Free Essay

Lingua Franca

In:

Submitted By kfranklin11
Words 2096
Pages 9
Lingua Franca
Humankind is rich with linguistic diversity. The widespread use of particular languages throughout the globe is attributed to several factors. Two of the most important are colonialism and international economic/political power. The dominance of English and Spanish colonial powers attribute to the linguistic formation of most of the Western Hemisphere. Imagine a world where the Axis of Evil triumphed during World War II. German, Italian and Japanese would likely be more prominent tongues on a global scale. The United States and United Kingdom have been high on the economic leaderboards for centuries, thus English has become a language of opportunity for people worldwide. Language on a global scale is an unseen, but well heard, struggle for power. Language is more than a means of verbal communication. A language can serve as a cultural vehicle that displays the global influence of a territory. Even it is possible for a language to carry multiple identities especially in context where people have social and cultural values they themselves create and at the same time are exposed to those social and cultural values they have no choice to avoid and; consequently become part of their identity (Dastgoshadeh, A., & Jalilzadeh, K, 2011). To most, learning English as an international language for the purpose of fulfilling communicative needs is a big threat to national, cultural and even religious identities as learning an international language causes people to lose their own language which is the carrier of all their cultural values, in essence their identity. The spread of English as an international language all across the globe has raised issues that need to be taken into account seriously as they affect all aspects of human activity from language in education to international relations (Dastgoshadeh, A., & Jalilzadeh, K. 2011). Is the world in consensus with the establishment of English as the lingua franca?

