...In Other Words This book addresses the need for a systematic approach to the training of translators and provides an explicit syllabus which reflects some of the main intricacies involved in rendering a text from one language into another. It explores the relevance of some of the key areas of modern linguistic theory and illustrates how an understanding of these key areas can guide and inform at least some of the decisions that translators have to make. It draws on insights from current research in such areas as lexical studies, text linguistics and pragmatics to maintain a constant link between language, translation, and the social and cultural environment in which both language and translation operate. In Other Words examines various areas of language, ranging from the meaning of single words and expressions to grammatical categories and cultural contexts. Firmly grounded in modern linguistic theory, the book starts at a simple level and grows in complexity by widening its focus gradually. The author explains with clarity and precision the concepts and theoretical positions explored within each chapter and relates these to authentic examples of translated texts in a variety of languages, although a knowledge of English is all that is required to understand the examples presented. Each chapter ends with a series of practical exercises which provide the translator with an opportunity to test the relevance of the issues discussed. This combination of theoretical discussion and...
Words: 109520 - Pages: 439
...ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 1, No. 1, pp. 77-80, January 2010 © 2010 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/jltr.1.1.77-80 Brief Study on Domestication and Foreignization in Translation Wenfen Yang School of Foreign Languages, Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China Email: wfyoung@163.com Abstract T his essay gives a brief study of Domestication and Foreignization and the disputes over these two basic translation strategies which provide both linguistic and cultural guidance. Domestication designates the type of translation in which a transparent, fluent style is adopted to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers; while foreignization means a target text is produced which deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the original. In the contemporary international translation field, E ugene Nida is regarded as the representative of those who favour domesticating translation, whereas the Italian scholar L aw rence Venuti is regarded to be the spokesman for those who favour foreignizing translation, who has also led the debate to a white-hot state. Index Terms domestication, foreignization, translation strategies I. OVERVIEW OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION Domestication and foreignization are two basic translation strategies which provide both linguistic and cultural guidance. They are termed by American translation theorist...
Words: 2334 - Pages: 10
...about: 1. The challenge of crossing cultural boundaries 2. The meaning of culture: foundation concepts 3. Why culture matters in international business 4. National, professional, and corporate culture 5. Interpretations of culture 6. Key dimensions of culture 7. Language as a key dimension of culture 8. Culture and contemporary issues 9. Managerial guidelines for crosscultural success > American Football . . . in Europe? There are few things more representative of U.S. culture than American football. It is an extravaganza, complete with exciting halftime shows and peppy cheerleaders. The game exemplifies national pride. The national anthem is played, flags are unfurled, and uniformed players charge up and down the field like an army in the throes of often violent conflict. The teams’ huddles divide the game into small planning sessions for the next play. In the United States, the National Football League (NFL) oversees the sport and, like any successful business, wants to score in new markets. The NFL first tackled Europe in 1991, with plans to establish American football there. After years of failed attempts, NFL Europe emerged as six teams, five of which were based in Germany (such as the Berlin Thunder, the Cologne Centurions, and the Hamburg Sea Devils). Earlier teams established in Spain had failed. Why did American football triumph in Germany but fail in Spain? An excellent metaphor for Spanish culture is the bullfight, an ancient pursuit. In tradition-bound Spain, bullfights...
Words: 18507 - Pages: 75
...boundaries The meaning of culture: foundation concepts Why culture matters in international business National, professional, and corporate culture Interpretations of culture Key dimensions of culture Language as a key dimension of culture Culture and contemporary issues Managerial guidelines for cross-cultural success Page 1 to 1 Page 1 to 5 Page 5 to 6 Page 7 to 9 Page 9 to 9 Page 10 to 14 Page 14 to 17 Page 17 to 19 Page 19 to 21 Page 21 to 23 1 Introduction There are few things more representative of U.S. culture than American football. It is an extravaganza, complete with exciting halftime shows and peppy cheerleaders. The game exemplifies national pride. The national anthem is played, flags are unfurled, and uniformed players charge up and down the field like an army in the throes of often violent conflict. The teams’ huddles divide the game into small planning sessions for the next play. In the United States, the National Football League (NFL) oversees the sport and, like any successful business, wants to score in new markets. The NFL first tackled Europe in 1991, with plans to establish American football there. After years of failed attempts, NFL Europe emerged as six teams, five of which were based in Germany (such as the Berlin Thunder, the Cologne Centurions, and the Hamburg Sea Devils). Earlier teams established in Spain had failed. Why did American football triumph in Germany but fail in Spain? An excellent metaphor for Spanish culture is the bullfight, an ancient...
