Free Essay

Noli Me Tángere Term Paper

In:

Submitted By warrock16
Words 3036
Pages 13
José Rizal, a Filipino nationalist and medical doctor, conceived the idea of writing a novel that would expose the ills of Philippine society after reading Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin. He preferred that the prospective novel express the way Filipino culture was backward, anti-progress, anti-intellectual, and not conducive to the ideals of the Age of Enlightenment. He was then a student of medicine in the Universidad Central de Madrid.

In a reunion of Filipinos at the house of his friend Pedro A. Paterno in Madrid on 2 January 1884, Rizal proposed the writing of a novel about the Philippines written by a group of Filipinos. His proposal was unanimously approved by the Filipinos present at the party, among whom were Pedro, Maximino and Antonio Paterno, Graciano López Jaena, Evaristo Aguirre, Eduardo de Lete, Julio Llorente and Valentin Ventura. However, this project did not materialize. The people who agreed to help Rizal with the novel did not write anything. Initially, the novel was planned to cover and describe all phases of Filipino life, but almost everybody wanted to write about women. Rizal even saw his companions spend more time gambling and flirting with Spanish women. Because of this, he pulled out of the plan of co-writing with others and decided to draft the novel alone.
Plot

Having completed his studies in Europe, young Juan Crisóstomo Ibarra y Magsalin comes back to the Philippines after a 7-year absence. In his honor, Don Santiago delos Santos "Captain Tiago" a family friend, threw a get-together party, which was attended by friars and other prominent figures. One of the guests, former San Diego curate Fray Dámaso Vardolagas belittled and slandered Ibarra.

The next day, Ibarra visits María Clara, his betrothed, the beautiful daughter of Captain Tiago and affluent resident of Binondo. Their long-standing love was clearly manifested in this meeting, and María Clara cannot help but reread the letters her sweetheart had written her before he went to Europe. Before Ibarra left for San Diego, Lieutenant Guevara, a Civil Guard, reveals to him the incidents preceding the death of his father, Don Rafael Ibarra, a rich hacendero of the town.

According to Guevara, Don Rafael was unjustly accused of being a heretic, in addition to being a subversive — an allegation brought forth by Dámaso because of Don Rafael's non-participation in the Sacraments, such as Confession and Mass. Dámaso's animosity against Ibarra's father is aggravated by another incident when Don Rafael helped out on a fight between a tax collector and a child fighting, and the former's death was blamed on him, although it was not deliberate. Suddenly, all of those who thought ill of him surfaced with additional complaints. He was imprisoned, and just when the matter was almost settled, he died of sickness in jail.

Revenge was not in Ibarra's plans, instead he carried through his father's plan of putting up a school, since he believed that education would pave the way to his country's progress (all over the novel the author refers to both Spain and the Philippines as two different countries as part of a same nation or family, with Spain seen as the mother and the Philippines as the daughter). During the inauguration of the school, Ibarra would have been killed in a sabotage had Elías — a mysterious man who had warned Ibarra earlier of a plot to assassinate him — not saved him. Instead the hired killer met an unfortunate incident and died.

After the inauguration, Ibarra hosted a luncheon during which Dámaso, gate-crashing the luncheon, again insulted him. Ibarra ignored the priest's insolence, but when the latter slandered the memory of his dead father, he was no longer able to restrain himself and lunged at Dámaso, prepared to stab him for his impudence. As a consequence, Dámaso excommunicated Ibarra, taking this opportunity to persuade the already-hesitant Tiago to forbid his daughter from marrying Ibarra. The friar wished María Clara to marry Linares, a Peninsular who had just arrived from Spain.

With the help of the Governor-General, Ibarra's excommunication was nullified and the Archbishop decided to accept him as a member of the Church once again.

Meanwhile, in Capitan Tiago's residence, a party was being held to announce the upcoming wedding of María Clara and Linares. Ibarra, with the help of Elías, took this opportunity to escape from prison. Before leaving, Ibarra spoke to María Clara and accused her of betraying him, thinking that she gave the letter he wrote her to the jury. María Clara explained that she would never conspire against him, but that she was forced to surrender Ibarra's letter to Father Salvi, in exchange for the letters written by her mother even before she, María Clara, was born.

María Clara, thinking that Ibarra had been killed in the shooting incident, was greatly overcome with grief. Robbed of hope and severely disillusioned, she asked Dámaso to confine her into a nunnery. Dámaso reluctantly agreed when she threatened to take her own life, demanding, "the nunnery or death!"[2] Unbeknownst to her, Ibarra was still alive and able to escape. It was Elías who had taken the shots.