Side A
The United Nations can be considered to be one of the most important organizations concerning international relations. With 192 member states, nearly every country in the world has some level of presence in the organization. English, Spanish, French, Russian, Mandarin and Arabic are the six languages deemed official by the United Nations. Can this be taken to mean that these are the most important languages in the world? Every country has presence in the organization but everyone is not equally represented. It is also important to note that the United States has strong influence on the original and future policies of the United Nations because of their role as founders of the organization. Extensive review of official documents and academic opinion will reveal if international consensus is moving toward a single language or set of languages that will be essential on a global scale, or if linguistic diversity is genuinely appreciated in terms of international relations. Charter 65/311 is a United Nations charter that discusses multilingualism. According to the document, “the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally (A/RES/65/311, 1). Showing concern for linguistic diversity is a gesture of respect to the home country of the language. As visible on the website of the organization, all data is made available in the six languages deemed official by the UN. It would be nearly impossible to provide all documents in all the language of every country, so the “big six” languages serve as a way to give diplomats options if their home country does not speak one of the six. If a case deals with a country that is not a part of the “big six” then the document will be translated into the language for that particular case, but otherwise it is necessary for a translator to assist with the interpretation of the given document or charter. The Secretary-General is listed as being responsible for the translation of all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that those archives are also available to Member States through that medium (A/RES/65/311, 2). The charter goes on to detail that there need be proper procedures and staff in place to insure that the efficiency of the translation and interpretation process is up to par with the needs of all parties, for every document. The multilingualism charter shows that the United Nations has an appreciation for languages apart from, but still including, English.
The Association of Southeast Asian Nations is an organization consisting of 10 countries in Southeast Asia, dedicated to strengthening prosperous and peaceful relationships between South East Asian nations (Kirkpatrick, 2010). Member countries include Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Cambodia, Laos and Burma, Vietnam, Malaysia, Thailand, and Brunei. Countries where English has been traditionally spoken as the major language are classified as ‘inner circle countries’. These include countries such as Britain, the United States and Australia. Countries which were British or American colonies and where English plays an institutional role are classified as ‘outer circle’ countries. Because of their colonial past, English continues to play major institutional roles, and where it is possible to talk about local varieties of English, such as Singaporean and Filipino English. Burma seems to fit this category in the sense that it was once a British colony and where English played a major role (Kirkpatrick, 2010). The use of the English language as the working language of ASEAN produced an unintended outcome. There is a multiplicity of grammatical and spelling preferences originating from the peculiar usage of English in each member state. Possible explanations for the ‘natural’ adoption of English as the working language include the view that it represented the language of modernization and advancement on the one hand, and the language of democratically supported power on the other, a particularly important motivation given the Vietnam War and the anticommunist stance of the ASEAN states.
Side B While a universal language would be helpful in terms of international relations, the eastern hemisphere has a rich language diversity that would be stifled by the promotion of a worldwide lingua franca. However before journeying into Asia, a look into Spain can provide insight as to the Spanish perception of English as the lingua franca. An article in the Atlantis database provided a look into the telecommunications sector of Spain and discussed what role English plays from a broadcast standpoint and in terms of professionalism. The construction of English as a democratizing lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector is an unseen struggle for cultural priority and linguistic dominance (Dalmua, 2012). English has become a “pragmatic cover-up term” for making claims of ‘multilingual competence’, but it is actually unsystematically offered only by key multinationals in specific spaces and far less so by start-up operators. Overall, the sociolinguistic regime of the Spanish telecommunications sector fosters a Spanish regimented market where English ends up serving the needs of an already connected dominant tech literate elite, while those who do not have access to English or Spanish remain underserved and are forced to navigate society through these institutionalized language barriers (Dalmua, 2012). In Spain, the telecommunications sector is one of the most powerful segments of the private market targeting migrant customers and managing the linguistic diversity that they bring with them. This sector today presents English as a lingua franca with added value for intercultural communication in a growingly multilingual society and business within the global marketplace in times of serious economic crisis. In other words, English is presented as a necessity to survive in the global market because of the strong network of established English speaking business leaders and organizations. For Spaniards, English is a necessary evil. The language we speak helps define who we are. The many languages spoken by the 500 million citizens of the European Union spread across the continent in a vast mosaic pattern. The EU recognizes this right to identity and actively promotes our freedom to speak and write our own language, while it continues to pursue its goal of closer integration among its member countries. The EU goes further, encouraging its citizens to learn languages. To know another language, or maybe several, makes it possible to move and find a job in another country. There are 23 official EU languages. When a new country becomes a member of the EU, the national language of that country normally becomes an official EU language. The decision on this is taken by the EU Council of Ministers. This ensures that individual EU citizens are able to use the same language in any contacts with the EU and its institutions as they do when dealing with their national authorities at home. By the same token, all new legislation adopted by the EU is translated into all official languages so that any interested citizens across the Union know immediately what the new law is about and how it affects them. All language versions of an EU law have the same legal value. In this way, the EU ensures that there is no discrimination between citizens whose languages are spoken by a large number of people and others using less widely spoken ones. In the European Parliament, for example, members are free to address the assembly in the language of the people they represent. Slovenian members are just as entitled as German ones to speak the language of those who voted for them.
Conclusion
I believe multilingualism should be promoted in all countries. The issue is which languages should be learned because there is an uber-plethora of languages that exist in the world. English is the primary candidate for the global lingua franca because of its spread through colonialism and strong presence in high power countries like the United States and Britain. The European Union has a solid policy that is inclusive of the diverse population of the continent, but does not strongly consider the rest of the world, which is not necessarily problematic. The United States, on the other hand, has a relatively homogenous linguistic population, although with many “sub-secondary” languages because of the diverse population of the country and increasingly large Hispanic population. Establishing an official world language is difficult because language contains culture and identity for the mother nation/territory of the language. When a language begins to fade, the culture associated with that language is weakened. As with Spain, there is reluctance to represent a non-English speaking country in its media and politics because they are internal affairs that affect the Spanish population every day. The Spanish identity is being compromised little by little in order to extend their international appeal. On the other hand, some countries, like ASEAN member states, seek to establish English as a primary second language, and the official operating language of the organization. Despite the efforts, issues arise with unanimous interpretations of the language in documentation because of ineffective English educational efforts. The best route to travel would be to either establish a universal language, like Esperanto, so as to not show favoritism for a particular country, or select a definite set of languages the world should know, perhaps English, Arabic and Mandarin for example. Over time, we are likely to witness English continue to rise as the “official” language of the world, if America does not decline in power economically and politically.

Bibliography
ADA, S., & ŞAHENK, S. (2011). ENGLISH, GERMAN AND FRENCH LANGUAGE INSTRUCTOR TRAINING SYSTEMS IN THE ADMISSION PROCESS TO THE EUROPEAN UNION. Education, 132(1), 164-172.
Dastgoshadeh, A., & Jalilzadeh, K. (2011). Language loss, Identity, and English as an International Language. European Journal Of Social Science, 21(4), 659-665.
Grasmane, D., Grasmane, S., & Barbare, I. (2012). Promotion of Multilingualism in European Union and Innovative Opportunities for Foreign Language Acquisitions Online. US-China Foreign Language, 10(1), 864-872.
I. Dalmau, M. (2012). "The Official Language of Telefónica is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector. Atlantis (0210-6124), 34(1), 133-151.
Kirkpatrick, A. (2010). English as a lingua franca in ASEAN [electronic resource] : a multilingual model / Andy Kirkpatrick. Hong Kong : Hong Kong University Press ; London : Eurospan [distributor], 2010.
United Nations, Charter of the United Nations, 19 July 2011, “A/RES/65/311” Multiculturalism, http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N11/420/82/pdf/N1142082.pdf. [accessed October 29, 2012]
Weber, J., & Horner, K. (2012). Introducing multilingualism [electronic resource] : a social approach / Jean-Jacques Weber [and] Kristine Horner. Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2012.

