившая сторона; хозяин положения top of the world, the Северный полюс; Арктика; вершина мира top quality высшее качество torment is what the thief has to gain, The Поделом вору и мука total accounts 1. суммировать счета; 2. общие счета total income суммарный доход total loss 1. полный убыток; 2. полная гибель total sales совокупная продажа touch and go touch-and-go 1. быстрая перемена тем; 2. быстрое прикосновение к предмету и моментальный отход; 3. быстрый переход от одного к другому; 4. опасное дело; рискованная ситуация; 5. сделанное очень быстро; 6. отрывочный touch at заезжать, заходить (куда-л.) touch base with… связаться, созвониться, войти в контакт с… (по какому-л. вопросу) touch off smth. стать причиной, вызвать, разжечь что-л. (напр., спор, драку и др. неприятности) touch on • touch upon касаться; затрагивать touch on a question • touch upon a question затрагивать вопрос touch smb. to the quick 1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души touch upon касаться; затрагивать touch upon a question

IDIOMS Natalya Belinsky

594

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

затрагивать вопрос tough as leather 1. жесткий, как подметка (о еде); 2. физически крепкий, здоровый town centre (брит.) (деловой) центр города town cheque чек на банк в лондонском Сити town down смягчать trace the proceeds of crime отслеживать доходы от преступлений track shoes шиповки; кроссовки trade between countries торговля между странами; международная торговля trade-in allowance сумма денег, отданная за старую вещь и включенная в счет покупки новой trade in metals торговля металлами trade is bad торговля не идет trade is booming торговля процветает trade is brisk торговля идет оживленно trade is declining торговля ухудшается; торговля идет на спад trade is picking up торговля улучшается; торговля идет лучше trade is slow торговля идет медленно trade register торговый реестр trade with another country торговля с другой страной trading partner торговый партнер

IDIOMS Natalya Belinsky

595

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

traffic circle (амер.) кольцевая (круговая) транспортная развязка traffic island островок безопасности trafficked person лицо, ставшее предметом торговли trafficking in migrants провоз мигрантов transcendental meditation сверхчувственная медитация (используется как средство релаксации и успокоения) transfer income переводной доход (субсидии, пенсии, пособия и т.д.) transfer of criminal proceedings передача уголовного производства transfer of persons передача людей transfer of property перевод имущества transfer of sentenced person передача осужденного лица transit state государство транзита translate into перевести на (какой-л. язык) transmission of requests препровождение просьб transnational organized crime транснациональная организованная преступность; международная организованная преступность thrash out обговорить; тщательно обсудить; решить вопрос или проблему путем обсуждения travel by путешествовать чем-л. Travel makes a wise man better, but a fool worse Дорога делает умных людей еще умнее, а дурных — еще дурнее; Ворона за море летала, да лучше не стала traveller's cheque

IDIOMS Natalya Belinsky

596

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

туристский чек Treasury Department Министерство финансов, Минфин treat badly относиться плохо treat smb. badly относиться к кому-л. плохо treat smb. like a dog • treat smb. like dirt • treat smb. worse than a dog • use smb. like a dog третировать кого-л.; относиться к кому-л. по-скотски; обращаться с кем-л., как (хуже чем) с собакой treat smb. like dirt третировать кого-л.; относиться к кому-л. по-скотски; обращаться с кем-л., как (хуже чем) с собакой treat smb. well относиться к кому-л. хорошо treat smb. worse than a dog третировать кого-л.; относиться к кому-л. по-скотски; обращаться с кем-л., как (хуже чем) с собакой treat well относиться хорошо tremble like a leaf трястись, дрожать как (осиновый) лист trial and error путем проб и ошибок trial lawyer (амер.) адвокат trial run 1. репетиция; 2. пробное испытание; 3. проба пера tricky as a monkey хитрый, увертливый, как обезьяна trifle away one’s time даром, попусту тратить время trigger man человек, зарабатывающий на жизнь оружием; наемный убийца; наемный воин trigger off smth. стать причиной, вызвать, разжечь что-л. (напр., спор, драку и др. неприятности)

IDIOMS Natalya Belinsky

597

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

trip for biscuits (слэнг) безрезультатная поездка, поход, попытка triple play тройная игра (бейсбол); игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игроки trouble boy(s) гангстер(ы), бандит(ы) trouble crew аварийная бригада trouble oneself беспокоиться troublesome time • troublesome times смутные времена troublesome times смутные времена TRP сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации true as steel преданный, как пес; очень верный, надежный True love never grows old Истинная любовь никогда не стареет true nature подлинный характер; истинное лицо truer word was never spoken, a Совершенно верно!; Абсолютно справедливо!; Правильно сказано! trump one’s ace побить туза козырем; парировать удар trunk call (брит.) междугородний разговор trusting to hear from smb. soon • trusting to hear from you soon с верой в скорый ответ (сообщение, известия) от кого-л. trusting to hear from you soon с верой в скорый ответ (сообщение, известия) от вас truth to tell если говорить правду; говоря откровенно try a case

IDIOMS Natalya Belinsky

598

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

рассматривать дело try out 1. попытаться; попробовать; 2. испытать tuition fee плата за обучение tuition fee remission • tuition remission освобождение от платы за обучение tuition remission освобождение от платы за обучение tune in 1. настраиваться на что-л. (напр., на определенную волну); 2. гармонировать, быть созвучным turn a blind eye (to…) смотреть сквозь пальцы (на...) turn a cat in the pan стать перебежчиком turn a deaf ear (to smb., smth.) игнорировать; делать вид, что не замечаешь, не слышишь (кого-л., чего-л.) turn around вращаться; оборачиваться (вокруг своей оси) turn back the clock тормозить, задерживать развитие; (пытаться) повернуть вспять колесо времени, колесо истории turn down 1. отвергать (предложение); отклонить, отказать; 2. отбрасывать (что-л.); 3. убавить, уменьшить; 4. загнуть, отогнуть, отвернуть; 5. загибаться вниз; 6. сворачивать (напр., за угол); 7. разбирать, готовить; 8. повергнуть turn in 1. поворачивать вовнутрь; 2. свертываться, складываться внутрь; 3. зайти мимоходом; 4. ложиться спать; идти на боковую; 5. запахивать (в землю); 6. вручать, сдавать; возвращать, отдавать turn in a report сдать отчет turn on 1. включать; 2. turn-on: возбуждение; приятное волнение turn on the heat прибегать к жестким мерам принуждения turn one's head

IDIOMS Natalya Belinsky

599

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

вскружить голову turn one's mind to думать о.., сосредоточиться на.., обратить внимание на… turn out 1. отправить(ся) прочь; 2. прогнать, выгнать; 3. выгнать скот на пастбище; 4. выключить; погасить; 5. вывернуть (карманы и т.п.); 6. прекратить работу, забастовать; 7. выпустить, произвести; 8. украсить, нарядить; 9. снарядить; 10. прибыть, собраться; 11. вызвать; 12. вывести; 13. встать (с постели); 14. оказаться; 15. уволить, освободить (от должности); 16. появиться, стать; 17. быть (обще)известным, выясненным, обнаруженным; 18. присутствовать; 19. появиться turn out to be оказаться (кем-л., чем-л.) turn over 1. поворачивать(ся); 2. переворачивать; 3. turn-over: возврат (покупки) turn round 1. оборачиваться; поворачиваться; 2. изменять (мнение, поведение, политику); 3. заставлять (кого-л.) изменить (мнение, поведение, политику); 4. переворачивать turn round on • turn round upon внезапно нападать (на...) turn round upon внезапно нападать (на...) turn smb. on «заводить» кого-л. turn smth. to account • turn smth. to good account использовать что-л. для собственной выгоды turn smth. to advantage изменить какую-л. ситуацию в свою пользу; извлечь пользу из чего-л. turn smth. to good account использовать что-л. для собственной выгоды turn smth. upside down перевернуть что-л. вверх дном turn the scales • turn the table перетянуть чашу весов; коренным образом изменить ситуацию turn the table перетянуть чашу весов; коренным образом изменить ситуацию turn thumbs down быть (категорически) против; осуждать; отказывать

IDIOMS Natalya Belinsky

600

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

turn up 1. поднять(ся) вверх; 2. загнуть(ся); 3. подшить (платье); 4. вскопать, вспахать; 5. выкопать; 6. прибавить, усилить, увеличить (газ, свет, звук, скорость); 7. внезапно появиться; оказаться, подвернуться; случиться; открыть (карту); 8. выискать, найти (в книге, документах); 9. перевернуть на спину; 10. вызвать рвоту; 11. оправдать за недостатком улик; 12. (слэнг) обратиться (в полицию) twenty four on seven 24 часа 7 дней в неделю, т.е. всё время twiddle one’s thumbs сидеть без дела; бездельничать two bits 1. 25 долларов; 2. 25 центов Two blacks do not make a white Two blacks don’t make a white Чужой грех своего не искупает Two blacks don’t make a white Чужой грех своего не искупает Two heads are better than one Ум хорошо, а два лучше; Одна голова – хорошо, а две - лучше typical of smb. типичный для кого-л.

