...‘Measure for Measure’ in Filipino–because ‘Shakespeare is truly global’ A roundtable meeting is “a venue for intellectual discussion among the academe, students, playwrights, directors, media and anyone interested in theater,” said Jeffrey Hernandez, council master of the University of the Philippines Theater Council. He added: “We have a responsibility to the audience to explain our craft, to touch lives and bring them back to the reality of life. We do art for the people we love, and in a larger sense for the country.” That statement opened the press launch of Dulaang UP’s 39th season, held recently at the Wilfrido Ma. Guerrero Theater in UP Diliman, Quezon City. The theme running through the five plays that will be presented, in Filipino as well as English, until February next year is “Regaining Dignity.” The plays in the season are Shakespeare’s “Measure for Measure/Hakbang sa Hakbang” (with Filipino translation by Ron Capinding), Aug. 20-Sept. 7, directed by DUP artistic director Alexander Cortez; Floy Quintos’ “Ang Huling Lagda ni Apolinario Mabini,” directed by Dexter M. Santos, Oct. 1-19; William Wycherley’s “The Country Wife/Ang Misis kong Promdi,” with Filipino translation by Nicholas B. Pichay, Nov. 19-Dec. 7; and Rody Vera’s “Bilanggo ng Pag-ibig,” inspired by the works of Jean Genet, the novelist-playwright who best exemplified the French spirit of succès de scandale “The Country Wife” will be directed by Tony Mabesa, “Bilanggo ng Pag-ibig” by José Estrella...
Words: 9373 - Pages: 38
...Romeo and Juliet | Shakespeare homepage | Romeo and Juliet | Entire play | ACT I PROLOGUE Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventured piteous overthrows Do with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which, but their children's end, nought could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend. SCENE I. Verona. A public place. Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers SAMPSON Gregory, o' my word, we'll not carry coals. GREGORY No, for then we should be colliers. SAMPSON I mean, an we be in choler, we'll draw. GREGORY Ay, while you live, draw your neck out o' the collar. SAMPSON I strike quickly, being moved. GREGORY But thou art not quickly moved to strike. SAMPSON A dog of the house of Montague moves me. GREGORY To move is to stir; and to be valiant is to stand: therefore, if thou art moved, thou runn'st away. SAMPSON A dog of that house shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague's. GREGORY That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the...
Words: 25884 - Pages: 104
...THE FIRST FILIPINO Republie of the Philippines Department of Education & Culture NATIONAL HISTORICAL COMMISSION Manila FERDINAND E. MARCOS President Republic of the Philippines JUAN L. MANUEL Secretary of Education & Culture ESTEBAN A. DE OCAMPO Chairman DOMINGO ABELLA Member HORACIO DE LA COSTA, S. J. Member GODOFREDO L. ALCASID Ex-Oficio Member TEODORO A. AGONCILLO Member EMILIO AGUILAR CRUZ Member SERAFIN D. QUIASON Ex-Oficio Member FLORDELIZA K. MILITANTE Exccutive Director RAMON G. CONCEPCION Chief, Administrative Division BELEN V. FORTU Chief, Budget & Fiscal Division JOSE C. DAYRIT Chief, Research & Publications Division AVELINA M. CASTAÑEDA Chief, Special & Commemorative Events Division ROSAURO G. UNTIVERO Historical Researcher & Editor EULOGIO M. LEAÑO Chief Historical Writer-Translator & Publications Officer GENEROSO M. ILANO Auditor JOSE RIZAL (1861-1896) THE FIRST FILIPINO A Biography of José Rizal by LEÓN Ma. GUERRERO with an introduction by CARLOS QUI R INO ( Awarded First Prize in the Rizal Biography Contest held under the auspices of the José Rizal National Centennial Commission in 1961) NATIONAL HISTORICAL COMMISSION Manila 1974 First Printing 1963 Second Printing 1965 Third Printing 1969 Fourth Printing 1971 Fifth Printing 1974 This Book is dedicated by the Author to the other Filipinos Speak of me as I am; nothing extenuate, Nor set down aught in malice, Shakespeare: °the/Lo. Paint my picture truly like me, and not flatter me at all ; but...
Words: 203166 - Pages: 813
...книг выложен группой vk.com/create_your_english The Project Gutenberg EBook of Ivanhoe, by Walter Scott This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Ivanhoe A Romance Author: Walter Scott Release Date: June 25, 2008 [EBook #82] Last Updated: November 6, 2012 Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANHOE *** Produced by John P. Roberts, Jr. and David Widger IVANHOE книг выложен группой vk.com/create_your_english A ROMANCE книг выложен группой vk.com/create_your_english By Sir Walter Scott Now fitted the halter, now traversed the cart, And often took leave,—but seemed loath to depart! 1 —Prior. CONTENTS INTRODUCTION TO IVANHOE. DEDICATORY EPISTLE IVANHOE. CHAPTER I CHAPTER II CHAPTER III CHAPTER IV CHAPTER V CHAPTER VI CHAPTER VII CHAPTER VIII CHAPTER IX CHAPTER X CHAPTER XI CHAPTER XII CHAPTER XIII CHAPTER XIV CHAPTER XV CHAPTER XVI CHAPTER XVII CHAPTER XVIII CHAPTER XIX CHAPTER XX CHAPTER XXI CHAPTER XXII CHAPTER XXIII CHAPTER XXIV CHAPTER XXV CHAPTER XXVI CHAPTER XXVII CHAPTER XXVIII CHAPTER XXIX CHAPTER XXX CHAPTER XXXI CHAPTER XXXII. CHAPTER XXXIII CHAPTER XXXIV CHAPTER XXXV CHAPTER XXXVI CHAPTER XXXVII CHAPTER XXXVIII CHAPTER XXXIX CHAPTER XL CHAPTER XLI ...
Words: 198251 - Pages: 794
...English-Russian Idioms Last updated: March 3, 2003 Please take a look at the important information about the copyright. Do not remove it. © 2000-2003 Natalya Belinsky All Rights Reserved This copy of the document was provided by the author for Educational Project FluentEnglish ( http://www.fluent-english.ru ) You have the royalty–free right to use this document as you wish. You are free to quote, copy, distribute or publish this document, but please DO NOT REMOVE this copyright information. No warranties of any kind are made to you as to this document or any medium it may be on. No liability is assumed by the author or Fluent English project for anything including but not limited to indirect, consequential, punitive or incidental damages; incomplete, inaccurate or corrupt data; transcription errors; a computer virus; computer codes that damage or cannot be read by your equipment. Please send your comments, corrections and contributions to the author: natalya.belinskaya@fluent-english.ru IDIOMS Natalya Belinsky 2 ИДИОМ Ы Наталья Белинская От составителя Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь дело с выражениями, представляющими на первый взгляд полную абракадабру, хотя все слова вроде бы известны. Это кажущееся несоответствие значений слов смыслу фразы обуславливается, скорее всего, одной из двух причин: либо в данном выражении имеется какой-то...
Words: 126300 - Pages: 506