Similar Documents

Free Essay

Lingua Franca

...‘Lingua Franca’ is the language that most people speak and communicate around the world and this helps people from all around the world to understand each other concept or ideas. Nowadays, economy is everything for us, and the only way to improve the power of a country is to increase their economic. And the only way to improve the economy is doing business, the basics need in doing business is to communicate and understand each other during the process. The simplest example is company X need to understand what company Y needs in order to do a business successfully. Therefore economic factor may really determine the future lingua franca. As a lingua franca is acting as a global language, it means it is the common language that enables people from different backgrounds and ethnicities to communicate on a more or less equitable basis. The lingua franca helps in developing with the view in mind that a single world language would automatically lead to world peace and unity. And the influence of any language to be a lingua franca has three main things: the number of countries using it as their first language or mother-tongue, the number of countries adopting it as their official language, and the number of countries teaching it as their foreign language of choice in schools. In other words English is the lingua franca now because almost the whole world is using it now. (English as a global language, n.d.) In the past century, the country that creates a powerful economy kingdom...

Words: 489 - Pages: 2

Free Essay

Introduction to Sociolinguistics

...Kalajdzic Bojan 212200694 kala6467@uni-landau.de The book I am about to review is written by Peter Trudgill and is called „Sociolinguistics - An Introduction to language and society (4th Edition)“. Product Details * Paperback: 240 pages * Publisher: Penguin Books; Fourth Edition edition (August 1, 2001) * Language: English * ISBN-10: 0140289216 About the Author Peter Trudgill is professor of English linguistics at Fribourg, Switzerland. An author of many books and articles on sociolinguistics and dialectology, he has carried out linguistic fieldwork in most countries. Book description This is a classic book on a fascinating subject. Peter Trudgill examines the close link between language and society and the many factors that influence the way we speak. These range from gender, environment, age, race, class, region and politics. Trudgill's book surveys languages and societies from all over the world drawing on examples from Afrikaans to Yiddish. He has added a fascinating chapter on the development of a language as a result of a non-native speaker's use of it. Compelling and authoritative, this new edition of a bestselling book is set to redraw the boundaries of the study of sociolinguistics. Introduction The way we talk is deeply influenced by our class, sex and ethnic background. It can also have a profound effect on how we are perceived by others. In this fully updated edition of a classic text, Peter Trudgill explores the evidence –...

Words: 3232 - Pages: 13

Premium Essay

Position of English as a Global Language: Political and Cultural Factors

...(Crystal 14) The first significant stride in the advancement of English towards its pre-eminence as a world language occurred during the early trade in the Atlantic. Crystal also articulates that by the year 1600, England had gained trading contacts across three continents, which retrospectively provided a powerful platform on which the English language was to flourish and become the globally dominant medium of communication that it is at present (39). Trading companies such as the Newfoundland fur trade, the ivory and gold trade on the western coast of Africa and the East India Company brought speakers of English into economic contact throughout the world. English and the English-based pidgins created in parts of West Africa, acted as lingua francas of common communication during the colonial period. These pidgins during the slave trade were the only means of communicating with other Africans. Eventually, pidgins became the first languages of African slave children and grandchildren. To operate as first languages, the functions of pidgins had to be elaborated, their structures...

Words: 2140 - Pages: 9

Free Essay

Safely Decolonizing the Mind

...Laila Takkash Dr. Badawi ENG 103 Safely Decolonizing the Mind The spread of different influences through new communication technology has caused some people to refer to our generation as generation X. A generation that grew up in the midst of a communication revolution, we must learn to accept and integrate outside influences. I believe it is easy for a person who grew up in a time very different than ours to criticize what we have become. Ngugi Wa Thiongo in Decolonizing the Mind examines the long lasting effects colonization has had on his local culture. He describes the undermining of native languages in neo-colonial states, the purpose of it, and the effect it has on a child's developing mind. His argument is clearly logical as well as valid and his points precise and sensible, but what is valid is not always true. He sometimes lacks objectivity and evidential or concrete facts; this weakens his argument making it seem like opinion not support by reality or research. By completely disregarding the importance of modern influences, as well as historical ones, on languages his solution to the problem becomes futile. It is true that preserving a language and preserving a culture are connected. Language develops with the culture; it changes to suit their experiences, habits, values, and concepts. Ngugi Wa Thiong’o in Decolonizing the Mind explains this relationship: “language as culture is the collective memory bank of a people’s experience in history...