U
U.S. Соединенные Штаты (Америки); «дядя Сэм» UFO • unidentified flying object НЛО, неопознанный летающий объект, "летающая тарелка" ugly duckling гадкий утенок ultimate consumer конечный потребитель unanswerable argument неоспоримый аргумент unburden one's mind 1. высказать то, что накопилось; 2. облегчить душу Uncle Sam 1. Соединенные Штаты (Америки); «дядя Сэм»; 2. американец, американцы Uncle Tom

IDIOMS Natalya Belinsky

601

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. главный герой романа Гарриэт Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома»; 2. (амер., презр.) негр-подхалим; предатель интересов негров unclean spirit нечистая сила; злой дух uncrossed cheque открытый чек; некроссированный чек under a cloud 1. в плохом настроении; 2. под подозрением under a contract по контракту; согласно контракту under a pen-name под псевдонимом under an illusion под действием иллюзии; в мире иллюзий under an obligation обязанный; связанный (напр., договором) under an obligation to smb. (for smth.) (очень) обязанный кому-л. (за что-л.) ; в долгу перед кем-л. (за что-л.) under any conditions при любых условиях under dog побежденная сторона; неудачник; тот, кто «внизу»; поверженный under glass 1. (досл.) под стеклом; 2. (слэнг) в тюрьме under no circumstances ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае under obligation обязанный; связанный (напр., договором) under obligation to smb. (for smth.) (очень) обязанный кому-л. (за что-л.) ; в долгу перед кем-л. (за что-л.) under one’s nose у кого-то под носом; на глазах у кого-л., прямо перед кем-л. under one’s own steam собственными усилиями; без посторонней помощи under one’s signature • under the signature of smb. за чьей-л. подписью under one’s wing

IDIOMS Natalya Belinsky

602

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

под чьей-л. защитой; под чьей-л. опекой; под чьим-то крылышком under separate cover в отдельном конверте (пакете) under socialism при социализме under some circumstances при некоторых обстоятельствах under some high быть ниже какого-л. определенного роста; не достигать какой-л. определенной высоты under some management под каким-л. руководством under such circumstances • under such conditions при таких условиях; при таких обстоятельствах under such conditions при таких условиях; при таких обстоятельствах under the circumstances под давлением обстоятельств; в силу сложившихся обстоятельств; в сложившейся ситуации under the head 1. под головой; 2. под рубрикой under the impression под впечатлением under the impression that (иметь) впечатление, что... under the management (of) под каким-л. руководством under the most advanced technologies по самым современным технологиям under the pole у полюса under the same cover в том же конверте (пакете) under the signature of smb. за чьей-л. подписью under the terms of agreement по условиям соглашения

IDIOMS Natalya Belinsky

603

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

under the thumb под каблуком undercover operation агентурня операция undue advantage неправомерное имущество unearned income незаработанный доход UNESCO • United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization ЮНЕСКО, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры unexpected always happens, The Всегда случается то, что ожидаешь меньше всего unfavorable reply unfavourable reply отрицательный ответ (на запрос, просьбу и т.д.) unforeseen circumstance непредвиденное обстоятельство unfranked income немаркированный доход unhappy about (smb., smth.) не в своей тарелке, расстроенный из-за (кого-л., чего-л.) unhappy workplace is a liability, An Работа, что не по душе, - обуза unidentified flying object НЛО, неопознанный летающий объект, "летающая тарелка" Union Jack Государственный флаг Соединенного королевства – Англии, Шотландии и Ирландии (название возникло в 1604 г. при Иакове I. После унии Англии с Шотландией в 1603 г. английский флаг был соединен с шотландским, а после унии с Ирландией в 1801 г. – с ирландским) Union of European Nations Европейский союз, ЕС; Европейский экономический союз, ЕЭС; Европейское Сообщество unit price цена одной штуки; поштучная цена United Arab Emirates, the Объединенные Арабские Эмираты United Nations Convention Against Transnational Organized Crime

IDIOMS Natalya Belinsky

604

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme Программа Организации Объединенныъ Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization ЮНЕСКО, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии United Nations Organization • UNO ООН, Организация Объединенных Наций United States of America, the Соединенные Штаты Америки unity of time, the (театр.) единство времени Universal Coordinated Time всеобщее скоординированное время Universal Coordinated Standard Time всеобщее скоординированное время Universal Time Coordinated всеобщее скоординированное время University of Cambridge Certificate in Advanced English Сертификат Кембриджского университета по английскому языку повышенной сложности unknown quantity 1. неизвестная величина; 2. «темная лошадка» unlawful acquisition противозаконное приобретение unlawful alteration противозаконное изменение unlimited liability неограниченная юридическая ответственность unlimited partnership (брит.) полное товарищество unlisted company

IDIOMS Natalya Belinsky

605

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

компания, чьи акции не котируются на бирже UNO ООН, Организация Объединенных Наций unpopular belief непопулярное мнение unqualified agreement • unqualified assent • unqualified consent безоговорочное согласие unqualified assent безоговорочное согласие unqualified consent безоговорочное согласие unqualified denial безоговорочный отказ unqualified liar отъявленный лжец unqualified statement решительное заявление unsafe practices опасные виды практики unsecured debentures долговые обязательства, не обеспеченные активами unshakable belief твердое убеждение, вера until hell freezes over 1. сколько угодно; пока не надоест; 2. навсегда until it came to a close • until it comes to a close пока это не (будет) завершено; до конца until it comes to a close пока это не (будет) завершено; до конца until it is over and done with • until it was over and done with (до тех пор,) пока с этим не (будет) покончено; пока все не (будет) завершено until it was over and done with (до тех пор,) пока с этим не покончено; пока все не завершено up a tree • up the tree

IDIOMS Natalya Belinsky

606

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

безвыходное положение up against smth. лицом к лицу с чем-л. up and down up–and-down 1. вверх-вниз; 2. взад-вперед; 3. туда-сюда; 4. беспорядочный; 5. отвесный; 6. перпендикулярный; 7. прямой; 8. откровенный; 9. холмистый up front 1. с самого начала; 2. заранее; авансом; 3. откровенно up in arms 1. вооруженный в соответствии с разрешением; 2. готовый к бою; воинственно настроенный; 3. сердитый; 4. горячий up in the clouds «в облаках», «на небесах», «на седьмом небе» up the tree безвыходное положение up to 1. на пороге (какого-л. действия); 2. в состоянии (сделать что-л.); 3. в соответствии с..; 4. (вплоть) до (какого-л. времени); 5. к, ко (о приближении в пространстве); 6. рядом, (вместе) с (в пространстве) up to a point до некоторой степени; в определенной мере; в известных пределах up to a thing or two 1. себе на уме; 2. понимающий что к чему up to date up-to-date 1. современный, модный; новейший; стоящий на уровне современных требований; 2. в курсе дела, последних новостей, событий; 3. до настоящего времени, до сих пор; 4. в ногу со временем up to one's ears in по уши в... up to sample соответствующий образцу up to scratch • up to snuff 1. к нужному, требуемому состоянию; 2. на должной высоте up to snuff 1. к нужному, требуемому состоянию; 2. на должной высоте up to the chin по горло; по уши

IDIOMS Natalya Belinsky

607

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

up to time вовремя; своевременно upon my word 1. (даю) честное слово; 2. Вот как! upon putting the building into operation со сдачей здания в эксплуатацию upon the face of 1. по внешнему виду (чего-л.); по внешним признакам (чего-л.); при поверхностном ознакомлении (с чем-л.); 2. из точного смысла слов (в тексте); 3. ясно, очевидно; похоже на то, что... Upper House, the Верхняя палата (парламента) ups and downs взлеты и падения upset about (smb., smth.) расстроенный (кем-л., чем-л.) upset one's apple-cart • upset the apple-cart расстраивать, нарушать чьи-л. планы; спутать карты; испортить всю музыку upset the apple-cart расстраивать, нарушать чьи-л. планы; спутать карты; испортить всю музыку upset with расстроенный из-за (кого-то, чего-то) upsides with (smb.) быть, становиться равным (кому-л.) urgently needed срочно, крайне необходимый urging business срочное дело US Соединенные Штаты (Америки); «дядя Сэм» use a lesson 1. извлечь урок; 2. получить урок, взять урок use of physical force применение физической силы use one’s beam шевелить мознами