Words: 10571 - Pages: 43
...M. Sundaravalli Sri Venkateswara University, Tirupathi ABSTRACT: Cross-cultural communication has become ever more significant through the globalization of markets, affairs of nation-states and technologies. Consequently, the cultural quotient (CQ) is becoming increasingly important, especially in the context of the changing dynamics of work culture around the world. This paper makes a case for the need to pay attention to intercultural communication and discusses some specific approaches and strategies in the teaching of intercultural communication in the classroom. These approaches include addressing issues like learning to honour one’s own culture and sharing it with others while developing a capacity to be open to other cultures. Other strategies include progressing from an ethnocentric to an ethno-relative state of understanding and acceptance of cultural differences and increasing one’s ability to communicate with non-native speakers. Specifically, classroom practices and strategies suggested include intercultural explorations, use of texts, films, short stories and other multi-media resources, contrastive case studies of cultures, group encounters and role plays. Introduction Sir Francis Bacon said that if a man was gracious and courteous to strangers, it showed that he was a citizen of the world, and that his heart was no island cut off from other lands, but a continent that joined them. The present work force even in local contexts demands global skills such as excellent...
Words: 4779 - Pages: 20
...tried to redefine, reform, revolutionize, or even relinquish that abhorred “C” word—”culture.” The range of engagement is suggested in the apparent congruence between postmodernist American anthropologists (for example, Clifford & Marcus 1986) and their now classic critique of the Geertzian notion of cultural integration, and the older European critique of the structural-functionalist idea of social integration, which was led by people such as Barth (1966), whose rationalism and naturalism is everything but postmodernist. In both cases, presuppositions of integrated wholes, cultures or social structures, have been debunked. From being a discipline concentrating its efforts on understanding nonliterate societies, often implicitly positing the uncontaminated aborigine as its hero, anthropology increasingly studies cultural impurity and hybridity, and the dominant normative discourse in the field has shifted from defending the cultural rights of small peoples to combating essentialism and reifying identity politics. While this development has been important and necessary for a variety of reasons, the perspectives 154 CREOLIZATION developed risk being one-sided and inadequate.1 A focus on mixing and flows that does not take continuity and boundedness into account ends up undermining its own social theory: Every social scientist knows that cultural meaning is being reproduced and transmitted between generations and that natives do classify and create boundaries, often amidst powerful...
Words: 10217 - Pages: 41
...outlines a set of strategies that can help people in intercultural interaction contexts negotiate and agree the messages they are trying to convey. It draws them together into a conceptual framework of intercultural communication competencies. Research limitations/implications – The paper only focuses on the communication of messages, not the use of language to manage relationships. It also does not attempt to suggest practical techniques for helping managers and their staff develop competence in using the strategies. Practical implications – Since mutual understanding is achieved through meaning negotiation, it is important for managers and their staff to know how this takes place and to develop a communication strategy for implementing it. Social implications – Without adequate mutual understanding, people may easily become frustrated with each other and tasks may not be achieved efficiently. Originality/Value – The paper introduces current understanding in applied linguistics on the communication process which is little known in the management field and yet is important for it. Keywords – Communication, Intercultural competence, Language,...
Words: 6858 - Pages: 28
...say, “Music is universal, but it is not a universal language?” A1. “Ethnomusicologists use this phrase to bring cultures together. The problems with the metaphor are many. First, music is not a language, at least not in the sense of conveying specific meanings through specific symbols, in standard patterns analogies to syntax, and governed by rules of structure analogies to grammar. While attempts have been made to analyze music in liquistic terms, these ultimately failed because music is a totally different realm. Second, it is questionable whether music really can transcend linguistic barriers and culturally determined behaviors, through some forms of emotional communication, such as crying, are so fundamentally human that irrationally all perceive it the same way. What we see with music does not support the motion that music is a universal language, unfortunately, and we do not believe such a concept to be useful in examining the world’s music.”(3) Q5. In what ways does world music study require an interdisciplinary approach? A5. “World music causes have no such canon, and certainly no list of great composers. The world is too large and there are too many choices consensus to form. Therefore, one must consider not only how to organize such a course but what to include. What should every world music student knew? If the organization is geographical, what genres and particular examples should ‘represent’ a country or culture? There is no way to resolve these questions except...