It was Christmas Eve when Elías woke up in the forest fatally wounded, as it is here where he instructed Ibarra to meet him. Instead, Elías found the altar boy Basilio cradling his already-dead mother, Sisa. The latter lost her mind when she learned that her two sons, Crispín and Basilio, were chased out of the convent by the sacristan mayor on suspicions of stealing sacred objects. Elías, convinced that he would die soon, instructs Basilio to build a funeral pyre and burn his and Sisa's bodies to ashes. He tells Basilio that, if nobody reaches the place, he come back later on and dig for he will find gold. He also tells him (Basilio) to take the gold he finds and go to school. In his dying breath, he instructed Basilio to continue dreaming about freedom for his motherland with the words:
“ I shall die without seeing the dawn break upon my homeland. You, who shall see it, salute it! Do not forget those who have fallen during the night. ”

Elías died thereafter.

In the epilogue, it was explained that Tiago became addicted to opium and was seen to frequent the opium house in Binondo to satiate his addiction. María Clara became a nun where Salví, who has lusted after her from the beginning of the novel, regularly used her to fulfill his lust. One stormy evening, a beautiful crazy woman was seen at the top of the convent crying and cursing the heavens for the fate it has handed her. While the woman was never identified, it is insinuated that the said woman was María Clara.
Publication history

Rizal finished the novel in December 1886. At first, according to one of Rizal's biographers, Rizal feared the novel might not be printed, and that it would remain unread. He was struggling with financial constraints at the time and thought it would be hard to pursue printing the novel. A financial aid came from a friend named Máximo Viola which helped him print his book at a fine print media in Berlin named Berliner Buchdruckerei-Aktiengesellschaft. Rizal at first, however, hesitated but Viola insisted and ended up lending Rizal P300 for 2,000 copies; Noli was eventually printed in Berlin, Germany. The printing was finished earlier than the estimated five months. Viola arrived in Berlin in December 1886, and by March 21, 1887, Rizal had sent a copy of the novel to his friend Blumentritt.[3]

On August 21, 2007, a 480-page then-latest English version of Noli Me Tángere was released to major Australian book stores. The Australian edition of the novel was published by Penguin Books Classics, to represent the publication's "commitment to publish the major literary classics of the world."[4] American writer Harold Augenbraum, who first read the Noli in 1992, translated the novel. A writer well-acquainted with translating other Hispanophone literary works, Augenbraum proposed to translate the novel after being asked for his next assignment in the publishing company. Intrigued by the novel and knowing more about it, Penguin nixed their plan of adapting existing English versions and instead translated it on their own.[4]
Reaction and legacy

This novel and its sequel, El filibusterismo (nicknamed El Fili), were banned in some parts of the Philippines because of their portrayal of corruption and abuse by the country's Spanish government and clergy. Copies of the book were smuggled in nevertheless, and when Rizal returned to the Philippines after completing medical studies, he quickly ran afoul of the local government. A few days after his arrival, Governor-General Emilio Terrero summoned Rizal to the Malacañan Palace and told him of the charge that Noli Me Tángere contained subversive statements. After a discussion, the Governor General was appeased but still unable to offer resistance against the pressure of the Church against the book. The persecution can be discerned from Rizal's letter to Leitmeritz:
“ My book made a lot of noise; everywhere, I am asked about it. They wanted to anathematize me ['to excommunicate me'] because of it... I am considered a German spy, an agent of Bismarck, they say I am a Protestant, a freemason, a sorcerer, a damned soul and evil. It is whispered that I want to draw plans, that I have a foreign passport and that I wander through the streets by night... ”

Rizal was exiled to Dapitan, then later arrested for "inciting rebellion" based largely on his writings. Rizal was executed in Manila on December 30, 1896 at the age of thirty-five.

Rizal depicted nationality by emphasizing the qualities of Filipinos: the devotion of a Filipina and her influence on a man's life, the deep sense of gratitude, and the solid common sense of the Filipinos under the Spanish regime.

The work was instrumental in creating a unified Filipino national identity and consciousness, as many natives previously identified with their respective regions. It lampooned, caricatured and exposed various elements in colonial society. Two characters in particular have become classics in Filipino culture: Maria Clara, who has become a personification of the ideal Filipina woman, loving and unwavering in her loyalty to her spouse; and the priest Father Dámaso, who reflects the covert fathering of illegitimate children by members of the Spanish clergy.