IDIOMS Natalya Belinsky

608

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

use smb. like a dog третировать кого-л.; относиться к кому-л. по-скотски; обращаться с кем-л., как (хуже чем) с собакой use up smb., smth. полностью, до конца использовать кого-л., что-л. used to (do smth.) часто делал что-л.; бывало, делал что-л. used to (smth.) привычный к чему-то utility bills коммунальные платежи; оплата коммунальных услуг UTC всеобщее скоординированное время

V
V.I.P. • very important person • VIP очень важная персона vacuum cleaner (брит.) пылесос vague reply нечеткий ответ; неконкретный, расплывчатый ответ vaguest idea, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) vaguest notion, the малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту) validity of documents действительность документов valley of the shadow, the долина теней; грань жизни и смерти valley of the shadow of death, the долина смерти; гибель; смерть value added tax • VAT налог на добавленную стоимость; налог на добавочную стоимость; НДС

IDIOMS Natalya Belinsky

609

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

value judgement субъективное мнение; необъективное суждение vanity bag • vanity case дамская сумочка; ридикюль vanity case дамская сумочка; ридикюль vapor rub vapour rub растирание, крем, мазь от простуды Variety is the spice of life, a 1. В разнообразии прелесть жизни; 2. Жизнь прекрасна, потому что непостижима variety of options спектр возможностей; широкий круг возможностей various quality catering качественное разнообразное питание vary between варьироваться от... до; варьироваться в пределах каких-то двух величин vary from… to варьироваться от... до; варьироваться в пределах каких-то двух величин VAT налог на добавленную стоимость; налог на добавочную стоимость; НДС vending machine operator оператор торговых автоматических машин (автоматов, продающих газеты, сигареты и т.д.) verbal agreement устное соглашение very (smb., smth.), the тот самый (кто-то, что-то); именно тот (кто-то, что-то), который... very important person очень важная персона very man, the тот самый человек; именно тот человек, который... VHS • video home system бытовой видеомагнитофон vice president of marketing вице-президент по сбыту vice president of production

IDIOMS Natalya Belinsky

610

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

вице-президент по производству vicious circle порочный круг; заколдованный круг; замкнутый круг victim of crime 1. потерпевший (от преступления); 2. жертва преступления video conference • video links видеосвязь video home system бытовой видеомагнитофон video links видеосвязь VIPs очень важная персона (мн. чис. – VIPs) viral marketing сетевой рынок; бизнес, осуществляемый через Интернет vitally important system жизненно важная система vocational high school средняя школа с (определенным) профессиональным уклоном voluntary appearance добровольная явка voluntary winding-up добровольная ликвидация компании vote smb. out не переизбрать кого-л. voting share акция без права голоса

W
w.g. • weight guaranteed гарантированный вес w.p.a. • with particular average с учетом частной аварии; с включением частной аварии (вид морской страховки) wag one’s tongue чесать языком

IDIOMS Natalya Belinsky

611

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Wailing Wall, the Стена Плача, священное для евреев место; западная стена Храма, расположенная в старой части Иерусалима wait and see выжидательный wait for ждать, ожидать (кого-л., чего-л.) wait for the cat to jump выжидать; смотреть, куда ветер подует; действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств wait in vain for smth. напрасно ждать чего-л.; ждать у моря погоды waiting room зал ожидания Wake Island 1. тайное логово; потайной схорон; 2. аванпост, который нужно защитить от врага даже ценой жизни wake up (в прямом и переносном смысле) 1. будить; 2. просыпаться; 3. открыть глаза walk a dog выгуливать собаку walk about слоняться, колесить, ходить пешком (по какой-л. местности) walk around 1. слоняться, колесить, ходить пешком (по какой-л. местности); 2. хоровод; 3. водить хоровод; 4. (разг.) портативный магнитофон walk away with (легко) завоевать (титул, звание и т. п.) walk on air быть счастливым walk on eggs 1. действовать чрезвычайно осторожно; 2. двигаться, «не касаясь земли», ступая крайне осторожно, мягко, легко walk out on (smth.) выйти (напр., из игры) walk soft быть скромным wander from the point отойти, отклониться от темы, от сути

IDIOMS Natalya Belinsky

612

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

want jam on it 1. быть недовольным; требовать большего; 2. мед, да еще и ложкой wanting in purpose слабовольный, нерешительный ward off отражать, предотвращать, не допускать warehouse keeper кладовщик; заведующий складом warm up разогревать(ся) warm with разбавленный горячей водой спиртной напиток с сахаром warm words разговор в повышенном тоне; крупный разговор; резкие высказывания; горькие слова; неприятные высказывания; резкие слова (упреки, критика и т.п.); брань warn smb. about doing smth. • warn smb. of doing smth. предупреждать кого-л. о чем-л. warn smb. against doing smth. предостерегать кого-л. от (деланья) чего-л. warn smb. of doing smth. предупреждать кого-л. о чем-л. wash up (брит.) мыть посуду washed out лишен сил, изможден waste breath говорить попусту, тратить слова, сотрясать воздух waste of time, a пустое дело; пустая трата времени waste one’s time даром, попусту тратить время watch close наблюдать вплотную, скрупулезно Watch it! Осторожно! watch one’s time ждать благоприятного момента

IDIOMS Natalya Belinsky

613

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

watch out быть настороже, быть начеку watch out for остерегаться чего-л., кого-л. watch smb., smth. наблюдать, следить за кем-л., чем-л. Watch your language! Выбирай выражения! water closet ванная; туалет water craft плавучее средство, плавсредство water down 1. смягчать; 2. уменьшать; 3. ограничивать; 4. разводить, разбавлять water proof водонепроницаемый water treatment 1. очистка воды (от вредных химических примесей); 2. водоочиститель; установка для очистки воды; средство для очистки воды watery eyes слезящиеся глаза wave to smb. махать кому-л. Way to go! 1. В добрый путь! Удачного пути! Счастливого пути!; 2. Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница! WC • water closet ванная; туалет • West Central Западный Центральный, район доставки почты в Лондоне • without charge бесплатно We do not care of what we have, but we cry when it is lost Что имеем, не храним, потерявши – плачем We don’t care of what we have, but we cry when it is lost Что имеем, не храним, потерявши – плачем We've Got What It Takes To Take What You've Got У нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас.

IDIOMS Natalya Belinsky

614

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

(Девиз мусорной компании) weak at слабый, неподготовленный, неспособный (в какой-л. области) weak in the head умственно отсталый; «больной на голову» weak of purpose быть нерешительным, не обладать целеустремленностью weak point слабое место weak sister (слэнг) легко доступная женщина weaker vessel, the прекрасный пол; женщины; слабый пол; «немощный сосуд» wear a troubled look иметь смущенный, озабоченный, обеспокоенный вид wear iron носить, иметь при себе огнестрельное оружие wear one’s heart on one’s sleeve не скрывать своих чувств wear out 1. изнашивать; 2. срабатываться; 3. износ wear thin 1. иссякать; уменьшаться; 2. истощаться; 3. изнашиваться, приходить в упадок, в негодность wear two hats занимать одновременно две должности weigh up взвесить, проанализировать weight guaranteed вес гарантирован; гарантированный вес weight off one’s mind гора с (чьих-то) плеч; камень с (чьей-то) души welcome back 1. рады видеть вас снова; 2. приходите еще Welcome home! Добро пожаловать домой!; С приездом! Well begun is half done Хорошее начало полдела откачало; Хорошее начало – половина дела

IDIOMS Natalya Belinsky

615

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Well done! Браво!; Молодец!; Здорово! well off зажиточный; богатый; устроенный; успешный; везучий; удобный well quit of счастливо, успешно отделавшийся от well stored with knowledge много знающий; имеющий много знаний well timed (сделанный, успевший) вовремя, кстати well to do well-to-do 1. зажиточный; 2. находящийся в хорошем состоянии Welsh unkle двоюродный брат отца или матери West Central Западный Центральный, район доставки почты в Лондоне west of к западу от wet blanket 1. зануда; 2. холодный душ (в переносном смысле); 3. внезапно навалившаяся тоска; горькое пробуждение (в переносном смысле) wet one’s whistle промочить горло WG • Work Group рабочая группа «WH» question wh-question специальный вопрос, т.е. вопрос к какому-нибудь члену предложения или звену высказывания (напр., «когда..?», «где..?» и т.д.) What a... (+ сущ./прилагат. и сущ.) Какой...; Что за... (в восклицаниях) What a bore! 1. Какой нудный человек!; 2. Какая скука! What a cheek! 1. Какая дерзость!; 2. Какая наглость! What a pity (that) Как жаль, (что…)