Words: 1374 - Pages: 6

Free Essay

The English Language in Turkey – a Case Study of Linguistic Imperialism

...Juan L. Costa S 1229656 1 December 2013 Words: 1629 Course: Globalization and Cultural Studies Mr. Looi van Kessel, M.A. The English language in Turkey – A case study of linguistic imperialism English is considered to be the world’s lingua franca. It is the most extended language in all kinds of international interactions, including trade, culture, and academia. This is considered to be a factual statement and not a normative one. Certain scholars have considered the rise of English as a positive process in normative terms, while others have critiqued it as a form of imperialism. However, both sides of the argument agree on the principle that English is indeed the global language (Lin and Martin 116). The effects of English linguistic imperialism can be found in a plethora of countries, but they are mostly evident in countries that adopt official language policies to encourage the use of English in order to position themselves closer to the Western world. That is the case of Turkey which has favored English teaching and usage since the late 19th century (Doğançay-Aktuna and Kiziltepe 254-257). Furthermore, this official language policy and its consequences are most noticeable in academia, an environment where English has become an essential tool for participating in the international scientific community. This essay will discuss the case of Turkey as a country that has been directly impacted by English linguistic imperialism, resulting in a struggle between the economic benefits...

Words: 1974 - Pages: 8

Premium Essay

Miseducation

...Rafael / Mis-education, Translation and the Barkada of Languages 1 MIS-EDUCATION, TRANSLATION AND THE BARKADA OF LANGUAGES: READING RENATO CONSTANTINO WITH NICK JOAQUIN Vicente L. Rafael University of Washington, Seattle vrafael@uw.edu This paper re-visits the classic piece by Renato Constantino, “The Mis-education of the Filipino” (1959/1966), inquiring into the colonial basis of his anti-colonial critique of American English. It explores the affinity between his view of language and those of American colonial officials, especially around the relationship between English and the vernacular languages. Both conceived of that relationship in terms of a war of and on translation. It then turns to an important but overlooked essay by Nick Joaquin published around the same time as Constantino’s, “The Language of the Streets” (1963). By closely considering Joaquin’s views on “Tagalog slang” as the basis for a national language, we can see a different politics of language at work, one based not on translation as war but as play. Whereas Constantino was concerned with language as the medium for revealing the historical truth of nationhood that would lead to democratizing society, Joaquin was more interested in the conversion of history into language as a way of expanding literary democracy. Abstract Vicente L. Rafael is Professor of History at the University of Washington in Seattle. He grew up in Manila and graduated from the Ateneo in 1977. His books include Contracting...

Words: 14549 - Pages: 59

Free Essay

Haha

...overseas. There are more pupils from China and Russia obviously in these recent years. Some of the parents from China and Russia are pay more attention on giving their children more creative opportunities at school than the rote learning and difficult academic that they might gain in their own countries. “The UK system can find an area for Chinese kids who work very hard and concentrated on academics to prosper in and build their confidence.” says by Emma Vanbergen. The ability to develop an almighty person is very formulaic. It is about grades and it is about performance, but not very much about individual development. On the other hand, parents also hope their children encourage themselves in British culture and speak lingua franca of business in preparation for the global workspace. “British boarding school are very good at making children resilient adults who can earn a good living because children in boarding school do well all round and they win out in graduate labour market.” Said William Richardson. On a personal level, a child study abroad and leave his hometown is vulnerable to homesickness. Subomi at Westonbirt says she found the isolation of her boarding school difficult and has occasionally found adapting difficult. The next problem is Ghettoised communities like boarding school accepting too many national students. If a school have too many national students, they were able to be one group and not integrate with others....

Words: 290 - Pages: 2

Premium Essay

Anyone Can Speak English. Now It Is Your Turn!