The book indirectly influenced a revolution, even though the author actually advocated direct representation to the Spanish government and a larger role for the Philippines within Spain's political affairs. In 1956, the Congress of the Philippines passed the Republic Act 1425, more popularly known as the Rizal Law, which requires all levels of Philippine schools to teach the novel as part of their curriculum. Noli Me Tángere is being taught to third year secondary school students, while its sequel El filibusterismo is being taught for fourth year secondary school students. The novels are incorporated to their study and survey of Philippine literature.[5]
Major characters

===Crisostomo Iballat Juan Crisóstomo Ibarra y Magsalin, commonly referred to the novel as Ibarra or Crisóstomo, is the protagonist in the story. Son of a Filipino businessman, Don Rafael Ibarra, he studied in Europe for seven years.[6] Ibarra is also María Clara's fiancé. Several sources claim that Ibarra is also Rizal's reflection: both studied in Europe and both persons believe in the same ideas. Upon his return, Ibarra requested the local government of San Diego to construct a public school to promote education in the town.[7]
María Clara
Main article: María Clara
A crayon sketch of Leonor Rivera–Kipping by Rizal.

María Clara de los Santos y Alba, commonly referred to as María Clara, is Ibarra's fiancée. She was raised by Capitán Tiago, San Diego's cabeza de barangay and is the most beautiful and widely celebrated girl in San Diego.[8] In the later parts of the novel, María Clara's identity was revealed as an illegitimate daughter of Father Dámaso, former parish curate of the town, and Doña Pía Alba, wife of Capitán Tiago.[9] In the end she entered local convent for nuns Beaterio de Santa Clara. In the epilogue dealing with the fate of the characters, Rizal stated that it is unknown if María Clara is still living within the walls of the convent or she is already dead.[10]

The character of María Clara was patterned after Leonor Rivera, Rizal's first cousin and childhood sweetheart.[11]
Capitán Tiago

Don Santiago de los Santos, known by his nickname Tiago and political title Capitán Tiago is a Filipino businessman and the cabeza de barangay or head of barangay of the town of San Diego. He is also the known father of María Clara.[8]

In the novel, it is said that Capitán Tiago is the richest man in the region of Binondo and he possessed real properties in Pampanga and Laguna de Bay. He is also said to be a good Catholic, friend of the Spanish government and was considered as a Spanish by colonialists. Capitán Tiago never attended school, so he became a domestic helper of a Dominican friar who taught him informal education. He married Pía Alba from Santa Cruz.[8]
Padre Dámaso

Dámaso Verdolagas, or Padre Dámaso is a Franciscan friar and the former parish curate of San Diego. He is best known as a notorious character who speaks with harsh words and has been a cruel priest during his stay in the town.[12] He is the real father of María Clara and an enemy of Crisóstomo's father, Rafael Ibarra.[9] Later, he and María Clara had bitter arguments whether she would marry Alfonso Linares or go to a convent.[13] At the end of the novel, he is again re-assigned to a distant town and is found dead one day.[10]

In popular culture, when a priest was said to be like Padre Dámaso, it means that he is a cruel but respectable individual. When one says a child is "anak ni Padre Damaso" (child of Padre Dámaso), it means that the child's father's identity is unknown.
Elías

Elías is Ibarra's mysterious friend and ally. Elías made his first appearance as a pilot during a picnic of Ibarra and María Clara and her friends.[14] He wants to revolutionize the country and to be freed from Spanish oppression.[15]

The 50th chapter of the novel explores the past of Elías and history of his family. In the past, Ibarra's great-grandfather condemned Elías' grandfather of burning a warehouse which led into misfortune for Elías' family. His father was refused to be married by her mother because his father's past and family lineage was discovered by his mother's family. In the long run, Elías and his twin sister was raised by their maternal grandfather. When they were teenagers, their distant relatives called them hijos de bastardo or illegitimate children. One day, his sister disappeared which led him to search for her. His search led him into different places, and finally, he became a fugitive and subversive.[16]
Pilosopong Tacio

Filosofo Tacio, known by his Filipinized name Pilosopo Tasyo is another major character in the story. Seeking for reforms from the government, he expresses his ideals in paper written in a cryptographic alphabet similar from hieroglyphs and Coptic figures[17] hoping "that the future generations may be able to decipher it" and realized the abuse and oppression done by the conquerors.[18]

His full name is only known as Don Anastasio. The educated inhabitants of San Diego labeled him as Filosofo Tacio (Tacio the Sage) while others called him as Tacio el Loco (Insane Tacio) due to his exceptional talent for reasoning.
Doña Victorina

Doña Victorina de los Reyes de Espadaña, commonly known as Doña Victorina, is an ambitious Filipina who classifies herself as a Spanish and mimics Spanish ladies by putting on heavy make-up.[12] The novel narrates Doña Victorina's younger days: she had lots of admirers, but she did not choose any of them because nobody was a Spaniard. Later on, she met and married Don Tiburcio de Espadaña, an official of the customs bureau who is about ten years her junior.[19] However, their marriage is childless.

