life (the geographical surroundings, culture, everyday realities or sociological and historical specifics) of the people of one nation, country or tribe, and alien for another, thus conveying national, local or historical colouring. As a result, they do not have exact equivalents in other languages and, therefore, need to adopt alternative approaches to their translation [11, 47]. The notion of realia was further developed and enriched in terms of the Translation Studies by prof. R. Zorivchak, who
Words: 2202 - Pages: 9
The world seems to be smaller and we are more often in contact with people from other cultures. It’s therefore important constantly to develop our cultural awareness in order to be more skilled and sophisticated in our communication. Culture has its roots in traditions which are taught and inherited over time. It binds us together in the society we live in and it’s a part of our personal identity. Culture makes us feel as members of the same group, tribe or guild and this knowledge makes us feel
Words: 337 - Pages: 2
CHALLENGES OF HUMOUR TRANSLATION IN FICTION Reda Baranauskienė, Laura Pociūtė Šiauliai University Introduction Humour is not a modern invention nor is humorous literature. However, what concerns its perception, it appears that humour is highly dependent on cultural background of the perceivers not to mention different cultures and different languages in which people express themselves. All these factors affect the understanding of humorous material and its ability to travel from one culture to the other
Words: 4029 - Pages: 17
DECLARATION I certify this report of the Study Project entitled: “The difficulties and some solutions to Vietnamese-English translation” to total fulfillment of the requirement for the report of graduation practice. Son La, April 2011 Nguyễn Thị Thiện ACKNOWLEDGEMENT First and foremost, I would like to express my sincere thanks to my supervisors, Mrs
Words: 8842 - Pages: 36
Diaz’s Drown is spare and unadorned, often rendered in "Spanglish," an unpredictable mixture of both English and Spanish. Diaz uses Spanish words in the midst of standard English sentences to fortify the differences between Dominican and American cultures. Although, the integration of street slang with Spanish may confound the typical reader, it accurately depicts the taxing experience of new immigrants struggling to make sense of new phenomena in the United States and engages the harsh reality of
Words: 1680 - Pages: 7
Abuzar Naqvi ENGL 511 04 Jan. 2015 The Role of Equivalence in Translation Theory and Practice. Abstract This paper highlights the development of translation studies, and equivalence as a form translation theory. It reveals the fact that translation theory and translation practice both are inseparable from each other. It tries to discover an approach which shall guide translators to produce relatively good translations. Though exploration and explication of this theory is multidimensional
Words: 5141 - Pages: 21
the Field of Translation June 03, 2015 Contents A. Major Works in the Field of Translation 2 I. Introduction 2 II. Translation Works in Europe and Asia 3 III. Conclusion 6 Works Cited 7 A. Major works in the field of translation I. Introduction Translation studies covers the science of written translation as well as that of oral translation, commonly referred to as interpreting. In this paper, I shall focus on well-know historical written translations. Specifically
Words: 1801 - Pages: 8
TranscUlturAl, vol.1, 1(2008), 14-24 http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC 14 Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West Mustapha Ettobi McGill University Introduction In 1990, Edward Said wrote an article entitled “Embargoed Literature” which was published in The Nation. In it, he argues that Arabic literature is “embargoed” in the West even if one of its most prominent figures, the Egyptian novelist and short story writer Naguib Mahfouz, was
Words: 4491 - Pages: 18
Heineken Case Study The United States beer industry represents 233 million hectoliters of the world’s 1,501 million hectoliters and is a dynamic part of the United States national economy, contributing billions of dollars in wages and taxes. Within the U.S., the beer market accounts for nearly 50% of total volume of alcohol, with the import specialty and light beer segments driving growth. Heineken was established in the United States in 1863 and in a short time it became the world’s largest
Words: 1430 - Pages: 6
Air Force Case Analysis After reading “The Culture of the U.S. Air Force and its Impact on a Mobile Training Team” case, I came to the realization that there is a serious on going distribution and deployment problem within the United States military. The military seems to be operating under the system justification theory which essentially says to do things the same because that’s how it has always been done. Unfortunately, that doesn’t work in today’s America. Being able to adapt and become
Words: 756 - Pages: 4