...Diario de un boricua que se mudó al norte 12 de agosto- Hoy me mudé a mi nueva casa en el estado de Pensilvania. ¡Qué paz! Todo es tan bonito aquí. Las montañas son majestuosas. Casi no puedo esperar a verlas cubiertas de nieve. ¡Qué bueno haber dejado atrás el calor, la humedad, el tráfico, el ruido y el vacilón de Puerto Rico. ¡Esto si es vida! 14 de octubre- Pensilvania es el lugar más bonito que he visto en mi vida. Las hojas han pasado por todos los tonos de color entre amarillo y rojo. Que bueno es poder disfrutar de las cuatro estaciones del año. Salí a pasear por los bosques y por primera vez vi un ciervo. ¡Qué animal tan estilizado! Es sin lugar a dudas, uno de los animales más vistosos que he visto en mi vida. Con ese porte real, luce sus cuernos como una corona ceñida en una frente siempre erguida, dejando saber que él es el indiscutible rey del bosque. Esto tiene que ser el paraíso. ¡Esto si es vida! 11 de noviembre- Pronto comenzará la temporada de caza de ciervos. No puedo imaginarme que alguien le quiera hacer daño a esas criaturas de Dios. Ya llega el invierno y nevará pronto. ¡Esto si es vida! 2 de diciembre- Anoche nevó. ¡Qué alegría! Me desperté y me encontré que todo estaba cubierto de una capa blanca. Parecía una postal, una película. Salí a quitar la nieve de los escalones, a palear la entrada. Me restregué en la nieve y después tuve una pelea de bolas de nieve con los vecinos (yo gané). La niveladora me volvió a ensuciar la entrada. Pero bueno, que...
Words: 809 - Pages: 4
...1 00:02:27,600 --> 00:02:30,300 The Caribbean, 1970. 2 00:03:05,200 --> 00:03:08,900 The robbery of the bank. Based on a true story. 3 00:03:32,000 --> 00:03:33,400 -- Another hangover. Jim? 4 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 -- When is the wedding tomorrow? 5 00:03:36,900 --> 00:03:38,400 -- Yes. I am going to dress again. 6 00:03:38,900 --> 00:03:41,400 You have risen slightly. 7 00:03:44,100 --> 00:03:45,700 So, are you going to get married tomorrow Ingrid? 8 00:03:46,200 --> 00:03:47,700 -- I hope Sam. 9 00:03:48,400 --> 00:03:51,500 -- Come have fun, get more beautiful as you are. 10 00:03:53,400 --> 00:03:54,700 If that is possible. 11 00:03:57,000 --> 00:03:59,500 Prométeme that you will not emborrachar tonight 12 00:04:00,100 --> 00:04:02,400 Nothing particularly quiet. Just a couple of glasses. 13 00:04:19,600 --> 00:04:21,300 -- What shit are you doing? 14 00:04:22,900 --> 00:04:24,300 That costs money. 15 00:04:26,000 --> 00:04:29,100 The problem is that I have not finished yet. 16 00:04:29,500 --> 00:04:31,100 -- Mr. Jisaw, the bank is not interested in their inventory. 17 00:04:31,900 --> 00:04:33,500 -- Only cares that you pay. 18 00:04:34,000 --> 00:04:35,200 Whatever alcancía puerquito. 19 00:04:36,900 --> 00:04:37,700 -- How do I say? 20 00:04:38,200 --> 00:04:39,800 -- He called alncancía cursed. 21 00:04:40,200 --> 00:04:42,100 Do Puerquito alcancía? I have never...
Words: 13058 - Pages: 53
...La rebelión de las masas José Ortega y Gasset PRÓLOGO PARA FRANCESES Este libro -suponiendo que sea un libro- data... Comenzó a publicarse en un diario madrileño en 1926, y el asunto de que trata es demasiado humano para que no le afecte demasiado el tiempo. Hay, sobre todo, épocas en que la realidad humana, siempre móvil, se acelera, se embala en velocidades vertiginosas. Nuestra época es de esta clase porque es de descensos y caídas. De aquí que los hechos hayan dejado atrás el libro. Mucho de lo que en él se anuncia fue pronto un presente y es ya un pasado. Además, como este libro ha circulado mucho durante estos años fuera de Francia, no pocas de sus fórmulas han llegado ya al lector francés por vías anónimas y son puro lugar común. Hubiera sido, pues, excelente ocasión para practicar la obra de caridad más propia de nuestro tiempo: no publicar libros superfluos. Yo he hecho todo lo posible en este sentido -va para cinco años que la casa Stock me propuso su versión-; pero se me ha hecho ver que el organismo de ideas enunciadas en estas páginas no consta al lector francés y que, acertado o erróneo, fuera útil someterlo a su meditación y a su crítica. No estoy muy convencido de ello, pero no es cosa de formalizarse. Me importa, sin embargo, que no entre en su lectura con ilusiones injustificadas. Conste, pues, que se trata simplemente de una serie de artículos publicados en un diario madrileño de gran circulación. Como casi todo lo que he escrito, fueron escritas estas...
Words: 81435 - Pages: 326