Her husband assumes the title of medical doctor even though he never attended medical school; using fake documents and certificates, Tiburcio practices illegal medicine. Tiburcio's usage of the title Dr. consequently makes Victorina assume the title Dra. (doctora, female doctor).[19] Apparently, she uses the whole name Doña Victorina de los Reyes de de Espadaña, with double de to emphasize her marriage surname.[19] She seems to feel that this awkward titling makes her more "sophisticated."
Sisa, Crispín, and Basilio

Sisa, Crispín, and Basilio represent a Filipino family persecuted by the Spanish authorities:

Narcisa or Sisa is the deranged mother of Basilio and Crispín. Described as beautiful and young, although she loves her children very much, she can not protect them from the beatings of her husband, Pedro.

Crispín is Sisa's 7-year-old son. An altar boy, he was unjustly accused of stealing money from the church. After failing to force Crispín to return the money he allegedly stole, Father Salví and the head sacristan killed him. It is not directly stated that he was killed, but the dream of Basilio suggests that Crispín died during his encounter with Padre Salvi and his minion.

Basilio is Sisa's 10-year-old son. An acolyte tasked to ring the church bells for the Angelus, he faced the dread of losing his younger brother and the descent of his mother into insanity. At the end of the novel, Elías wished Basilio to bury him by burning in exchange of chest of gold located on his death ground. He will later play a major role in El Filibusterismo.

Due to their tragic but endearing story, these characters are often parodied in modern Filipino popular culture.

Note: The Franciscan Order was shown by Rizal as hypocrites not because they were such during his time but because they are the most loved, and had significant numbers. Strategically, if one must attack the Spanish friars, the best is to attack the most popular during that time.

Similar Documents

Premium Essay

Notmineatall

...philippine studies Ateneo de Manila University • Loyola Heights, Quezon City • 1108 Philippines The Afterlives of the Noli me tángere Anna Melinda Testa-de Ocampo Philippine Studies vol. 59 no. 4 (2011): 495–527 Copyright © Ateneo de Manila University Philippine Studies is published by the Ateneo de Manila University. Contents may not be copied or sent via email or other means to multiple sites and posted to a listserv without the copyright holder’s written permission. Users may download and print articles for individual, noncommercial use only. However, unless prior permission has been obtained, you may not download an entire issue of a journal, or download multiple copies of articles. Please contact the publisher for any further use of this work at philstudies@admu.edu.ph. http://www.philippinestudies.net A N N A M E L I N D A T E S TA - D E o C A M P o The Afterlives of the Noli me tángere Filipinos rarely read the Noli me tángere in the original Spanish, but it lives on in translation, a second life or afterlife, as Walter Benjamin puts it. During the American period, the first English translation, An Eagle Flight, based on the first French translation in 1899, was published in 1900. The second English translation, entitled Friars and Filipinos, appeared in 1902, and it was made by Frank Ernest Gannett, then secretary to Jacob Schurman, chair of the First Philippine Commission. Politics intruded in the translations; the omissions and additions recreated...

Words: 11914 - Pages: 48

Premium Essay

Introduction to Rizal Course

...LECTURE GUIDE IN SOC 6 WEEK 1—ORIENTATION / INTRODUCTION TO RIZAL COURSE WEEK 2 BACKGROUNDER OF RIZAL’S FAMILY / HISTORICAL BACGROUND OF RIZAL: A. ANCESTRY OF RIZAL. Rizal came from a mixture of races. From his father side, his great grandfather was a Chinese merchant from Amoy, China. In the closing year of the 17th century, Domingo Lamco who assumed the family surname “ Mercado “ in consonance with the decree of Governor General Narciso Claveria to free all Spanish subjects and their children from prejudices associated with having Chinese surnames. Lamco married a wealthy Chinese mestiza, Ines dela Rosa and from Manila, they moved to Binan and became tenants in the Dominican hacienda which those time large portion of the town were owned by Dominican friars. Rizal’s great grandfather was Francisco Mercado, the son of Domingo and Ines dela Rosa, who married a Chinese mestiza Cirila Bernacha, had a son by the name of Juan Mercado, who married a Chinese mestiza Cirila Alejandrino, serving as Riza’s grandfather. Juan and Cirila had 14 children, one of whom was Francisco Mercado, Rizal’s father who married Teodora Alonzo. Rizal’s father was an erudite man. He took courses in Latin and Philosophy at Colegio de San Jose in Manila. For Rizal, his father was a model father because of his honesty, industry and prudence. Rizal inherited from his father self – respect, serenity and poise, seriousness and a deep sense of dignity. On the other hand, from his mother side, Rizal’s...