IDIOMS Natalya Belinsky

616

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

What are smb.? • What are they? • What are you? • What is he? • What is she? • What is smb.? Кем кто-л. (вы, они, он, она) работаете?; Чем кто-л. (вы, они, он, она) занимаетесь? What are they? Кем они работают?; Чем они занимаются? What are you? Кем вы работаете?; Чем вы занимаетесь? What are you waiting for? Christmas? Ждешь у моря погоды?; Ждешь до морковкиного заговенья? Ждешь, когда на горе рак свистнет? What does it amount to? Что это значит? What does it matter (to smb.)? • What is it (to smb.)? • What’s it (to smb.)? Что за дело (кому-л.)?; Какое (чье-л.) дело? В чем (чья-л.) проблема? What if…? 1. предположим, что..; 2. а что, если..? What is cookin’, good lookin’? • What is cooking, good looking? • What’s cookin’, good lookin’? • What’s cooking, good looking? Хорошо выглядишь; как дела? What is cooking, good looking? Хорошо выглядишь; как дела? What is done cannot be undone Сделанного не воротишь What is eating (smb.)? • What is eating you? • What’s eating (smb.)? • What’s eating you? Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила? What is eating you? Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила? What is he? Кем он работает?; Чем он занимается?

IDIOMS Natalya Belinsky

617

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

What is holding matters up? • What is holding things up? • What is the hitch? • What's holding matters up? • What's holding things up? • What's the hitch? За чем дело стало? What is holding things up? За чем дело стало? What is in the wind? • What’s in the wind? Что слышно?; Что новенького?; Как дела? What is it (to smb.)? Что за дело (кому-л.)?; Какое (чье-л.) дело? В чем (чья-л.) проблема? what is more (и) что более важно...; (и) более того... What is she? Кем вы (он, она) работаете?; Чем вы (он, она) занимаетесь? What is (smb.)? Кем кто-л. (он, она) работает?; Чем кто-л. (он, она) занимается? What is the big idea? • What’s the big idea? Ну и что? В чем смысл? Что за (нелепая) идея? What is the damage? • What's the damage? Сколько всего? (О стоимости) What is the date today? • What's the date today? Какое сегодня число? What is the fare? • What’s the fare? Сколько стоит проезд?; Сколько стоит билет? What is the hitch? За чем дело стало? What is the matter? • What’s the matter? В чем дело? What is the odds? • What's the odds? 1. Какая разница?; 2. Какой счет? What is the problem? • What's the problem?

IDIOMS Natalya Belinsky

618

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

В чем проблема? What is the time? • What's the time? • What o'clock is it? • What of the clock? • What time is it (now)? Который час? What is the trouble? • What's the trouble? В чем дело? What is up? • What's up? В чем дело?; Что происходит?; 2. Как дела?; Что слышно? What is the use of..? • What’s the use of..? В чем (глубокий) смысл (чего-л.)?; Какой смысл в (чем-л.)?; Какая польза от (чего-л.)? What is your marital status? • What’s your marital status? Каково ваше семейное положение? What is your trade? • What's your trade? Чем вы занимаетесь? What is yours? • What's yours? Что будете пить? What next? Что еще? Что дальше? What o'clock is it? Который час? What of the clock? (разг.) Который час? What’s cookin’, good lookin’? Хорошо выглядишь; как дела? What’s cooking, good looking? Хорошо выглядишь; как дела? What’s eating (smb.)? Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила? What’s eating you? Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила?

IDIOMS Natalya Belinsky

619

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

What's holding matters up? За чем дело стало? What's holding things up? За чем дело стало? What’s in the wind? Что слышно?; Что новенького?; Как дела? What’s it (to smb.)? Что за дело (кому-л.)?; Какое (чье-л.) дело? В чем (чья-л.) проблема? What’s the big idea? Ну и что? В чем смысл? Что за (нелепая) идея? What's the damage? Сколько всего? (О стоимости) What's the date today? Какое сегодня число? What’s the fare? Сколько стоит проезд?; Сколько стоит билет? What's the hitch? За чем дело стало? What’s the matter? В чем дело? What's the odds? 1. Какая разница?; 2. Какой счет? What's the problem? В чем проблема? What's the time? Который час? What's the trouble? В чем дело? What’s the use of..? В чем (глубокий) смысл (чего-л.)?; Какой смысл в (чем-л.)?; Какая польза от (чего-л.)? What's up? 1. В чем дело?; Что случилось?; 2. Как дела?; Что слышно? What’s your marital status? Каково ваше семейное положение? What's your trade? Чем вы занимаетесь? What's yours?

IDIOMS Natalya Belinsky

620

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Что будете пить? What the hell! Какого черта!; Что за черт! what time в какое время; в котором часу What time do you make it? Сколько (времени) на ваших (часах)? What time is it (now)? Который час (сейчас)? When a man is happy he does not hear the clock strike Cчастливые часов не наблюдают When a thing is done, advice comes too late После драки кулаками не машут When angry, count a hundred Когда зол, считай до ста When in doubt, do nowt Когда не знаешь, что делать, не делай ничего When in Rome, do as the Romans do В чужой стране жить – чужой обычай любить; В чужой монастырь со своим уставом не ходят; С волками жить – по-волчьи выть When it is no fish even the cancer can be one • When it’s no fish even the cancer can be one На безрыбье и рак – рыба When it’s no fish even the cancer can be one На безрыбье и рак – рыба when one’s clock strikes когда пробьет чей-то час when pigs can fly после дождичка в четверг when pigs get wings после дождичка в четверг When taking the tug do not say "I am powerless" • When taking the tug don’t say "I am powerless" Взялся за гуж - не говори, что не дюж When taking the tug don’t say "I am powerless" Взялся за гуж - не говори, что не дюж When the calf is drowned, we cover the well После драки кулаками не машут

IDIOMS Natalya Belinsky

621

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

when two Sundays come together после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств; когда рак свистнет Whenever smb. likes • Whenever you like Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно Whenever you like Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно Where is a will, there is a way • Where's a will there's a way • Where there is a will, there is a way • Where there’s a will, there’s a way Кто хочет, тот найдет способ; Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь Where's a will there's a way Кто хочет, тот найдет способ Where there is a will, there is a way Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь Where there’s a will, there’s a way Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь Where something is thin, that's where it tears Где тонко, там и рвется. while away the time коротать время while in (somewhere) будучи в.., пребывая в... (напр., каком-то городе) While it is fine weather mend your sails Готовь летом сани, а телегу зимой; Делай все своевременно whip up 1. выхватывать (оружие); 2. делать на скорую руку; состряпать, сляпать; 3. собрать (напр., аудиторию, деньги); 4. разжигать (напр., эмоции); раздувать (напр., страсти); 5. подстегивать, подгонять, расшевеливать whipped up изнуренный, изможденный, уставший white as snow белый как снег; белоснежный, очень чистый white collar служащий; человек, чья работа не связана с физическим трудом; работник умственного труда; канцелярский работник; работник управленческого аппарата white-collar job white collar job

IDIOMS Natalya Belinsky

622

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

работа в конторе, в учреждении white courtesy telephone телефон, используемые только внутри аэропорта для связи с его службами white dick (слэнг) хороший парень white heat белое каление; состояние белого каления white horse 1. White Horse - название виски; 2. птица-белоголовка; 3. член Ку-Клукс-Клана или др. организации, носящий белый капюшон; 4. white horses – a) волны с белыми гребешками; б) грибы-белянки white letters латинский шрифт, антиква; прямой шрифт white nose небольшая волна с белым гребнем; «барашек» Who has never tasted bitter, knows not what is sweet Не отведав горького, не узнаешь и сладкого; Все познается в сравнении Who keeps company with the wolf, will learn to howl С волками жить – по волчьи выть; С кем поведёшься - от того и наберёшься; Who knows not how to dissemble, knows not how to live Кто не знает, как притворяться, не знает, как жить wholesale trade оптовая торговля wholesale unit контора по оптовой торговле; отдел оптовой торговли wholesaling middleman оптовый посредник, скупщик wholly reformed полностью реформированная whom it may concern тем, кого это касается Why buy the cow if you can get the milk for free? Зачем платить за то, что можно получить даром? why on earth... почему, ради Бога..; почему, ради всех святых... wide experience богатый опыт

