Free Essay

Les Belles-Soeurs

In:

Submitted By claracarr
Words 806
Pages 4
Titre : Les Belles-Sœurs
Auteur: Michel Tremblay
Lieu de publication: 1124, rue Marie-Anne Est, Montréal (Qc) H2J 2B7
Éditeur: Lemeac Éditeur Inc.
Date : 1972
Nombres de pages : 150
Particularités :
C’est une pièce de théâtre
Un préface par Alain Pontaut, « Les Belles-Sœurs de Michel Tremblay cinq ans après »
Une liste de personnages dont on parle dans la pièce, mais qu’on ne voit pas.
Bibliographie du metteur en scène, André Brassard et pourquoi il a choisi cette pièce.
Photos des acteurs qui jouent dans la première version de la pièce en 1968 et la deuxième version Ven 1971
7 critiques de Les Belles-Sœurs à la fin du livre
Coût : 14,94$ disponible sur http://www.archambault.ca et http://www.renaud-bray.com Autres informations : Présentée pour la première fois en lecture publique 4 mars 1968 au Centre du Théâtre d'Aujourd'hui par le Centre des auteurs dramatiques. La pièce fut produite pour la première fois le 28 août 1968 au Théâtre du Rideau Vert à Montréal, dans une mise en scène d'André Brassard.

Une révolution pas si tranquille
Batailles, bingo et belles-sœurs! Es-ce que vous trouvez que votre vie de tous les jours est ennuyante et répétitive? Si oui, préparer-vous à subir un grand choc! Ce passant entièrement dans une cuisine, la pièce de théâtre les Belles-Sœurs de Michel Tremblay nous introduit à 15 femmes vivant une maudite vie plate au Québec dans les années 60 durant la révolution tranquille. Pauvres, misérables, et malheureuses, ces femmes ne trouvent que quelques plaisirs dans leurs vies : Le bingo et participer à des concours. Alors, lorsque Germain Lauzon gagne un million de timbres GoldStar, elle est extrêmement excitée à l’idée de pouvoir se procurer divers objets présentés dans le catalogue de la compagnie. Afin de coller rapidement les timbres dans les cahiers (et de partager sa joie), Germaine organise un « party de collage de timbres » en compagnie de ses voisines. Graduellement, nous réalisons que leur vie n’est pas ce qu’on pourrait croire. Elles trichent, volent, font semblant de s’aimer et se jouent dans le dos, rendant l’intrigante pièce un grand succèes lorsqu’elle a été écrite, et reste un classique.
« J’ai tu l’air de quelqu’un qui a déjà gagné quelque chose, moi? » Sortant de la bouche d’une femme vivant à la maison au Québec dans les années 60, il n’est pas difficile de comprendre comment cela ferait du sens. Utilisée à plusieurs reprises dans l’excellente pièce de Michel Tremblay, cette réplique explique très bien la vie misérable des femmes. Comme il est facile d’observer, la pièce est basée sur le thème des valeurs traditionelles au Québec dans les années 60. L’avortement, la vie plate du lundi au vendredi, le club, et la religion ne sont quelque des aspects abordés au courant de la pièce. En gros, Michel Tremblay défend la cause de ceux qui veulent vivre une vie indépendante et peu traditionnelle qui veulent une plus grande aisance matérielle et une différente dignité sociale. Grâce à cette pièce, Michel Tremblay donne parole aux femmes dans les années 60.
De plus, le joual utilisé situe vraiment la pièce au Québec dans les années 60. Étant la première pièce contenant des sacres et du joual, la pièce Les Belles-Sœurs à fait un grand impact en relevant beaucoup de controverse. L’utilisation du joual peut être difficile à suivre pour certaines personnes, mais est assez facile pour la plupart des gens, nottament les Québecois. Il est important de Michel Tremblay a écrit la pièce de cette façon, car il démontre que le joual employé dans son sens peut prendre de grandes dimensions et peuvent faire de lui une arme efficace. Remplie de dialogues rapides et monologues intérieurs intégrés, la pièce laisse dernière elle des énormes éclats de rire et l'exposé brutal de la lugubre solitude canadienne-française. (epliquer)
Par contre, la pièce était a quelque reprises un peu difficile à comprendre a cause de la présence d’un grands nombre de personnages. Il était difficile de garder compte de chaque femme et de son histoire car de nouvelles femmes rentrait chez Germaine sans cesse. Si la vie au Québec pour les femmes est maintenant comme n’ importe où d’autre au Canada, nous ne devons pas oublier la vie des femmes au Québec dans les années 60, et lire la piece de Michel Tremblay nous réintroduit à ce monde. Les Belles-soeurs est, je crois, un des premiers véritables regards critiques qu'un dramaturge québécois jette sur la société québécoise. Même si la longue liste de personne était parfois difficile à suivre, les thèmes étaient bien représentés, et le joual rendait la pièce courante. Le tout ? Un écœurante de pièce qui vaut la peine de lire!

