...Word………………………………………………………………………….14 The Role of the Context in the Actualization of Meaning…………………………………………………….14 Stylistic Differentiation of the Vocabulary…………………………………………………………………..16 Literary Stratum of Words. Colloquial Words…..…………………………………………………………..16 Lexical Stylistic Devices…………………………………………………………………………………….23 Metaphor. Metonymy. Synecdoche. Play on Words. Irony. Epithet…………………………………………23 Hyperbole. Understatement. Oxymoron. ……………………………………………………………………23 CHAPTER III. SYNTACTICAL LEVEL..................................…………………………………………38 Main Characteristics of the Sentence. Syntactical SDs. Sentence Length…………………………………..38 One-Word Sentences. Sentence Structure. Punctuation. Arrangement of Sentence Members. Rhetorical Question. Types of Repetition. Parallel Constructions. Chiasmus. Inversion. Suspense, Detachment. Completeness of Sentence Structure. Ellipsis. One-Member Sentences. Apokoinu Constructions. Break. Types of Connection. Polysyndeton. Asyndeton. Attachment Lexico-Syntactical Stylistic Devices. Antithesis. Climax. Anticlimax. Simile. Litotes. Periphrasis....
Words: 57354 - Pages: 230
...Word………………………………………………………………………….14 The Role of the Context in the Actualization of Meaning…………………………………………………….14 Stylistic Differentiation of the Vocabulary…………………………………………………………………..16 Literary Stratum of Words. Colloquial Words…..…………………………………………………………..16 Lexical Stylistic Devices…………………………………………………………………………………….23 Metaphor. Metonymy. Synecdoche. Play on Words. Irony. Epithet…………………………………………23 Hyperbole. Understatement. Oxymoron. ……………………………………………………………………23 CHAPTER III. SYNTACTICAL LEVEL..................................…………………………………………38 Main Characteristics of the Sentence. Syntactical SDs. Sentence Length…………………………………..38 One-Word Sentences. Sentence Structure. Punctuation. Arrangement of Sentence Members. Rhetorical Question. Types of Repetition. Parallel Constructions. Chiasmus. Inversion. Suspense, Detachment. Completeness of Sentence Structure. Ellipsis. One-Member Sentences. Apokoinu Constructions. Break. Types of...
Words: 56594 - Pages: 227
...PHILIPPINE LITERATURE Philippine literature is the body of works, both oral and written, that Filipinos, whether native, naturalized, or foreign born, have created about the experience of people living in or relating to Philippine society. It is composed or written in any of the Philippine languages, in Spanish and in English, and in Chinese as well. Philippine literature may be produced in the capital city of Manila and in the different urban centers and rural outposts, even in foreign lands where descendants of Filipino migrants use English or any of the languages of the Philippines to create works that tell about their lives and aspirations. The forms used by Filipino authors may be indigenous or borrowed from other cultures, and these may range from popular pieces addressed to mass audiences to highly sophisticated works intended for the intellectual elite. Having gone through two colonial regimes, the Philippines has manifested the cultural influences of the Spanish and American colonial powers in its literary production. Works may be grouped according to the dominant tradition or traditions operative in them. The first grouping belongs to the ethnic tradition, which comprises oral lore identifiably precolonial in provenance and works that circulate within contemporary communities of tribal Filipinos, or among lowland Filipinos that have maintained their links with the culture of their non-Islamic or non-Christian ancestors. The second grouping consists of works that show...
Words: 17320 - Pages: 70
...Idioms and Expressions by David Holmes A method for learning and remembering idioms and expressions I wrote this model as a teaching device during the time I was working in Bangkok, Thailand, as a legal editor and language consultant, with one of the Big Four Legal and Tax companies, KPMG (during my afternoon job) after teaching at the university. When I had no legal documents to edit and no individual advising to do (which was quite frequently) I would sit at my desk, (like some old character out of a Charles Dickens’ novel) and prepare language materials to be used for helping professionals who had learned English as a second language—for even up to fifteen years in school—but who were still unable to follow a movie in English, understand the World News on TV, or converse in a colloquial style, because they’d never had a chance to hear and learn common, everyday expressions such as, “It’s a done deal!” or “Drop whatever you’re doing.” Because misunderstandings of such idioms and expressions frequently caused miscommunication between our management teams and foreign clients, I was asked to try to assist. I am happy to be able to share the materials that follow, such as they are, in the hope that they may be of some use and benefit to others. The simple teaching device I used was three-fold: 1. Make a note of an idiom/expression 2. Define and explain it in understandable words (including synonyms.) 3. Give at least three sample sentences to illustrate how the expression is used...
Words: 237262 - Pages: 950