IDIOMS Natalya Belinsky

623

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

wild card темная лошадка wild cat company компания, занимающаяся аферами will away from smb. лишать кого–л. (законного наследника) наследства (путем совершения завещания в пользу другого лица) will do • would do сойдет; подойдет; будет достаточным will he, nill he хочет он этого или не хочет; волей-неволей win an advantage of smb. взять верх над кем-л. win an advantage over smb. взять верх над кем-л. win one's consent добиться чьего-л. согласия win one’s letter заслужить право быть членом спортивного общества, спортивной организации win over the user для привлечения потребителей wind a clock • wind up a clock завести часы wind up 1. раздувать; 2. заканчивать; 3. закругляться; 4. очутиться; быть занесенным; попасть; 5. (слэнг) дразнить; подшучивать; «прикалываться»; 6. (слэнг) шутка; «прикол» wind up a clock завести часы window-shopping рассматривать витрины wing mirror (брит.) зеркало заднего вида (в автомобиле) wipe hands on smth. вытирать руки чем-л. wise after the event быть крепким задним умом; махать кулаками после драки

IDIOMS Natalya Belinsky

624

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

wise head умный, сообразительный человек; светлая голова Wise men make proverbs and fools repeat them Мудрецы сочиняют пословицы, а дураки повторяют их wish to hell чертовски хотеть Wishing smb. success in one’s future endeavors • Wishing you success in your future endeavors С пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деяниях; С пожеланиями кому-л. успеха во всех его начинаниях Wishing you success in your future endeavors С пожеланиями успеха в ваших будущих деяниях; С пожеланиями успеха во всех ваших начинаниях with a head on пенящийся with a heavy hand • with a high hand жестоко, тиранически; властно, повелительно, решительно with a high hand жестоко, тиранически; властно, повелительно, решительно with a view to (do smth.) • with an eye to (do smth.) с целью, с намереньем (сделать что-л.) with a whole skin цел и невредим with all my heart • with all one’s heart от всего сердца; от всей души with all one’s heart от всего (чьего-то) сердца; от всей души with an eye to (do smth.) с целью, с намереньем (сделать что-л.) with deep concern 1. с большой тревогой; 2. с большим огорчением with distinction • with honors • with honours с отличием with head erect с высоко поднятой головой

IDIOMS Natalya Belinsky

625

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

with hindsight задним умом with honors with honours с отличием with much ado с большим трудом with notice of delivery (почтовое уведомление) с подтверждением получения with one accord единодушно with one’s arms across со скрещенными руками; скрестив руки (на груди) with one's consent с чьего-л. согласия with one mouth единогласно; единодушно with open arms с распростертыми объятиями With or without? (амер.) Кофе со сливками или без? with particular average с учетом частной аварии; с включением частной аварии (вид морской страховки) with reference to со ссылкой на with regard to с учетом (чего-л.) with respect to по отношению к... with the aim of (v + -ing) • with the purpose of (v + -ing) с целью (сделать что-л.) with the purpose of (v + -ing) с целью (сделать что-л.) with the word как только было сказано; немедленно with time с течением времени; со временем

IDIOMS Natalya Belinsky

626

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

with tongue in cheek иронически; в шутку; несерьезно; дурачась withdraw from 1. отступить(ся) от..; 2. выйти (из какой-л. нежелательной ситуации); «уйти от греха подальше» (от неприятностей) within an ace of очень близко к.., на дюйм от..; чуть не.., на волосок от... within reach of one's hand под рукой; стоит руку протянуть within some time в определенных временнЫх рамках (вместо «some time» может стоять указание на любой конкретный срок) within the framework в рамках within the veil на том свете without batting an eye и глазом не моргнуть, и бровью не повести; не смутиться и не удивиться without batting an eyelid и глазом не моргнуть, и бровью не повести; не смутиться и не удивиться without charge бесплатно without date • without day без указания даты следующего заседания without day без указания даты следующего заседания without delay без промедления; безотлагательно; немедленно without fail верный на сто процентов without many words без лишних слов without more further ado • without more ado без дальнейших церемоний, незамедлительно, не мешкая without more ado без дальнейших церемоний, незамедлительно, не мешкая without prejudice (to)

IDIOMS Natalya Belinsky

627

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

беспристрастно, без предубеждения, объективно (по отношению к...); честно; без ущерба для законных прав; без нарушения закона without the consent of... без согласия (кого-л., какой-л. организации) wolf will not eat wolf, A Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет wolf won't eat wolf, A Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет woman of the easy kind доступная женщина Women are like wasps in their anger Женщины в гневе - как осы wonderful times are put up (спорт.) показано отличное время; показаны отличные результаты wooden head дурак; чурбан; «дуб» wooden kimono гроб word accent • word stress словесное ударение word and a blow, a необдуманный поступок; скоропалительные действия word blindness (мед.) алексия, словесная слепота word comes (that) сообщают (что…); есть известие (что...) word for word пословно; дословно; буквально; слово в слово word in one’s ear, a 1. намек; 2. нашептывание кому-л. чего-л. word in season, a своевременный совет word it with smb. вступить в ссору, перебранку с кем-л. word of command (воен.) команда Word of God

IDIOMS Natalya Belinsky

628

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии) word of honor word of honour честное слово; слово чести word out of season, a непрошенный совет word salad набор слов; несвязная речь word smth. сформулировать что-л. Word spoken is past recalling, a Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь word stress словесное ударение Word, the 1. слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии); 2. Слово, БогСлово; Христос Word to be passed! (воен., мор.) Слушайте все! word to the reader, a «(Слово) к читателю» (в книге) word to the wise, a умный с полуслова понимает; умному достаточно 8000 words (полигр.) печатный лист words and deeds • words or things слова и дела Words are but wind (Красивые) слова ничего не стоят Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота Words are the wise man's counters and the fool's money Только дурак верит на слово words fail smb. (me etc.) у кого-то не хватает слов (у меня и т.д.) words or things слова и дела

IDIOMS Natalya Belinsky

629

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

words pass between smb. кто-то ссорится; между кем-то происходят ссоры (ссора) words per minute • wpm слов в минуту (определение скорости печатанья на пишущей машинке, набора на клавиатуре) words run high ссора разгорается work against time стараться уложиться, кончить работу в срок work by the hour 1. почасовая работа; 2. работать почасово («by» = «по-», если дальше указана единица времени, напр., час, день, неделя и т.д.) work for работать на (кого-л., какую-л. фирму; сейчас употребляется довольно редко, т.к. все больше людей считают себя компаньонами, а не бесправной наемной силой, и говорят, что работают «с» кем-то - "work with") work group рабочая группа work in the world of business быть бизнесменом; работать в сфере бизнеса work one's shift 1. отработать смену; 2. тянуть лямку work out 1. разработать; (с)планировать; подсчитать; 2. оказаться успешным; сработать; удаться; 3. делать зарядку; качаться; 4. упражняться; 5. планировать, разрабатывать; подсчитывать work permit разрешение на работу (обычно для людей, не имеющих гражданства данной страны) work the clock round проработать 12 часов подряд (или круглые сутки) work the day shift работать в дневную cмену work the first shift работать в первую cмену work the morning shift работать в утреннюю смену work the night shift работать в ночную cмену

IDIOMS Natalya Belinsky

630

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

work to rule отказ работников работать дополнительное время; требование соблюдать правила работы; разновидность забастовки, призванной добиться соблюдения трудового соглашения work under pressure работать по принуждению; работать под давлением; работать «из-под палки» work with работать с (кем-л., какой-л. фирмой; сейчас все чаще употребляется вместо «работать на кого-л.» - «work for») working capital совокупность денежных средств фирмы, дающая ей возможность вести свою деятельность working girl досл. – работающая девушка; часто – эвфемизм для слова «проститутка» working party проектная группа; группа работников, совместно работающий над проектом working process рабочий процесс World Customs Organization Всемирная таможенная организация World Wide Web • WWW Всемирная Паутина, Интернет worn out 1. без сил; полностью вымотанный; 2. изношенный worried about (smb., smth.) озабоченный (кем-л., чем-л.) worry about (smb., smth.) беспокоиться о (ком-л., чем-л.) worth doing • worth it стОящий worth it стОящий worth one's salt заслуживать полученное вознаграждение worth smth. стОящий чего-л. Would be glad to get to paradise but the blames do not allow it Рад бы в рай - да грехи не пускают