Words: 12010 - Pages: 49

Free Essay

Study Habits

...ARALIN I BATAYANG KAALAMAN SA PAG-AARAL NG PANITIKAN Panitikan * Isang mabisang ekspreyon ng isang lipunan. * Isa ito sa mga pangunahing institusyon ng pagsasalin ng kultura sa mga henerasyon na bumubuo ng bawat lipuna Apperception Theory- ang mga ideyang lumilitaw sa ganitong uri ng pag-iisp ay hindi galing sa pandama o pakiramdam kundi mula sa pagmumuni-muni o paglilimi ng isang tao sa kanyang isipan. Dalawang antas ng “Apperception Theory”: 1. Percept- ipinapakita ang mga huwaran na nasa anyo ng akdang pasulat. 2. Concept-pinagyayaman ang kahulugan at ang nilalaman ng wikang ginagamit. KATUTURAN NG PANITIKAN: *Ayon sa Bagong Pangkolehiyong Diksyunaryo ni Webster-ang panitkan ay ang kabuuan o kalipunan ng mga pinagyamang sinulat o nilimbag sa iasng tanging wika ng mga tao; ang mga naisatitik na pagpapahayag na may kaugnayan sa iba’t-ibang paksa; o anumang bungang-isip na naisatitik. *Ayon kay Bro. Azarias sa kanyang Pilosopiya ng Literatura-ito ay ang pagpapahayag ng mga damdamin tungkol sa ibat’t ibang bagay sa daigdig, sa pamumuhay,sa pamahalaan, sa lipunan at kaugnayan ng kaluluwa sa Dakilang Limikha. *Ayon naman kina Paz Nicasio at Federico Sebastian- ang panitikan ay kabuuan ng mga karansan ng isang bansa, mga kaugalian, paniniwala, pamahiin,kaisipan at pangnarap ng isang lahi na ipinahahyag sa mga piling salita; sa isang maganda at makasining na paraan, nakasulat man o hindi. Mga layunin sa Pag-aaral ng Panitikan 1. Maipakilala sa mga mag-aaral...

Words: 2232 - Pages: 9

Premium Essay

Relevance of Rizal to Contemporary Nationalism (Complete)

...of Rizal in Contemporary Nationalism Dr. Jose Rizal became a national hero for a reason. He was a reformist, a novelist, a poet, a novelist, journalist, an optalmologist, and revolutionary. He sparked the 1896 revolution against the Spaniards. He gave importance to education, our freedom, promoting peace and equality, being proud of our filipino heritage, and many more. Although, while I was growing up, he was never one of my idols, or someone i really looked up to. I never really felt Rizal’s importance and presence in our culture. In fact, if not for this paper, the importance of Jose Rizal would have never crossed my mind. Dr. Jose Rizal was nothing more than another lesson to learn about in History to me. I knew he was many things, and contributed a lot of things to the country but all of these didn’t really mean that much to me. The Relevance of Rizal today, is something I have yet to discover in writing this paper. Growing up, I was in an environment highly influenced by the western culture. The school I was in, in my grade school years was a school where not many of the kids knew how to speak straight tagalog. We struggled with our Filipino classes and this resulted to really easy Filipino lessons because the teachers knew we were not very good at it. Looking back, I realize that the lessons we had in my grade school were extremely easy, compared to the ones they would have in other schools. We barely used Tagalog or Filipino at home. English was the first language...

Words: 2813 - Pages: 12

Premium Essay

Who Made Rizal Foremost National Hero

...Who Made Rizal Our Foremost National Hero, and Why? BY: ESTEBAN A. DE OCAMPO Dr. Jose Rizal Mercado y Alonso, or simply Jose Rizal (1861-1896), is unquestionably the greatest hero & martyr of our nation. The day of his birth & the day of his execution are fittingly commemorated by all classes of our people throughout the length & breadth of this country & even by Filipinos & their friends abroad. His name is a byword in every Filipino home while his picture adorns the postage stamp & paper money of widest circulation. No other Filipino hero can surpass Rizal in the number of towns, barrios, & streets named after him; in the number of educational institutions, societies, & trade names that bear his name; in the number of persons, both Filipinos & foreigners, who were named "Rizal" or "Rizalina" because of their parents’ admiration for the Great Malayan; & in the number of laws, Executive Orders & Proclamations of the Chief Executive, & bulletins, memoranda, & circulars of both the bureaus of public & private schools. Who is the Filipino writer & thinker whose teachings & noble thoughts have been frequently invoked & quoted by authors & public speakers on almost all occasions? None but Rizal. And why is this so? Because as biographer Rafael Palma (1) said, "The doctrines of Rizal are not for one epoch but for all epochs. They are as valid today as they were yesterday. It cannot be said that because the political...