Similar Documents

Free Essay

Raison Et Sensibilitie

...et Sensibilité ou les deux manières d'aimer Author: Jane Austen Translator: Isabelle de Montolieu Release Date: August 9, 2010 [EBook #33388] Language: French Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAISON ET SENSIBILITÉ *** Produced by Claudine Corbasson, eutectique and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) Note de transcription: Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées. La référence à l'auteur et à l'oeuvre originale a été ajoutée (publié de façon anonyme). Raison et Sensibilité, by Jane Austen RAISON ET SENSIBILITÉ. DE L'IMPRIMERIE DE D'HAUTEL, rue de la Harpe, no. 80. RAISON ET SENSIBILITÉ, OU LES DEUX MANIÈRES D'AIMER. D'APRÈS L'OEUVRE ORIGINALE SENSE AND SENSIBILITY DE Mme JANE AUSTEN TRADUIT LIBREMENT DE L'ANGLAIS, PAR Mme ISABELLE DE MONTOLIEU. TOME PREMIER. A PARIS, CHEZ ARTHUS-BERTRAND, LIBRAIRE, RUE HAUTEFEUILLE, No. 23. 1815. RAISON ET SENSIBILITÉ. CHAPITRE PREMIER. La famille des Dashwood était depuis long-temps établie dans le comté de Sussex. Leurs domaines étaient étendus, et leur résidence habituelle était à Norland-Park, au centre de leurs propriétés, où plusieurs générations avaient vécu avec honneur, aimées et respectées de leurs vassaux et de leurs voisins. 2 Raison et Sensibilité, by Jane Austen 3 Le...

Words: 43368 - Pages: 174

Free Essay

Franceza

...ranimée par le baiser de l'Amour Je choisis cette sculpture parce qu'il illustre les amants mythologiques à un moment de grande émotion, caractéristique du mouvement naissant du romantisme. Il représente le dieu Cupidon dans la hauteur de l'amour et de tendresse, immédiatement après l'éveil de la Psyché inanimé avec un baiser. L'histoire de Psyché et de Cupidon est pris du roman latino Lucius Apulée de l'Âne d'or, et était populaire dans l'art. Psyché ranimée par le baiser de l'Amour est une célèbre statue en marbre de 1793 du sculpteur italien Antonio Canova (1757-1822). Avec cette œuvre sur le thème artistique antique de la mythologie grecque, commandée par le colonel et collectionneur d'art anglais John Campbell en 1787 et acquise par Joachim Murat (maréchal d'Empire de Napoléon Ier et roi de Naples) en 1801, Antonio Canova impose son talent et sa maîtrise du marbre à toute l'Europe. L'élaboration de cette œuvre a nécessité plusieurs années et quantité d'essais. Canova rappelle un mythe de Platon, rapporté par Apulée (IIe siècle) dans Les Métamorphoses, celui de Psyché (fille d'un roi, dont le nom, en grec ancien signifie âme) d'une extraordinaire beauté au point d'effrayer tous ses prétendants. La déesse de l’amour Aphrodite/Vénus, folle de jalousie, envoya son fils Éros/Cupidon (dieu de l’Amour) planter une flèche dans le cœur de la jeune femme pour la rendre amoureuse du mortel le plus laid et le plus méprisable qui soit. Éros tombe éperdument amoureux de la belle dès qu'il...