IDIOMS Natalya Belinsky

631

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it Рад бы в рай - да грехи не пускают would be nice было бы хорошо; было бы кстати; подошло бы; устроило бы would do сойдет; подойдет; будет достаточным would rather did smth. лучше бы… (что-то сделать; чего-то не делать); (кто-то) предпочитает, чтобы (кто-то что-то сделал; кто-то чего-то не делал) Would you be so kind to (do smth.)? Не будете ли вы так добры (сделать что-л.)?; Будьте добры... Would you like me to help you? • Would you like smb. to help you? Могу ли я (он, мы и т.д.) вам (тебе) чем-то помочь? Would you like smb. to help you? Могу ли я (он, мы и т.д.) вам (тебе) чем-то помочь? would you mind… (+ глагол с окончанием “-ing”) Вы бы не могли (сделать что-л.)..?; Вы бы не возражали (сделать что-л.)..? (вежливая просьба) wound smb. to the quick задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души wpm слов в минуту (определение скорости печатанья на пишущей машинке, набора на клавиатуре) wrap around 1. обвивать; 2. обнимать wrap up 1. окутывать, обертывать; закутывать; завертывать; 2. скрывать; 3. завершать; «подбирать хвосты»; 4. тесно связывать; 5. (воен.) охватывать, окружать; брать в кольцо, в клещи; 6. (воен.) повреждать (самолет); 7. wrap-up – а) выгодный покупатель; б) легкий сбыт; продажа без труда; в) дрянной товар в красивой упаковке; г) любой товар, проданный за глаза (по почте и пр.); д) верное дело; верняк; «дело в шляпе»; е) (радио) сводка последних новостей wrapped up in (smb., smth.) полностью погруженный, вовлеченный в..; захваченный, поглощенный (чем-л., кем-л.) wriggle from • wriggle out of увильнуть, ускользнуть от... wriggle out of увильнуть, ускользнуть от...

IDIOMS Natalya Belinsky

632

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

write home написать домой; написать на родину write in some language писать на каком-л. языке (можно подставить название нужного языка) write out of one's own head насочинять, придумать; взять «из головы» write smb. (амер.) • write to smb. (брит.) писать кому-л. write to smb. (брит.) писать кому-л. written by smb. написанный кем-л. written in smth. написанный чем-л. (чернилом, тушью и т.д.) written in the starlight предсказанный звездами; записанный на небесах written out (in words) прописью written with smth. написанный чем-л. (карандашом, ручкой и т.д.) wrong gee • wrong number (слэнг) нехороший парень; гнилой тип wrong number (слэнг) нехороший парень; гнилой тип WWW Всемирная Паутина, Интернет

X
X-ray examination рентгеновское обследование X-ray room рентгеновский кабинет X-ray treatment • X-ray therapy рентгенотерапия

IDIOMS Natalya Belinsky

633

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

X-ray therapy рентгенотерапия xenial customs законы гостеприимства

Y yank one's cord 1. затянуть петлю на чьей-то шее; удушить кого-л.; 2. задеть самую чувствительную струну; 3. дергать за веревочку (как марионетку) years of experience рабочий стаж; стаж работы (по специальности) yellow alert сигнал воздушной тревоги yellow bellied yellow-bellied боязливый; опасливый; трусливый yellow dog 1. подлый, трусливый человек; презренное существо; 2. «желтое обязательство» (обязательство о невступлении в профсоюз, о неучастии в забастовках и пр.); 3. направленный против профсоюзов yellow dog contract «желтое обязательство» (обязательство о невступлении в профсоюз, о неучастии в забастовках и пр.) Yellow Jack yellow jack желтая лихорадка yellow man yellow-man желтый шелковый носовой платок yellow rag бульварная газета; бульварный листок; образчик «желтой прессы» yes-no question «Yes-No» question общий вопрос, требующий ответа «да» или «нет» You are telling me • You’re telling me Вы мне говорите! А то я не знаю! You are your own master on your own stove Каждый – сам себе хозяин на своей печи; ср.: Мой дом – моя крепость You can put that in your pipe and smoke it

IDIOMS Natalya Belinsky

634

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

1. Что, съел?; 2. Можешь заткнуть это себе в глотку You can’t break through a wall with your forehead Лбом стенку не пробьешь; ср.: Плетью обуха не перешибешь You can’t breath enough before death Перед смертью не надышишься You can't do it both ways Выбирайте что-нибудь одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположных позициях; Нельзя одновременно сидеть на двух стульях You can't eat your cake and have it (too) Один пирог два раза не съешь; Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести You can't get it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете You can’t have it both ways Надо выбрать что-то одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях You can't have it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете You can’t jump above your head Выше головы не прыгнешь You can't make a silk purse out of a sow's ear Кашу из топора не сваришь You can’t make an omelet without breaking eggs Цель оправдывает средства You can’t pull a fish out of a pond without labour Без труда не вытянешь и рыбку из пруда You can take the horse to the water, but you can't make it drink Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли You cannot break through a wall with your forehead Лбом стенку не пробьешь; ср.: Плетью обуха не перешибешь You cannot breath enough before death Перед смертью не надышишься You cannot do it both ways Выбирайте что-нибудь одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположных позициях; Нельзя одновременно сидеть на двух стульях You cannot eat your cake and have it (too) Один пирог два раза не съешь; Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести You cannot get it for love or money

IDIOMS Natalya Belinsky

635

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

Ни за какие деньги; Ни за что на свете You cannot have it both ways Надо выбрать что-то одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях You cannot have it for love or money Ни за какие деньги; Ни за что на свете You cannot jump above your head Выше головы не прыгнешь You cannot make a silk purse out of a sow's ear Кашу из топора не сваришь You cannot make an omelet without breaking eggs Цель оправдывает средства You cannot pull a fish out of a pond without labour Без труда не вытянешь и рыбку из пруда You could not breath enough before death Перед смертью не надышишься You couldn’t breath enough before death Перед смертью не надышишься you’d better believe it можно быть уверенным You’d like to eat fish, but would not like to get into the water (Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести You do not need a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен You do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит You don’t need a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен You don’t need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит You don’t say Неужели; Что вы говорите! You have lost your marbles Шариков в голове не хватает; Сдвиг по фазе You’ll reap what you’ll sow Что посеешь, то и пожнешь

IDIOMS Natalya Belinsky

636

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

You may go farther and fare worse От добра добра не ищут; Лучшее – враг хорошего You may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке You may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке You name it и тому подобное; сами знаете You need a sharp axe for a tough bough Для твердого сука нужен острый топор You need not a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен You need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся You needn’t a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен You needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся You never can tell Кто знает; Почем знать; Чем черт не шутит You’re telling me Вы мне говорите! А то я не знаю! You said it 1. Это Вы (сами) сказали; 2. вот именно You’ve lost your marbles Шариков в голове не хватает; Сдвиг по фазе You will reap what you will sow Что посеешь, то и пожнешь you would better believe it можно быть уверенным You would like to eat fish, but would not like to get into the water (Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести Your own shirt is nearer to your body Своя рубашка к телу ближе youthful crime

IDIOMS Natalya Belinsky

637

ИДИОМ Ы Наталья Белинская

подростковая преступность

Z zeal without knowledge усердие не по разуму zero in on концентрироваться на zip code (амер.) почтовый индекс zone out 1. выпасть, вырубиться, отключиться; 2. обалдеть; 3. прибалдеть; одуреть под действием наркотиков Zonta International Интернационал «Зонта»; международное объединение «Зонта» zoot suit костюм фасона «зут» (с длинным, до колен, пиджаком и короткими и/или мешковатыми брюками)

Similar Documents

Free Essay

Blue Idioms

... The English language is full of idioms. Native speakers of English use idioms all the time, often without realising that they are doing so. This means that communication with native speakers of English can be quite a confusing experience. We use idioms to express something that other words do not express as clearly or as cleverly. We often use an image or symbol to describe something as clearly as possible and thus make our point as effectively as possible. Sometimes idioms are very easy for learners to understand because there are similar expressions in the speakers' mother tongue. However, idioms can often be very difficult to understand. You may be able to guess the meaning from context but if not, it is not easy to know the meaning. We tend to think of colors as ideas which all humans agree on – grass is green, flames are orange, the sky is light blue – even if different languages have different names for these colors. As English speakers, we also tend to think of color names in terms of the "basic" ones and the more specific, secondary ones. Many people are surprised to learn, therefore, that different languages do not consider the basic colors to be the same. This research has inevitably led some linguists to surmise that the experience of seeing color may be relative for a person and may be influenced by his or her language. It follows, then, that colors are used in very different ways in different color idioms across languages. 2. Aims of report ...