Words: 1817 - Pages: 8
...|英语(语言文学方向) | |姓 名: |王鑫 | |指导教师: |张楠 | |完成日期: |2010 年4月9 日 | Abstract Interpreting is an important and challenging profession with a short history. At present, it has established its own status in the international community. By using their intelligence and effort, the interpreters have made great contribution to smooth the communication between people who speak different languages. With their talents and techniques, the interpreters help people to overcome language barriers and serve as a bridge in intercultural communication. It is not until 1980s that the research on interpreting has been carried out in China. Ever since the reform and opening-up policy, research work on translation and interpreting has gained more and more attention from scholars. The number of the publication of articles concerning translation and interpreting has been increasing quickly. However, the study of translation in China still falls behind that in the western countries, and the research on interpreting theories and teaching is still a weak area in translation studies in China. Many of...
Words: 9930 - Pages: 40
...International Journal of Business and Social Science Vol. 3 No. 11; June 2012 Cross-Cultural Values Comparison between Chinese and Sub-Saharan Africans Jean Pierre MIAHOUAKANA MATONDO PhD Student in Business Administration Glorious Sun School of Business and Management, Donghua University 1882, Yan’an Road, Shanghai China Abstract With a Sino-African trade growing at 40% a year and a steadily growing economy above 5% in Africa are challenging Chinese companies and individual Chinese businessmen to reassess broad stereotypes and globalization strategies in this continent. This paper reviews a comparative analysis of fundamental values and interpersonal relations between Chinese and Sub-Saharan Africans, and also their impact on the intercultural activities. It outlines differences and synergies amongst African and Chinese cultures. The study aims to introduce some important recommendations and factors, which may have an essential impact on Chinese companies operating in Sub-Saharan Africa. It provides in addition empirical insights of a set of values that may influence Chinese and Sub-Saharan Africans’ behaviours. New suggestions related to cross-cultural activities are reported to implement adequate human resource management policies within these companies. The paper includes implications for the development of new cross-cultural strategies and restructuration of the human resource policies. Keywords: Cross-cultural Values; Identity; Cross-Cultural Management;...
Words: 5870 - Pages: 24
...HLTHIR403C. Work effectively with culturally diverse clients and co-workers Author John Bailey Copyright Text copyright © 2008 by John N. Bailey. Illustration, layout and design copyright © 2008 by John N. Bailey. Under Australia's Copyright Act 1968 (the Act), except for any fair dealing for the purposes of study, research, criticism or review, no part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means without prior written permission from John N. Bailey. All inquiries should be directed in the first instance to the publisher at the address below. Copying for Education Purposes The Act allows a maximum of one chapter or 10% of this book, whichever is the greater, to be copied by an educational institution for its educational purposes provided that that educational institution (or the body that administers it) has given a remuneration notice to JNB Publications, Disclaimer All reasonable efforts have been made to ensure the quality and accuracy of this publication. JNB Publications assumes no responsibility for any errors or omissions and no warranties are made with regard to this publication. Neither JNB Publications nor any authorised distributors shall be held responsible for any direct, incidental or consequential damages resulting from the use of this publication. To Order this Publication This publication can be ordered in a wire bound...
Words: 39856 - Pages: 160
...International Management, 7e (Deresky) Chapter 3: Understanding the Role of Culture 1) International firms like Starbucks and McDonald's most likely modify their business practices in Saudi Arabia because of . A) prevalent religious customs and beliefs B) poor international business relationships C) low demand for American products D) tight restrictions on foreign trade Answer: A Diff: 3 Page Ref: 91 Chapter: 3 Skill: Concept AACSB: Multicultural and Diversity 2) Women in Saudi Arabia are permitted to work alongside men as . A) lawyers B) architects C) engineers D) doctors Answer: D Diff: 2 Page Ref: 91 Chapter: 3 Skill: Concept AACSB: Multicultural and Diversity 3) All of the following statements about women in Saudi Arabia are true EXCEPT that they are . A) allowed to earn a college degree B) restricted from owning businesses C) allowed to buy designer clothing D) restricted from driving cars Answer: B Diff: 3 Page Ref: 91-92 Chapter: 3 Skill: Concept AACSB: Multicultural and Diversity 4) What is the primary reason that high-end department stores operate in Saudi Arabia given the country's dress restrictions? A) Dress restrictions only apply to certain regions of Saudi Arabia. B) Women wear designer clothes for public functions when abayas are not required. C) Wealthy men and women in Saudi Arabia are interested in the latest fashion trends. D) Saudi Arabia draws travelers from Europe who want the latest designer...