Words: 521 - Pages: 3

Free Essay

Normandie

...arrivés á Bayeux à 4 heures de l’après-midi, jeudi, le 8 juillet. Nous sommes descendus à l’Hôtel d'Argouges. L’Hôtel d’Argouges était construire en 1734. Il était situé dans le centre de Bayeux, dans une location très tranquille. C’était un hôtel vraiment joli et très magnifique. Ils y avaient trois bâtiments qui ont formé l’Hotel d’Argouges. Au milieu de les trois bâtiments était un jardin. Dans le jardin il y avait des fleures de toute les variétés et de toute les couleurs. Le jardin était vraiment beau et magnifique. Le jardin a fait l’admiration de mon ami et moi l’instant que nous avons vu. Mon ami et moi sommes descendus dans les chambres qui ont situé en face le jardin. Nous chambres étaient très élégantes. Le lit était très grand et confortable. Dans chaque un chambre il y avait une belle salle de bain. Dans l’hôtel il y avait une grande salle à manger ou ils ont servi le petit déjeuner chaque matin. Mais vendredi matin nous avons mangé nous petit déjeuner dans le jardin. Les Photos de L’Hôtel d’Argouges L’Hotel d’Argouges Le Jardin Le Chambre La Salle de Bain La Salle a Manger Le Salon Jeudi soir Jean- Jacques et moi sommes allés dîner au restaurant La Rapière. Nous avons pris le menu a 27,50 euro. Comme entrée Jean- Jacques a pris le filet de rouget grillé, salsa de tomates, tuile au parmesan et vinaigrette de persil plat et j’ai pris le tartine campagnarde, les gésiers de volaille, tomates séchées, pignons de...

Words: 399 - Pages: 2

Free Essay

French Vocabulaire

...cinquantaine Hij lijkt il a l’air Il semble Hij glimlacht lichtjes il sourit légèrement Doorleefd il a le regard profond Hij moet rond de 40 zijn il doit avoir la quarantaine Amandel amande Les cheveux … Recht haar les cheveux raides Les cheveux lisses Gekruld haar les cheveux bourles Golvend haar les cheveux ondulés Licht kalend un peu dégarni Licht bruin brun clair Châtains Lang haar les cheveux longs Kort haar les cheveux courts Kaal chauve Zij draag haar haren vastgebonden elle porte les cheveux attachés Paardenstaart queque de cheval Hij heeft dreadlocks il porte en rastas Vous mesurez / quelle est votre taille? Hij meet (qua lengte) il mesure Il fait Hij is eerder groot il fais plutôt grand Hij is groot genoeg il fais assez grand Hij is middelmatig groot il est de taille moyenne Vous pesez combien / que lest votre poids? Mager maigre Dun mince Ronde Zwaarlijvig voor vrouwen Grosse Forte Ronde Zwaarlijvig voor mannen corpulent (gros) Overgewicht / obesitas Obaise Gespierd musclé(e) Le visage Een hoofd a la tête Rond ronde Vierkant carré Langwerpig allongée Helder ogen les yeux clairs Donkere ogen les yeux foncés Zij draagt een bril elle porte de lunettes Zij draagt lenzen elle porte de verees de contact Des lentilles ...

Words: 2025 - Pages: 9

Free Essay

Jane Austen Persuation

...Collection À tous les vents Volume 708 : version 1.0 2 De la même auteure, à la Bibliothèque : Catherine Morland Orgueil et préjugés 3 Persuasion Édition de référence : Paris, Librairie Hachette et Cie, 1882. 4 I Sir Walter Elliot, de Kellynch-Hall, dans le comté de Somerset, n’avait jamais touché un livre pour son propre amusement, si ce n’est le livre héraldique. Là il trouvait de l’occupation dans les heures de désœuvrement, et de la consolation dans les heures de chagrin. Devant ces vieux parchemins, il éprouvait un sentiment de respect et d’admiration. Là, toutes les sensations désagréables provenant des affaires domestiques se changeaient en pitié et en mépris. Quand il feuilletait les innombrables titres créés dans le siècle dernier, si chaque feuille lui était indifférente, une seule avait constamment pour lui le même intérêt, c’était la page où le volume favori s’ouvrait toujours : Famille Elliot, de Kellynch-Hall : 5 Walter Elliot, né le 1 mars 1760 ; épousa, le 15 juillet 1874, Élisabeth, fille de Jacques Stevenson, esquire de South-Park, comté de Glocester, laquelle mourut en 1800. Il en eut : Élisabeth, née le 1 juin 1785, Anne, née le 9 aoust 1787, Un fils mort-né le 5 novembre 1789, et Marie, née le 20 novembre 1791. er er Tel était le paragraphe sorti des mains de l’imprimeur ; mais Sir Walter y avait ajouté pour sa propre instruction, et pour celle de sa famille, à la suite de la date de naissance de Marie : « Mariée le 16 décembre...