Words: 2115 - Pages: 9

Free Essay

Idiom the One of the Best Thing

...idiom the best8/25/13 A - Z idioms list learning English idioms Learn English - Basic English lessons Easy learning English free Home All Lessons Exercises Forum Music English books Register Login Contact us English Chat Pictures Please like our Facebook page Lessons and exercises Basic lessons English basics level 1 English basics level 2 English level 3 English level 4 English Grammar Business lessons Exercises Exercises basics Exercise level 1 Exercise level 2 Tw eet 0 Share Like 1 0 StumbleUpon Large list of A - Z English idioms What will I learn from the English lesson A - Z List of English idioms? This lesson is following on from small list on English idioms, again you will be able to use the list below to learn any idioms that you read about or hear about you don't understand. List of Idioms A - Z A Idioms A big cheese- an important or a powerful person in a group or family A bird’s eye view- a view from a very high place which allows you to see a large area A bone of contention- something that people argue for a long time A cock and a bull story- a story or an explanation which is obviously not true. At the crack of the dawn- very early in morning A cuckoo in the nest- someone in a group of people but not liked by them. A litmus test- a method which clearly proves something As the crow flies- measuring distance between two places in a straight line. A dead letter- an...

Words: 6961 - Pages: 28

Premium Essay

Idioms

...A hot potato | A penny for your thoughts | Actions speak louder than words | Add insult to injury | An arm and a leg | At the drop of a hat | Back to the drawing board | Ball is in your court | Barking up the wrong tree | Be glad to see the back of | Beat around the bush | Best of both worlds | Best thing since sliced bread | Bite off more than you can chew | Blessing in disguise | Burn the midnight oil | Can't judge a book by its cover | Caught between two stools | Costs an arm and a leg | Cross that bridge when you come to it | Cry over spilt milk | Curiosity killed the cat | Cut corners | Cut the mustard | Devil's Advocate | Don't count your chickens before the eggs have hatched | Don't give up the day job | Don't put all your eggs in one basket | Drastic times call for drastic measures | Elvis has left the building | Every cloud has a silver lining | Far cry from | Feel a bit under the weather | Give the benefit of the doubt | A chip on your shoulder | A dime a dozen | A fool and his money are soon parted | A piece of cake | All Greek to me | Back to square one | Beating a dead horse | Between a rock and a hard place | Break the ice | Burst your bubble | A chip on your shoulder | Close but no cigar | Cry wolf | Curiosity killed the cat | Cut the mustard | Cut to the chase | A whale of time | Over the moon | In a nutshell | Flying colours...

Words: 253 - Pages: 2

Free Essay

My Life

...Dictionary of English Idioms & Idiomatic Expressions Dictionary of English Idioms & Idiomatic Expressions .......................................... 1 ~ A ~ ..................................................................................................................... 1 ~ B ~ ..................................................................................................................... 3 ~ C ~ .................................................................................................................... 8 ~ D ~ .................................................................................................................. 11 ~ E ~ ................................................................................................................... 14 ~ F ~ ................................................................................................................... 15 ~ G ~ .................................................................................................................. 17 ~ H ~ .................................................................................................................. 19 ~ I ~ .................................................................................................................... 22 ~ J ~ ................................................................................................................... 24 ~ K ~ ...............................................................................................

Words: 23261 - Pages: 94

Free Essay

Phi 210

...FIGURATIVE LANGUAGE VERSUS LITERAL LANGUAGE STRAYER UNIVERSITY PROFESSOR CARLA THOMPSON PHI 210 WEEK 3 ASSIGNMENT TWO 10/25/2012 DEFINE THE MEANING AND FUNCTION OF EACH TERM Idiom is a set expression of two or more words that means something other than the literal meanings of its individual words. The meaning of idiom conveys is non-compositional. It implies that you cannot understand the meaning of the whole phrase putting the meaning of each word together. If you look at the individual words, it may not even make sense grammatically. Idiomatic expressions are integral units. It literally means that idioms possess indivisible completeness, so all the components are bound within one idiom ( [ (Nordquist, 2012) ]. Analogy in rhetoric is reasoning or explaining from parallel cases. Analogy, in biology functions as superficial resemblance of structures that have different origins. It is interesting to note the extensive use of analogy in the scientific works of Margaret Cavendish and Anne Conway, two contemporary women philosophers of the seventeenth century, who did not personally know each other as vitalists, they both perceived such infinite echoes in the world ( [ (Nordquist, 2012) ]. Metaphor is a figure of speech in which an implied comparison is made between two unlike things that actually have something in common. A metaphor expresses the unfamiliar in terms of the familiar. “Metaphor the energy charge that leaps between images revealing their connections”...

Words: 1358 - Pages: 6

Free Essay

Mr Steven William

...MAKING HEADWAY Phrasal Verbs and Idioms Graham Workman Oxford University Press Making Headway Upper-Intermediate Phrasal Verbs and Idioms Graham Workman Oxford University Press Oxford University Press Great Clarendon Street. Oxford osz Acknowledgements ~ D P Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogota Bombay Buenos Aires Calcutta Cape Town Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madras Madrid Melbourne Mexico City Nairobi Paris Singapore Taipei Tokyo Toronto and associated companies in Berlin Ibadan OXFORD Illustrations by Kevin Baverstock Caroline Church David Murray Nigel Paige Bill Piggins Location photography by Rob Judges The publishers would like to thank the following for their permission to reproduce photographs: Barnaby's Picture Library Channel 4 News Format Partners Photo Library Impact Photos Ltd Network Photographers The Telegraph Colour Library Ltd and OXFORD ENGLISH are trade marks of Oxford University Press O Oxford University Press 1993 ISBN 0 19 435509 8 First published 199 3 Third impression 1996 No unauthorized photocopying All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system. or transmitted. in any form or by any means. electronic. mechanical. photocopying. recording, or otherwise. without the prior written permission of Oxford University Press. This book is sold subject to the condition that it shall not. by way of trade or otherwise, be...

Words: 1884 - Pages: 8

Free Essay

Idioms

...Ракимгалиева Н. English Idioms | Russian Equivalent or meaning | 1 | Лучше синица в руке, чем журавль в небе | | A bird in the hand is worth two in the bush | Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах; | | A sparrow in the hand is better than a cock on the roof | Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; | | Any port in a storm | В шторм любая гавань хороша; | | Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place | Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току | | Better an egg today than a hen tomorrow | Лучше яичко сегодня, чем курица завтра; | 2 | $ 64 question, (the sixty four dollars question) | (амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным) | 3 | odd fish (queer beggar queer bird queer card queer cove queer customer queer duck queer fish rum customer strange fish | чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями | 4 | gain an advantage of smb.· gain an advantage over smb.· get an advantage of smb.· get an advantage over smb.· score an advantage of smb.· score an advantage over smb.· win an...

Words: 532 - Pages: 3

Free Essay

Jkjkj

...Time is money – understanding US business culture The US, the world’s third largest country both in size and population, is a multicultural mosaic of 300 million people of mixed race and heritage. Yet, despite this ethnic and cultural diversity the US still exhibits a distinct business culture. If you are planning business ventures in the US, a basic understanding of this business culture is essential to your success. Here are some insights that help you avoid common mistakes. Basic concepts An important aspect of US culture is the American Dream: the widespread belief that every individual can succeed and prosper financially by working hard. This idea contributes to a strong work ethic. In addition to a strong work ethic American business culture is also characterized by a heavy emphasis on individual initiative and achievement. Personal competence, professionalism and accountability for individual performance are highly valued Another striking character trait of US business culture is its well-known informality. Thus, titles are seldom used in business environments and most US business partners will offer to use first names almost immediately. Although this casual style can be misleading for people from other cultures. Communication style In their business communication Americans use a very direct style. The primary purpose of communication is to exchange information, facts, and opinions. Typical phrases are “let’s get to the point” and “what’s the bottom line”. If silent...