...communication to transfer information. It has obviously distinguished mankind from the rest of the animal world (Barber, Beal, and Shaw: 2012). Learning a language is a matter of language acquisition. When we learn a language, it means we make an attempt to acquire a language. That is why you need to know how humans acquire languages.   Language can be acquired by two ways, viz. spontaneous learning and guided learning (Kleine:1986). Since English is not our mother tongue, we need to take a great deal of effort to master it. Therefore English is acquired by guided learning for native Indonesians. English is a lingua franca in a lot of countries which means English has become a global language nowadays. What is a global language? Crystal (2012:3) describes, that a language achieves a genuinely global status when it develops a special role that is recognized in every country. Lingua franca can be described as a language for day-to-day public communication in a country  whose official language is not English. ‘Sorry’, ‘thank you’, ‘bye’, etc. are commonly used everyday almost all over the world. It is an evident reality that through entertainment a language can influence local culture. Therefore you can also easily find quite a few English loanwords in our official language. Wherever you go, even in the countryside, you can easily find English signs and advertisements. Whenever you enter a restaurant, even a roadside shop, there will be an English menu.   According to Crystal (2012:7), a...

Words: 1551 - Pages: 7

Premium Essay

“What Do We Say to the Client Who Still Insists on Having a “Native Speaker” English Teacher?” an Analysis of the Prejudices Surrounding Non-Native English Speaker Teachers (Nnests) and the Obstacles for Fostering

...“What do we say to the client who still insists on having a “native speaker” English teacher?” An analysis of the prejudices surrounding non-native English speaker teachers (NNESTs) and the obstacles for fostering cooperation between NNESTs and native English speaker teachers (NESTs) in ESL courses in Indonesia. Word count 2997 The spread of English across the globe in recent years had led to English being taught by many more NNESTs, a shift which has produced as many inconsistencies as it has benefits for both students and the teachers themselves. This paper will examine the types, level and origins of discrimination faced by NNESTs in the EF franchise of English language schools in Indonesia of which the author has 10 years’ experience working in. It will also assess the obstacles which hinder cooperation between NESTs and NNESTs within this context. The number of NNESTs is now at an all time high worldwide, fuelled by the rapid growth in the popularity of English language learning (Graddol 2006). Canagarajah (2005) estimates that NNESTs account for 80% of all English teachers, across both non-English and English speaking countries. Issues surrounding how NNESTs are viewed have become a hot topic for ESL school’s directors of studies, ESL students, parents of students (who want the best for their children, at the best price of course), NESTs and NNESTs (of themselves and each other) and not least the academics who write about the relative merits and demerits of each...

Words: 3490 - Pages: 14

Free Essay

Java

...МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ «ЛЬВІВСЬКА ПОЛІТЕХНІКА» Л.В.Бордюк ЖАНРИ НАУКОВОГО СТИЛЮ МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ до виконання практичних робіт для студентів спеціальностей 8(7).02030303 «Прикладна лінгвістика» Затверджено на засіданні кафедри прикладної лінгвістики Протокол № 7 від 20.02.2013 р. Львів – 2013 Жанри наукового стилю: Методичні вказівки до виконання практичних робіт для студентів спеціальностей 8(7).02030303 «Прикладна лінгвістика». /Укл.Л.В.Бордюк – Львів: Видавництво «Львівська політехніка», 2013. - 40 с. Укладач Бордюк Л.В., канд.філол.наук, доц. Відповідальний за випуск Левченко О.П., д-р філол.наук, проф. Рецензенти Маркелова С.П., канд.філол.наук, доц. Романишин Н.І., канд.філол.наук, доц. Процес здобуття університетської освіти містить навчальну та науково-дослідну складові...

Words: 9936 - Pages: 40

Premium Essay

Mobile and Social Networking Communications

...The need to be proficient in the use of English among non-native speakers has become a global phenomenon. Today, educators are faced with the challenge of addressing the needs of the growing number of students whose primary language is not English (Gibson, 2003). While mastering other skills and content in other subject areas, there is the necessity for these learners to gain proficiency in English. Since the Philippines embraced the English language from the American colonizers, the Philippines today is the fifth largest English-speaking country in the world and second in the continent of Asia (Wikipedia). Filipinos should be proud of this because English is the “world language,” the lingua franca of the modern era. But the question is, how will the Philippine government maintain and improve the standard and the competitiveness of its people in the use of English, which is highly needed in the emerging, fast-growing local and international industries? A study made by Amamio (2000) on the attitudes of students, teachers and parents toward English and Filipino as media of instruction provided an interesting comparison. According to the result of the study, students and teachers prefer the use of English as the medium of instruction, with the teachers finding English a more comfortable language for explaining ideas and concepts. Teachers further noted that English is an “intellectualized language” and a valuable tool to source information technology. However, parents preferred...