Words: 20960 - Pages: 84
...chapter 1: understanding business communication in today’s workplace Chapter summary Chapter 1 focuses on the importance and benefits of becoming an effective business communicator and highlights characteristics of effective communication. A definition of effective communication is followed by a discussion of the six phases in the communication process. Five key ways to improve business communication are addressed in detail: committing to ethical communication, adopting an audience-centered approach, improving intercultural sensitivity, improving workplace sensitivity, and using communication technology effectively. Examples of unethical communication practices and a discussion of how to recognize ethical choices precede a list of questions to help a communicator make an ethical decision. Readers will learn about ways to recognize cultural differences in areas such as cultural contexts, ethics, social customs, and nonverbal communication. The suggestions for polishing both written and oral intercultural skills can help a businessperson communicate more effectively with those of differing cultural backgrounds, as can the list of tips for working in a culturally diverse workforce. Readers are offered an overview of technologies that connect businesses and aspects of using communication technology effectively are presented. The information presented in Chapter 1 provides a base for all the remaining chapters in the text. trANSparencies for chapter 1 The following...
Words: 6547 - Pages: 27
...Cross-Cultural Communication Theory and Practice Barry Tomalin; Brian J. Hurn ISBN: 9780230391147 DOI: 10.1057/9780230391147 Palgrave Macmillan Please respect intellectual property rights This material is copyright and its use is restricted by our standard site license terms and conditions (see palgraveconnect.com/pc/connect/info/terms_conditions.html). If you plan to copy, distribute or share in any format, including, for the avoidance of doubt, posting on websites, you need the express prior permission of Palgrave Macmillan. To request permission please contact rights@palgrave.com. Cross-Cultural Communication 10.1057/9780230391147 - Cross-Cultural Communication, Brian J. Hurn and Barry Tomalin Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to Griffith University - PalgraveConnect - 2014-04-12 This page intentionally left blank 10.1057/9780230391147 - Cross-Cultural Communication, Brian J. Hurn and Barry Tomalin Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to Griffith University - PalgraveConnect - 2014-04-12 Cross-Cultural Communication Theory and Practice Brian J. Hurn and Barry Tomalin Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to Griffith University - PalgraveConnect - 2014-04-12 10.1057/9780230391147 - Cross-Cultural Communication, Brian J. Hurn and Barry Tomalin © Brian J. Hurn and Barry Tomalin 2013 Foreword © Jack Spence 2013 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this...
Words: 129836 - Pages: 520
...anthropological research. 5. Explain the causes of culture shock. 6. Analyze the values of cultural relativism. 7. Identify the uses of cross-cultural comparison. After reading this chapter, you should be able to: iStockphoto/Thinkstock iStockphoto 8. Explain the basic ethical questions of anthropological research. 9. Explain the different concepts used in an anthropological analysis of culture. 10. Explain the difference between humanistic and scientific approaches to culture. Chapter Outline 1.1 The Breadth of Anthropology • • • • • The Four Traditional Subfields Anthropology as Science and Humanity Etic Versus Emic Perspectives The Holistic Perspective Breadth in Time and Space 1.3 Methods of Anthropological Research • • • • Participant Observation The Fieldwork: A Case Study Cross-Cultural Comparison Ethics in Anthropological Research 1.2 The History of Cultural Anthropology • • • • • The Evolutionary Period The Empiricist Period The Functionalist Period The Contemporary Period The Period of Specialization 1.4 Cultural Differences • Culture Shock • Ethnocentrism • Cultural Relativism 1.5 Employment in Anthropology 1 cra80793_01_c01_001-032.indd 1 5/23/13 2:23 PM Section 1.1 The Breadth of Anthropology CHAPTER 1 This chapter explains what anthropology is, the history of the discipline, how anthropologists gather information about human customs, how different anthropologists analyze culture, and how anthropology has evolved as a discipline...
Words: 15839 - Pages: 64