Words: 5521 - Pages: 23

Free Essay

Philippine Literature

...Philippine literature is the literature associated with the Philippines and includes the legends of prehistory, and the colonial legacy of the Philippines. Most of the notable literature of the Philippines was written during the Spanish period and the first half of the 20th century in Spanish language. Philippine literature is written in Spanish, English,Tagalog, and/or other native Philippine languages. Contents  [hide]  * 1 Early works * 2 Classical literature in Spanish (19th Century) * 2.1 Poetry and metrical romances * 2.2 Prose * 2.3 Dramas * 2.4 Religious drama * 2.5 Secular dramas * 3 Modern literature (20th and 21st century) * 4 Notable Philippine literary authors * 5 See also * 6 References * 7 External links | ------------------------------------------------- [edit]Early works Doctrina Christiana, Manila, 1593, is the first book printed in the Philippines. Tomas Pinpin wrote and printed in 1610 Librong Pagaaralan nang mga Tagalog nang Uicang Castilla, 119 pages designed to help fellow Filipinos to learn the Spanish language in a simple way. He is also credited with the first news publication made in the Philippines, "Successos Felices", ------------------------------------------------- [edit]Classical literature in Spanish (19th Century) On December 1, 1846, La Esperanza, the first daily newspaper, was published in the country. Other early newspapers were La Estrella (1847), Diario de Manila (1848) and Boletin Oficial de Filipinas...

Words: 5752 - Pages: 24

Premium Essay

Ust Rizal

...and Paciano wanted Jose to pursue higher learning * Dona Teodora opposed this RIZAL ENTERS THE UNIVERSITY April 1877, Rizal at 16 years old, entered University of Santo Tomas 2 reasons why he enrolled Philosophy and Letters * His father liked it * He was not sure what career to pursue FATHER PABLO RAMON - Rector of the Ateneo, Rizal asked for advice on the choice of career Rizal studied Cosmology, Metaphysics, Theodicy, and History of Philosophy He took up a medical course 1878-1879 because; * he followed Ateneo Rector’s advice * wanted to be able to cure his mother’s growing blindness FINISHES SURVEYING COURSE IN ATENEO 1878 * He took a vocational course in Ateneo during his first term in UST * The course lead to the title perito agrimensor (expert surveyor) * He passed the final examination at the age of 17 * He was granted the title on November 25, 1881 * His loyalty to Ateneo continued * President of the Academy of Spanish Literature * Secretary of the Academy of Natural Sciences * Secretary of the Marian Congregation ROMANCES WITH OTHER GIRLS * SEGUNDA KATIGBAK * 14 yr. old Batanguena and engaged to Manuel Luz * “MISS L” * A girl with seductive eyes. The romance died a natural death because: * The sweet memory of Segunda was still fresh in his heart * His father did not like the family of “Miss L” * LEONOR VALENZUELA - Daughter of Capitan Juan...

Words: 2619 - Pages: 11

Premium Essay

First Filipino

...Writer-Translator & Publications Officer GENEROSO M. ILANO Auditor JOSE RIZAL (1861-1896) THE FIRST FILIPINO A Biography of José Rizal by LEÓN Ma. GUERRERO with an introduction by CARLOS QUI R INO ( Awarded First Prize in the Rizal Biography Contest held under the auspices of the José Rizal National Centennial Commission in 1961) NATIONAL HISTORICAL COMMISSION Manila 1974 First Printing 1963 Second Printing 1965 Third Printing 1969 Fourth Printing 1971 Fifth Printing 1974 This Book is dedicated by the Author to the other Filipinos Speak of me as I am; nothing extenuate, Nor set down aught in malice, Shakespeare: °the/Lo. Paint my picture truly like me, and not flatter me at all ; but remark all those roughnesses, pimples, warts, and everything as you see me. — Oliver Cromwell. Report me and my cause aright. The rest is silence. Shakespeare : OTHELLO PREFACE Like most Filipinos I was told about Rizal as a child, and to me, like to most, he remained only a name. In school I learned only that he had died for our country, shot by the Spaniards. I read his two novels in...

