...1. Speak on the function of different plot-structure patterns. A Retrieved Reformation | The Story-Teller | Summary of the story: | The story is written by O. Henry and tells us about the life of a man with 2 personalities at the same time: Jimmy Valentine, who used to crack saves and Mr. Ralph Spencer, the phoenix that arose from Jimmy Valentine’s ashes, who wanted to start a new life with a beloved woman. | The story is written by Saki (Hector Hugh Munro) and tells us about a group of people: an aunt with 3 children and a bachelor. The aunt tried to come down the children by telling them a story. But it was so dull for them that this bachelor had to tell another one, much improper that the aunt’s one. | Narration: | The story is 3rd person narration and the main form of presentation is narration with elements of dialogue. The story told from this point of view is more confiding and sounds true to life. Though told from the 3rd point of view it nevertheless helps us to feel an emotional connection with all characters. The author tries to reveal Jimmy’s personality both with the help of his thoughts, words and actions and the author’s description of the events, to show us his hard way of gaining a better life. | Though the story is told from the 3d person point of view, we can say that the events are shown through a bachelor’s perception. As well as in “ARR” the main form of presentation is narration with elements of dialogue and here the characters are described from...
Words: 9343 - Pages: 38
...In Other Words This book addresses the need for a systematic approach to the training of translators and provides an explicit syllabus which reflects some of the main intricacies involved in rendering a text from one language into another. It explores the relevance of some of the key areas of modern linguistic theory and illustrates how an understanding of these key areas can guide and inform at least some of the decisions that translators have to make. It draws on insights from current research in such areas as lexical studies, text linguistics and pragmatics to maintain a constant link between language, translation, and the social and cultural environment in which both language and translation operate. In Other Words examines various areas of language, ranging from the meaning of single words and expressions to grammatical categories and cultural contexts. Firmly grounded in modern linguistic theory, the book starts at a simple level and grows in complexity by widening its focus gradually. The author explains with clarity and precision the concepts and theoretical positions explored within each chapter and relates these to authentic examples of translated texts in a variety of languages, although a knowledge of English is all that is required to understand the examples presented. Each chapter ends with a series of practical exercises which provide the translator with an opportunity to test the relevance of the issues discussed. This combination of theoretical discussion and...
Words: 109520 - Pages: 439