Words: 47759 - Pages: 192

Free Essay

French Essay

...J’habite à Slough dans le sud-est de l’Angleterre, c’est près de Londres. C’est bien parce que c’est très bruyant, J’y habite depuis sept ans cependant je pense qu’il y a trop de pollution, aussi c’est trop loin du collège. C’est une grande ville avec beaucoup d’ habitants c’est bien si on aime une ville qui est vivante. Dans ma ville, il y a un jardin public, une gare, un musée, des magasins et un pub il y a beaucoup de choses à faire les jeunes , je préfére visiter le musée parce que c’est intéressant La maison ou j’habite est belle et j’adore ma maison parce qu’elle est grande. Chez moi c’est bruyant parce que j’ai beaucoup de frères et sœurs c’est chouette! Au rez-de –chaussée il y a une entrée, une grande cuisine et un salon qui est moderne, au premier étage il y a quatre chambres, la salle de bains, les toilettes et la douche. Il y a aussi ma chambre dans ma chambre j’ai un grand lit, une armoire, un poste de télévision et un ordinateur j’adore ma chambre parce qu’elle est très jolie D’habitude j’écoute de la musique et je fais mes devoirs je déteste ça c’est trop fatigant. Le weekend dernier mon ami Marwa est restée chez moi et on a regardé une comédie c’était très drôle. Ce soir je dois ranger ma chambre c’est très ennuyeux, j’habite trop loin du collège et des magasins. il y a beaucoup de bus mais je n’aime pas les transports publics parce que c’est très bruyant....

Words: 383 - Pages: 2

Free Essay

Roman

...EN OTAGE Lilian Cheatham Meg monte dans le premier car en partance pour tourner le dos à son passé. Certes, elle avait promis à sa belle-mère de veiller sur Carol, mais sa demi-sœur a dépassé les bornes. Meg n'a pas hésité à s'accuser à sa place de son dernier méfait, et pour toute reconnaissance, Carol l'abandonne à une cohorte de journalistes retors ! En fuyant ainsi, la jeune femme espère ne plus entendre parler de cette affaire. Hélas, ce n'est pas le hasard qui la place sur le chemin de Simon Egan, le célèbre écrivain. Cet ouvrage a été publié en langue anglaise sous le titre : THE WINTER HEART La loi du 11 mars 1957 n'autorisant aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 41, d'une part, que les copies on reproductions strictement réservées à l'usage privé du copiste et non destinée» k une utilisation collective, et, d'autre part, que les analyses et les courte» citations dans un but d'exemple et d'illustration, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur, ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (alinéa ler de l'article 4(1). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée pur les articles 425 et suivants du Code pénal. 1985. Lillian Cheatham. 1987. traduction française : Edimail S.A. 48. avenue Victor Hugo. Paris XVI Tél. 45.0(1.65.00 ISBN 2-281MXM64-X ISSN 0182-3531 –3– 1. Les bras pleins, Meg Somers fit malaisément tourner...

Words: 44100 - Pages: 177

Free Essay

Massmedia-Advantages and Disadvantages

...Leçon – 3 Je chante et je danse I sing and I dance Date: Traduction Dialogue A: In a BPO canteen |Harish |Hold on! What do you do on week – ends? | |Sunil |I like dancing verymuch and I love classical music. I play violin on Saturday mornings. On Sunday afternoons, I| | |learn singing. I also like to read very much. I read rather novels. On Sunday evenings, I watch some films at | | |the television. And you, how do you spend your week – end? | |Harish |Me, I like to go for a walk with some friends in the supermarkets. I hate books. I have an iphone 4S. At | | |nights, I make some phone calls to my friends. | |Sunil |Then, you don’t do anything useful? | Dialogue B: Between two friends at the bus stop |Nikhil |Hi, how are you? Do you work in the same company? | |Kavitha |No, since a month I work in a finnish company. | |Nikhil |As what? ...