Words: 203166 - Pages: 813

Free Essay

First Quarter Exam

...ALVAREZ-RAMALES SCHOOL FOUNDATION, INC. Raniag, Ramon, Isabela 1st SEMI- QUARTERLY EXAMINATION ENGLISH GRADE 10 Name: _____________________________________________________ Score: _____________ I. A. Identify what is being asked. 1-4. Neither the candidate nor the voters are satisfied with the proposal. Simple Subject: ______________________________________________________________________ Complete Subject: ____________________________________________________________________ Simple Predicate: _____________________________________________________________________ Complete Predicate: ___________________________________________________________________ 5-8. The church, as well as the nearby stores was destroyed by fire. Simple Subject: ______________________________________________________________________ Complete Subject: ____________________________________________________________________ Simple Predicate: _____________________________________________________________________ Complete Predicate: ___________________________________________________________________ 9-12. The Metropolitan museum sells miniature replicas of its collection. Simple Subject: ______________________________________________________________________ Complete Subject: ____________________________________________________________________ Simple Predicate: _____________________________________________________________________ Complete Predicate: ___________________________________________________________________ ...

Words: 2800 - Pages: 12

Premium Essay

Miseducation

...Rafael / Mis-education, Translation and the Barkada of Languages 1 MIS-EDUCATION, TRANSLATION AND THE BARKADA OF LANGUAGES: READING RENATO CONSTANTINO WITH NICK JOAQUIN Vicente L. Rafael University of Washington, Seattle vrafael@uw.edu This paper re-visits the classic piece by Renato Constantino, “The Mis-education of the Filipino” (1959/1966), inquiring into the colonial basis of his anti-colonial critique of American English. It explores the affinity between his view of language and those of American colonial officials, especially around the relationship between English and the vernacular languages. Both conceived of that relationship in terms of a war of and on translation. It then turns to an important but overlooked essay by Nick Joaquin published around the same time as Constantino’s, “The Language of the Streets” (1963). By closely considering Joaquin’s views on “Tagalog slang” as the basis for a national language, we can see a different politics of language at work, one based not on translation as war but as play. Whereas Constantino was concerned with language as the medium for revealing the historical truth of nationhood that would lead to democratizing society, Joaquin was more interested in the conversion of history into language as a way of expanding literary democracy. Abstract Vicente L. Rafael is Professor of History at the University of Washington in Seattle. He grew up in Manila and graduated from the Ateneo in 1977. His books include Contracting...

Words: 14549 - Pages: 59

Free Essay

Rizal

...On the occasion of National Hero's birth month this June, let me share with you this interesting article about the great Malayan sexuality: Was Rizal Gay? By Neil C. Garcia Sometime during the Centennial of Rizal’s martyrdom, Isagani R. Cruz, local pop-culture Provocateur and professor of literature and Philippine studies at the De La Salle University, wrote a column for the now-defunct Filmag: Filipino Magazin, shockingly titled “Bakla ba si Rizal?” (1) The answer to this question, if Cruz is to be believed, is a resounding and categorical “Yes!” And he offers what he calls “biographical evidence” in order to arrive at this question’s confidently affirmative answer. First, Rizal was a bakla because he was afraid of committing himself to the revolutionary cause. Second, Rizal’s kabaklaan made itself apparent in his periodic “failings” in his relationships with the women to whom he was supposed to have been romantically linked. Third, Rizal, unlike his compatriots, didn’t go “wenching” in the brothels of Barcelona and Madrid (at least, not very often). Fourth, Rizal might not have even been the father of Josephine’s benighted baby boy, since—paraphrasing noted Rizalist historian Ambeth Ocampo’s feelings on the matter of Rizal’s “disputable paternity”—Josephine would seem to have been routinely sexually abused and consequently impregnated by her stepfather. Of course, these four “conjectures” hardly qualify as proof. They are more likely the end-results of what I can only describe...

