...М.М.Сизов (ИЯз РАН) О влиянии современного английского языка на русский Аннотация В статье рассматриваются основные причины, условия и формы активного влияния современного английского языка на русский. Подчеркивается, что наибольшее влияние ощущает на себе лексическая система русского языка. Однако, кроме этого, некоторые новшества отмечаются и в области грамматики и семантики языкового выражения. Автор делает вывод, что влияние современного английского языка способствует обогащению русского языка, совершенствует его коммуникативные возможности. Однако в некоторых случаях массовое использование заимствований может приводить к нарушению языковой коммуникации. The paper discusses some of the main causes, conditions and forms of influence of modern English on the Russian language. The author stresses that most innovations can be observed in the system of the Russian vocabulary. In addition, certain changes are registered in Russian grammar and in the semantics of expression. The author concludes that the influence of modern English helps to enrich the Russian language and develop its communicative capacities. Yet, in certain situations the excessive use of borrowings can disrupt linguistic communication Ключевые слова Языковое влияние, английский язык, русский язык, лексические заимствования, грамматическое влияние. Linguistic influence, English language, Russian language, word borrowings, grammatical influence. Начавшиеся в 1985 году в Советском Союзе...
Words: 3070 - Pages: 13
...Hogeschool-Universiteit Brussel Faculteit Taal & Letteren Studiegebied toegepaste taalkunde Bachelor in de toegepaste taalkunde Hoe Russisch is Russisch? Een onderzoek naar de Engelse leenwoorden in de Russische taal Bachelorproef aangeboden door Lieze HARDY tot het behalen van de graad van Bachelor in de toegepaste taalkunde Promotor: Martine VAN GOUBERGEN Academiejaar 2012 – 2013 Voorwoord Voor een studente van de opleiding Bachelor in de Toegepaste Taalkunde is deze bachelorproef een hoogtepunt en een mooi sluitstuk van deze driejarige bacheloropleiding. In dit onderzoek kon ik zowel mijn interesse voor Engels als voor Russisch uitdrukken. Het heeft veel tijd en energie in beslag genomen, maar ik denk dat ik er best fier op kan zijn. Graag zou ik enkele personen willen bedanken, aangezien zij bijgedragen hebben aan de realisatie van deze bachelorproef. Eerst en vooral zou ik mijn promotor Martine Van Goubergen willen bedanken. Ik wil haar bedanken voor alle hulp die ik tijdens het schrijfproces van haar heb gekregen. Zonder haar begeleiding en bijsturing had ik dit nooit kunnen schrijven. Vervolgens wil ik mijn medestudente, Eveline Bosmans, bedanken. Zonder haar hulp en zonder haar adviezen was het nooit gelukt. Ook al schreven we elk een aparte bachelorproef, toch kunnen we hier spreken van hechte samenwerking. Ten slotte wil ik mijn ouders en mijn vriend bedanken voor alle steun en begrip tijdens het schrijfproces. Zij, die in uitzichtloze en inspiratieloze tijden...
Words: 12436 - Pages: 50