Words: 1494 - Pages: 6

Free Essay

Le Grand Meaulnes

...Biographie Je suis né le 3 octobre 1886 à La Chapelle-d’Angillon, dans le département du Cher, en France sous le nom de Henri-Alban Fournier. À douze ans, après avoir passé une enfance en Sologne, région forestière française, et dans le Bas-Berry, ancienne province de France, je commençai mes études secondaires à Paris au lycée Voltaire. J’y remportai plusieurs prix d’excellence. Cependant, l’un de mes rêves était de devenir marin puisque j’étais passionné par les voyages. Je fus intéressé par l’École navale de Brest, mais y renonçai finalement après avoir réalisé que je ne pourrais jamais être loin des lieux ayant bercés mon enfance. J’allai finalement au lycée de Bourges pour étudier la philosophie. Puis, je poursuivi des études supérieures en enseignement des lettres au lycée Lakanal, à Sceaux, où je rencontrai Jacques Rivière qui devint l’un de mes grands amis (et qui maria ma sœur Isabelle). Ensemble, nous nous sommes lancés dans la recherche de la vérité et de la beauté dans tous les arts, surtout la littérature. Ainsi, nous découvrîmes des auteurs incompris tels Claudel, Péguy et Valéry. Un jour de 1905, en sortant du Grand Palais, je croisai une belle jeune femme du nom d’Yvonne. Ce fut une courte rencontre, nous fîmes une ballade aux bords de la Seine. Je n’oubliai pas de si tôt Yvonne, qui fut l’amour de ma vie même si elle épousa un médecin. Je m’inspirai d’elle pour écrire Le Grand Meaulnes et le personnage d’Yvonne de Galais. En 1907, j’interrompis...

Words: 3657 - Pages: 15

Free Essay

Basic French ( How to Speak French)

...Places 43. Transportation 44. To Want, to Be Able to, to Have to 45. House 46. Furniture 47. Comparative and Superlative 48. Irregular Forms 49. Clothing 50. To Wear 51. Future Tenses 52. Preceding and Plural Adjectives 53. Adjectives: Feminine 54. Adjectives: Plurals 55. More Adjectives 56. Rendre plus Adjective 57. C'est vs. Il est 58. Sports and Hobbies 59. Nature 60. To Live 61. Object Pronouns 62. Parts of the Body 63. Asking Questions 64. Interrogative Pronouns 65. Forms of Lequel 66. Relative Pronouns 67. Demonstrative Pronouns 68. To Read, to Laugh, to Say 69. Disjunctive Pronouns 70. Y and En 71. To Write, to See, to Believe 72. Animals 73. Plaire and Manquer 74. Pluperfect 75. Indefinite Pronouns Déjeuner du matin Le corbeau et le renard French III 76. Colloquial Expressions 77. False Cognates 78. More Useful Words 79. Adverbs 80. Forms of Tout 81....