Words: 881 - Pages: 4

Free Essay

Idioms

...| Meaning | Money | | To laugh all the way to the bank. | To make lot of money very easily, often because someone else has been stupid. | A cash cow | A business or a part of a business that always makes a lot of profit. | A blank cheque | As much money to spend as is wanted or needed. | Blood money | Money that has been gained from the death of another person. | Money to burn | To have a lot of money to spend on things that are not necessary | Health | | get yourself back into shape |   To get yourself back into shape, you need to take exercise   in order to become fit and healthy again. | back on one's feet | If you are back on your feet,  after an illness or an accident,   you are physically healthy again. | hair of the dog that bit you | This expression means that you use as a remedy a small amount   of what made you ill, for example a drink of alcohol when recovering   from drinking too much. | look the picture of health | To look the picture of health means to look completely or extremely   healthy. | go under the knife | If a person goes under the knife, they have surgery. | Knowledge/Success | | Put through their paces | If you put someone or something through their paces, you test their   ability to do something by making them perform certain actions. | Ahead of the pack |   If a person or organization is ahead of the pack, they are better or   more successful than their rivals. | A pen pusher | To refer to someone as a "pen...

Words: 460 - Pages: 2

Free Essay

Grammar

...Idiomatic Expressions Idiomatic expressions can be problems for non-native speakers because the meaning of the phrase is not literally what the words mean. Also known as "colloquialisms," the only true way to learn them is one by one. A poor man's _____: Something or someone not as good as others is "a poor man's version. A writer who uses exotic locations but is not very convincing would be a poor man's Ernest Hemmingway. About-face : One who changes his or her mind completely is said to have done an aboutface. Above board : If things are carried out legally and properly, they are said to be done "above board." Achilles' heel : A person's weak spot is his or her Achilles' heel, so-named because of the Greek hero Achilles, who was invulnerable everywhere on his body except his heels. Acid test : Proves whether something is good and effective or not. Across the board : Something that applies to everybody applies across the board. Albatross around your neck : An albatross around the neck refers to a problem resulting from a past action that continues to keep one from being successful. Alter ego : A very close and intimate friend, from the Latin phrase that literally means "'other self." An old flame : A person with whom one once had an emotional, usually passionate, relationship—a person still looked on with fondness and affection. Apple of your eye : Something or someone very special to you. Costs an arm and a leg : Something very expensive. As the crow flies...

Words: 290 - Pages: 2

Free Essay

Business

...7 Recommendations for Writing Clearly in Multilanguage Business Environments Purpose: To Explain the seven recommendations for writing clearly in Multilanguage business environment and why they are important to have successful business communications. Introduction: I. In order to have successful business communications with business people from another culture, you must follow seven recommendations for writing clearly in Multilanguage business environments. II. The Seven Recommendations 1. Language 2. Format Details 3. Things to avoid Body: 1. Language a) Use simple, clear language * Use words that don’t have multiple meanings * For example, the word high has 20 meanings; the word expensive has only one meaning b) Be brief * Use simple sentences & short paragraphs * Break information into smaller chunks that are easy for the reader to grasp and translate c) Use transitional elements * Use transitional words and phrases * Precede related points with expressions 2. Format Details a) Address International correspondence properly * Different countries use different address elements & salutations * Discuss different address elements b) Cite dates & numbers carefully * The Canadian Standards Association has adopted the international standards of year-month-day for dates ( 2010-12-05) * Also many Canadian businesses follow U.S & British format; U.S (December5, 2010)...

Words: 356 - Pages: 2

Free Essay

Idiom

...UNIT 1. NEGOTIATIONS We met with representatives from the other company for over 4 hours yesterday. Jerry didn't waste any time. He took the bull by the horns and gave them our list of concerns right away. Then he asked for a list of their concerns and put both lists on the white board, so he could be sure we were all on the same page. He told the group that we were going to have to think out of the box and suggest creative solutions. We talked for over an hour. Jerry likes to shoot from the hip, which makes some people uncomfortable because he's very direct. Because we have such different corporate cultures, I didn’t think the two groups would ever see eye to eye on the goals. However, during the second hour, Jerry said he was willing to bend over backwards and work very hard to address their concerns. I think that impressed them. He talked about the advantages of the deal, and then he really laid it on the line and left the next move up to them. At one point, I thought the other company might back out and leave the table, but Jerry kept the discussion going. There was a lot of give and take; they finally met us halfway, and we cut the deal over dinner that night. I was surprised that our relationship as competitors didn’t get in the way. Jerry was able to convince them to look at those old conflicts as water under the bridge. He got them to focus on the future, and the result was clearly a win-win situation for both companies. 1. Take the bull by the horns: directly confront...

Words: 5909 - Pages: 24

Free Essay

Idioms

...10 Lessons from Einstein 1. Follow Your Curiosity “I have no special talent. I am only passionately curious.” 2. Perseverance is Priceless “It’s not that I’m so smart; it’s just that I stay with problems longer.” 3. Focus on the Present “Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.” 4. The Imagination is Powerful “Imagination is everything. It is the preview of life’s coming attractions. Imagination is more important than knowledge.” 5. Make Mistakes “A person who never made a mistake never tried anything new.” 6. Live in the Moment “I never think of the future – it comes soon enough.” 7. Create Value “Strive not to be asuccess, but rather to be of value.” 8. Don’t be repetitive “Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.” 9. Knowledge Comes From Experience “Information is not knowledge. The only source of knowledge is experience.” 10. Learn the Rules and Then Play Better “You have to learn the rules of the game. And then you have to play better than anyone else.” GOOD / BEAUTIFUL WEATHER 1.The sun shone brilliantly and the water in the pond glittered invitingly. 2.The sun filtered through the clouds, signalling the end of the rain. 3.A golden glow spread across the sky as the sun chased the dark clouds away. 4.The whole landscape was bathed in the warm glow of the rising sun. 5.Palm trees swayed gently in the breeze in the warm tropical...

Words: 330 - Pages: 2

Premium Essay

Docx

...Running head: Vietnamese and English idioms related to the word “Dog”: Vietnamese and English idioms related to the word “Dog”: A contrastive Analysis Student: Nguyen Le Hoang Yen Class: 4A08 Ho Chi Minh City University of Pedagogy Contrastive Analysis Instructor: Mr. Nguyen Ngoc Vu December 31, 2011 Abstract One problem which makes a lot of people have difficulty in communicating with one another is to use idiomatic expressions. As far as you know, idiomatic expressions make English become colorful and full of vitality, so they are often used very much in the native speakers’ speech and in the writing such as news, songs, movies, etc. on the television. However, these idioms are sometimes are not easy to understand and study their meanings, so I decide to study them by studying Vietnamese and English idioms containing the word ‘dog’ and one another reason for this topic to study is that I really like lovely dogs. In my studying this topic, there are two parts such as theoretical background and Vietnamese and English idioms related to the word ‘dog’ which is the main part of my topic. Theoretical background Idioms versus proverbs Idioms and proverbs are frequently used in the daily speech, so we can not find the differences between them clearly. However, we can distinguish idioms and proverbs by basing on some criteria. Idioms * It is a fixed group of words. e.g. the idiom ‘chó chui gầm chạn’ has the same meaning of the word ‘hèn hạ’ (disgraced)....

Words: 4421 - Pages: 18

Free Essay

Idioms for Arrange

...IDIOMS:- Arranged Marriage Pendahuluan (just pilih satu je sebab paling banyak letak 2 perfect dah) 1. A hot potato – hangat dibicarakan, popular. (The topic discussed is a hot potato as it happens quite a number recently) 2. At the drop of a hat – semestinya, of course! (This statement is supported and accepted by public at the drop of a hat because of its relevancy) > kalau you sokong 3. Barking up the wrong tree – menyalahkan orang/situasi yang tidak sepatutnya. (Sensitive and sensational topic as it is, a person should not just jump into their own opinion without considering all the point of view as they could barking up the wrong tree) 4. Give the benefit without the doubt – percaya bulat-bulat, main ikut je. (Before anyone jump into their own conclusion and judgements, we surely should not give the benefit without the doubt) 5. Once in a blue moon – jarang-jarang. (At some’s awareness, arranged marriage is something that happens once in a blue moon, but believe it or not, it has quite a number recently) Penutup (just pilih satu je sebab paling banyak letak 2 perfect dah) 1. Take with a grain of salt – tak ambik serious kata orang. (Despite what comments people had on arranged marriage, everyone had their own two cents (ni pun idioms gak tapi sokay macam simpulan bahasa je bukan peribahasa) and are freely to support or oppose the practice. Therefore, people should not take with a grain of salt if someone are against their side) 2. Let it...

Words: 307 - Pages: 2