Words: 5222 - Pages: 21

Free Essay

Phil Literature

...PHILIPPINE LITERATURE Philippine literature is the body of works, both oral and written, that Filipinos, whether native, naturalized, or foreign born, have created about the experience of people living in or relating to Philippine society. It is composed or written in any of the Philippine languages, in Spanish and in English, and in Chinese as well. Philippine literature may be produced in the capital city of Manila and in the different urban centers and rural outposts, even in foreign lands where descendants of Filipino migrants use English or any of the languages of the Philippines to create works that tell about their lives and aspirations. The forms used by Filipino authors may be indigenous or borrowed from other cultures, and these may range from popular pieces addressed to mass audiences to highly sophisticated works intended for the intellectual elite. Having gone through two colonial regimes, the Philippines has manifested the cultural influences of the Spanish and American colonial powers in its literary production. Works may be grouped according to the dominant tradition or traditions operative in them. The first grouping belongs to the ethnic tradition, which comprises oral lore identifiably precolonial in provenance and works that circulate within contemporary communities of tribal Filipinos, or among lowland Filipinos that have maintained their links with the culture of their non-Islamic or non-Christian ancestors. The second grouping consists of works that show...

Words: 17320 - Pages: 70

Free Essay

Animal Farm

...goals limited both absolutely and relatively by national power”. The Foreign Service Institute of the Philippines prefers to allude to it as “ set of guidelines articulated by the government to a country in order to promote its national interest through the conduct of its relations with other countries” The Foreign Service Institute of the Philippines has likewise quoted a dictum ascribed to President Ferdinand E. Marcos that: The foreign policy of a nation is the articulation of its fondest needs and aspiration, and in international affairs, it is its sole weapon for the promotion of national interest. Foreign Policy is a “part of the general program of government. It is furthermore an extension of its domestic policy”. The term “system” when used in the context of an organization, implies an entity composed of a set of parts and created to accomplish certain, objectives. The aim of the system is the coordination of human efforts and material resources to produce desired results in a dynamic organization. An organization, as social system, has certain inherent characteristics: 1) it has subsystem and, is part of a suprasystem in continual interaction with one another 2) It has define objectives to accomplish 3) There is an inflow-transformation-outflow cycle of Human and material resources 4) There are performance evaluation measures 5) Management is essential for its operation. FOREIGN POLICY SYSTEM In combining the elements of...

Words: 31291 - Pages: 126

Premium Essay

Sample

...------------------------------------------------- History of the Philippines From Wikipedia, the free encyclopedia | This article's introduction may be too long for the overall article length.Please help by moving some material from it into the body of the article. For more information please read the layout guide and Wikipedia's lead section guidelines.(November 2012) | Part of a series on the | Culture of the Philippines | | History | People | Languages | Traditions | Mythology and folklore[show] | Cuisine | Festivals | Religion | Art | Literature | Music and performing arts[show] | Media[show] | Sport[show] | Monuments[show] | Symbols[show] | *  the Philippines portal | * v * t * e | Part of a series on the | History of the Philippines | | Prehistory (pre-900) | * Callao and Tabon Men * Arrival of the Negritos * Austronesian expansion * Angono Petroglyphs * Society of the Igorot | Classical Period (900–1521) | * Sinified State of Ma-i * Thallasocracy of the Lequios * Tondo Dynasty * Confederation of Madja-as * Kingdom of Maynila * Kingdom of Namayan * Rajahnate of Butuan * Rajahnate of Cebu * Sultanate of Maguindanao * Sultanate of Sulu * Sultanate of Lanao | Spanish Period (1521–1898) | * Viceroyalty of New Spain * Spanish East Indies * Christianization * Dutch Invasions * British Invasion * Revolts and uprisings * Katipunan * Philippine Revolution...

Words: 16813 - Pages: 68

Premium Essay

Politics, Theology

...POLITICS, THEOLOGY AND HISTORY RAYMOND PLANT CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS Politics, Theology and History is a major new book by a prominent academic and an active politician. It ranges widely across the disciplines of theology, political theory and philosophy and poses acute questions about the basic moral foundations of liberal societies. Lord Plant focuses on the role that religious belief can and ought to play in argument about public policy in a pluralistic society. He examines the potential political implications of Christian belief and the ways in which it may be deployed in political debate. The book is a contribution to the modern debate about the moral pluralism of western liberal societies, discussing the place of religious belief in the formation of policy and asking what sorts of issues in modern society might be the legitimate objects of a Christian social and political concern. Raymond Plant has written an important study of the relationship between religion and politics which will be of value to students, academics, politicians, church professionals, policy makers and all concerned with the moral fabric of contemporary life. r ay m on d pl an t is Professor of European Political Thought at the University of Southampton and a Member of the House of Lords. He was a Home affairs spokesperson for the Labour Party from 1992 to 1996, and Master of St Catherine's College, Oxford, from 1994 to 2000. Lord Plant's main publications are Social and Moral Theory in Casework...

Words: 144283 - Pages: 578