Words: 10426 - Pages: 42

Free Essay

Listen English

...大家论坛英语专业考研 http://club.topsage.com/forum-406-1.html GRAMMAIRE I 主语人称代词 1.1.1.词形 je ( I) nous ( w ) e tu , vous ( you ) vous ( you ) il (he / it ) ils ( they ) elle (she / it ) elles ( they ) 2.2.2.用法 如同英语中人称代词主格,用作主语。 1)1)1)tu 用作家人、好友间; vous(您)礼貌、尊重。 2)2)2)第三人称也可用作(它,它们) II 冠词 单数 复数(阴阳同) 阳性 阴性 定冠词 le, l’ (the) la , l’ (the) les (the) 不定冠词 un (a/an) une (a/an) des (some /any) 用法与英文冠词相同。 * 抽象名词前,一般用定冠词 Je n’aime pas le café. * 名词作表语,表身份、职业、国籍时,可省冠词 Je suis étudiant. * 定冠词 le les 前有介词 à, de 时,要缩合 au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin. III 名词 1. 1. 1. 阴阳性 人与动物的自然性别或固定用法 un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une v alise mon bureau 某些行业无阴性, 但可用于女性 un professeur 2. 2. 2. 复数 词尾加 s 但不发音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 单复数相同 un cours / des cours;-eau, -au, -eu 结尾复数加 x 但不发音 un tableau / des tableaux;-al 结尾复数改为-aux un journal/ des journaux 3. 3. 3. 种类 月份、星期、语种在法语中不属于专用名词,词首不用大 写 décembre, français IV 动词变位 法语按动词变位分为三组: 第一组-er 结尾;第二组-ir 结尾;第三组-re, -oir, -ir 结尾 直陈式现在时(英语中的现在进行时和一般现在时)中,第一组动词变位如下: parler je parle vous parlez tu parles nous parlons il parle ils parlent V 一般疑问句 1.陈述句型,语调上升 2.主谓倒置,中加- Vous parlez anglais ? Etes-vous médecins ? 大家论坛英语专业考研 http://club.topsage.com/forum-406-1.html 第三人称单数不以 t, d 结尾时 3.疑问词放前 A-t-il un manuel de français ? Est-ce qu’elle a un manuel de français ? GRAMMAIRE I 主有形容词 3.3.1.词形 单数 ...

Words: 11426 - Pages: 46

Free Essay

De Thi Trac Nghiem Tieng Phap

...patience D. parapluie Câu 2: – C’est ta règle ? – Non, c’est ______ de Marie. A. celles B. celle C. ceux D. celui Câu 3: Quand elle ______ dans le train, elle est tombée. A. monte B. montera C. monterait D. montait Câu 4: Hier, je ne suis pas allé au stade avec vous ______ j’étais occupé. A. parce que B. alors C. quand D. mais Câu 5: ______ chers amis, comment allez-vous ? A. Ses B. Tes C. Vos D. Mes Câu 6: J’apprends le français ______ trois ans. A. derrière B. depuis C. près D. devant Câu 7: – Deux kilos de pommes de terre, s’il vous plaît ! – Désolé, je ne (n’) ______ ai plus. A. en B. les C. y D. leur Câu 8: La semaine dernière, nous ______ à la plage. A. irons B. allons C. irions D. sommes allés Câu 9: – As-tu pris ces belles photos ? – Oui, ______. A. j’en ai pris B. je n’en ai pas pris C. je ne les ai pas prises D. je les ai prises Câu 10: Aujourd’hui, il fait très chaud. Le contraire de l’adjectif “chaud” est ______. A. long B. grand C. petit D. froid Câu 11: Elle porte parfois des chaussures ______. A. verte B. vert C. vertes D. verts Câu 12: Je ______ promène chaque soir avec mon ami. A. se B. lui C. leur D. me Câu 13: J’aime bien la natation, ______ je n’ai pas le temps de la pratiquer. A. mais B. donc C. parce que D. comme Câu 14: C’est nous qui ______ le dîner. A. préparent B. préparons C. prépare D. a préparé Câu 15: La phrase “Les techniciens...

Words: 1864 - Pages: 8

Free Essay

Istrati Vie Adrien

...Panaït Istrati LA MAISON THÜRINGER Vie d’Adrien Zograffi – Volume I 1933 Table des matières PRÉFACE À « ADRIEN ZOGRAFFI » OU LES AVEUX D’UN ÉCRIVAIN DE NOTRE TEMPS ..................................... 3 LA MAISON THÜRINGER..................................................... 16 À propos de cette édition électronique ................................. 157 PRÉFACE À « ADRIEN ZOGRAFFI » OU LES AVEUX D’UN ÉCRIVAIN DE NOTRE TEMPS L’histoire de la vie d’Adrien Zograffi, en une demi-douzaine de volumes, aurait dû constituer, à l’origine, toute mon œuvre. Une œuvre littéraire doublée d’un témoignage d’homme mûr. J’avais quarante ans quand, pendant l’été 1924, parut mon premier livre, Kyra Kyralina. Ce n’est pas à cet âge-là qu’on débute dans le métier d’écrivain, je l’avais dit dans ma préface à Kyra. Aussi n’étais-je décidé, alors, qu’à raconter un cas. Et encore ne le fis-je que poussé par Romain Rolland. Mais dès que je me fus mis à écrire, la violence de mon tempérament emporta ma raison comme le vent emporte une plume. J’éclatais de joie, je sanglotais de bonheur, à l’idée qu’un ami d’une espèce et d’une taille encore inconnues de moi voulait que j’écrive, vraiment, en français ! Quel français ? Je l’ai déjà raconté ; un gazouillement dont l’harmonieuse mélodie me tournait la tête et que je venais de découvrir seul, en déchiffrant, à coups de dictionnaire, Fénelon, Jean-Jacques et quelques autres classiques. Je cherchais un instrument rudimentaire qui devait me servir pour...