Words: 923 - Pages: 4

Premium Essay

Research Paper on English Only Policy

...PERCEPTION OF CSU STUDENTS ON THE IMPLEMENTATION OF ENGLISH ONLY POLICY IN ENGLISH CLASS A Research Paper Submitted to Ms. Vanessa Natulla A Faculty of College of Arts and Social Sciences Caraga State University Ampayon, Butuan City In partial fulfillment of the course requirement in English 2 (Writing in the Discipline) Second Semester, A.Y. 2014-2015 By Horlic Mae Masocol Airene Faye Anoda Ronie Casinginan Melody Antonida (Section B2, MTh 9:00-10:30AM) March 2015 I. Introduction A. Rationale English is a West Germanic language that was first spoken in early medieval England and is now a global lingua franca. (http://en.wikipedia.org/wiki/English_language). It may not be the most spoken language in the world but is it the official language in a large number of countries. English is the most dominant business language and it has become almost the necessity for people to speak English if they are to enter the world of business where communication is most often conducted in English. Of course not just business in alone, many books, top films, music and also in the internet are produced and published in English. To date, English will have more importance; let it be in Trade and Industry, Tourism, Politics, Jobs, Travels and most especially in Education. Knowing English will allow you to access huge amount of information needed which may not be otherwise available. Basically, the world needs a global language and that particularly in a...

Words: 5124 - Pages: 21

Premium Essay

Evolution of English Post Shakespeare

...that universal law. You have managed to render yourself immortal through your plays and sonnets, which are still considered to be the finest literature ever penned down by somebody. Your literary zealotry and fanaticism with the English language has forever changed and influenced it. But, Elizabethan English has been phased out and replaced by “modern” English, which is the lingua franca of the global world in the 21st century. You may have already gotten a sniff of that while reading my letter and my diction must have baffled you. Before this letter finds you turning in your grave, I’ll try to cover as much ground as I can about the changes in English and your influence on it. Languages are dynamic and evolving. The English language has been in constant transition throughout its history, but the most significant transformation can be accredited to Queen Elizabeth’s voracious appetite for colonizing nations, which sowed the seeds of English in the farthest reaches of the world, including America, India, Asia, Africa and Australia. This pushed English to the top of the ladder, emerging as the lingua franca of the global world. But, The English language and its diction, spellings and grammar have drastically changed since the 17th century. Words have changed meanings over time and these language evolutions have made English the way that it is today....

Words: 758 - Pages: 4

Premium Essay

Language in Philippines

...Regional Language Regional Language on the other hand is defined as a language spoken in an area of a sovereign state, whether it be a small area, a federal state or province, or some wider area. Sources: https://simple.wikipedia.org/wiki/Regional_language Official Language Official language' usually refers to a language in which the government functions, and in which all government services are typically available by law. Official language is the language patronized by the administration and used widely, not just for communication, but also for correspondence. Sources: http://www.differencebetween.com/difference-between-official-language-and-vs-national-language/ 2. Define the following: Lingua France, Pidgin, Mother Tongue, Vernacular Lingua Franca Lingua Franca is any language that is widely used as a means of communication among speakers of other languages. Also known as a bridge language, common language,...

Words: 563 - Pages: 3

Free Essay

Material

...Why do we teach English? On his article “What is the second most useful language?” of May 29, 2013, Michael Skapinker, an Assistant Editor and Columnist at the Financial Times tells about this anecdote that he had: “The day before I was due to interview a leading French industrialist some years ago, I got a call from his press officer to discuss the arrangements. At the end of the conversation, she said: ‘By the way, the interview will be in French.’ I spent the afternoon in London anxiously preparing and rehearsing my questions. Switching on my recorder in the great man’s office in Paris the next day, I asked what language he wanted to use. ‘English,’ he said.” He refers to the fact that French used to be the language studied by international people, but that changed many years ago. About the French scientists’ language preferences at work he says: “In (an)… essay, the…Institut national d’études démographiques says the younger generation of French researchers and scientists regards the language question as solved: English is the language in which they work…English is unquestionably the world’s research language, almost 90 per cent of those born between 1985 and 1989 feel this way.” Elsewhere in the same article, Skapinker, as a writer for a financial magazine, also talks about the importance of the Chinese economy and the usefulness that their language (Mandarin) may have in the future. However, he also tells about the hard experiences that underwent the few...

Words: 356 - Pages: 2