Words: 46113 - Pages: 185

Free Essay

Litterature

...LA LOGEUSE Billy Weaver venait de Londres par le train omnibus du soir, après un changement à Swindon, il arriva à Bath vers 9 heures. La lune apparaissait dans un ciel clair et étoilé, juste en face de la gare. Cela n’empêchait pas l’air d’être mortellement glacial et le vent lui faisait l’effet d’une fine lame de glace qui lui zébrait les joues. « Excusez-moi, dit-il, connaissez-vous un hôtel correct et pas trop cher près d’ici ? » « Essayez La Cloche et le Dragon » lui répondit le porteur en montrant du doigt le bas de la rue. «Ils vous accueilleront bien. C’est à peu près à 300 mètres de l’autre côté de la rue.» Billy le remercia, attrapa sa valise et commença à parcourir les 300 mètres qui le séparaient de La Cloche et le Dragon. Il n’était jamais venu à Bath. Il n’y connaissait personne. Mais Monsieur Greenslade au siège de Londres lui en avait vanté les charmes. «Trouvez-vous un logement, faîtes le nécessaire et prévenez votre chef de bureau dès que vous serez installé.» Billy avait dix-sept ans. Il portait un manteau bleu marine neuf, un chapeau brun neuf, un costume brun neuf, il était tout neuf et il se sentait ainsi tout à fait admirable. Il descendait la rue à pas vif. L’énergie, avait-il décidé, était la principale qualité nécessaire au succès de tout homme d’affaires. Tous les cracks du siège étaient en permanence extrêmement actifs, ils étaient stupéfiants. Il descendait cette rue large, sans magasins, bordée de chaque côté de vastes demeures...

Words: 3873 - Pages: 16

Free Essay

What the Day Owes the Night

...1 DU MÊME AUTEUR Aux éditions Julliard Les agneaux du seigneur, 1988 (Pocket, 1999) À quoi rêvent les loups, 1999 (Pocket, 2000) L’écrivain, 2001 (Pocket, 2003) L’imposture des mots, 2002 (Pocket, 2004) Les hirondelles de Kaboul, 2002 (Pocket, 2004) Cousine K, 2003 (Pocket, 2005) La part du mort, 2004 (Folio, 2005) L’attentat, 2005 (Pocket, 2006) Les sirènes de Bagdad, 2006 (Pocket, 2007) Chez Folio Morituri Double Blanc L’automne de chimères Chez Après la lune La rose de Blida 2 Page Titre YASMINA KHADRA CE QUE LE JOUR DOIT À LA NUIT roman Julliard 24, avenue Marceau 75008 Paris © Éditions Julliard, Pans, 2008 ISBN 978-2-260-01758-5 3 « À Oran comme ailleurs, faute de temps et de réflexion, on est bien obligé de s’aimer sans le savoir. » Albert Camus, La Peste. « J’aime l’Algérie, car je l’ai bien ressentie. » Gabriel García Márquez 4 I. Jenane Jato 5 1 Mon père était heureux. Je ne l’en croyais pas capable. Par moments, sa mine délivrée de ses angoisses me troublait. Accroupi sur un amas de pierraille, les bras autour des genoux, il regardait la brise enlacer la sveltesse des chaumes, se coucher dessus, y fourrager avec fébrilité. Les champs de blé ondoyaient comme la crinière de milliers de chevaux galopant à travers la plaine. C’était une vision identique à celle qu’offre la mer quand la houle l’engrosse. Et mon père souriait. Je ne me souviens pas de l’avoir vu sourire ; il n’était pas dans ses habitudes de laisser transparaître sa satisfaction – en avait-il...

Words: 114968 - Pages: 460