Free Essay

Spanish Academic Vocabulary Sample

In:

Submitted By sorsiaga
Words 6016
Pages 25
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85350

III. OTRAS DISPOSICIONES

MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE
15136
Resolución de 5 de diciembre de 2012, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan plazas para auxiliares de conversación de lengua española en Centros educativos para el curso académico 2013-2014.

En virtud del Real Decreto 1027/1993, de 25 de junio («Boletín Oficial del Estado», en adelante BOE, de 6 de agosto), por el que se regula la acción educativa en el exterior, y en aplicación de los Convenios Bilaterales de Cooperación Cultural, Científica y Técnica y de los Memorandos suscritos entre España y Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Nueva Zelanda, Portugal y Reino Unido, anualmente se convocan plazas para auxiliares de conversación españoles en centros educativos públicos de los países mencionados, y recíprocamente, auxiliares de conversación de dichos países en España. A través de este Programa se fomenta el conocimiento y la difusión de la lengua y la cultura españolas en el exterior, tanto a través de los auxiliares de conversación españoles que van destinados a los mencionados países, como de los auxiliares de conversación extranjeros que se incorporan a Centros educativos españoles, que acaban adquiriendo un alto dominio del español y un profundo conocimiento de la cultura española. A su vez, los auxiliares de conversación extranjeros inciden en la mejora de la calidad de la enseñanza de sus lenguas en España. Por último, el Programa hace posible que los auxiliares de conversación españoles participantes puedan perfeccionar el conocimiento del idioma y la cultura del país que les acoge, a la vez que adquieren experiencia en la enseñanza de la lengua y cultura españolas. Los objetivos de este Programa y de su desarrollo futuro se insertan en planes más amplios del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, encaminados a favorecer de forma eficaz la enseñanza de las lenguas extranjeras, con lo que se pretende fomentar el plurilingüismo y dar prioridad a la competencia en lenguas extranjeras como demanda la sociedad española, en consonancia con la de los países de su entorno y con el lugar que España ocupa en un contexto internacional en los ámbitos educativo, económico y social. Por todo ello, de acuerdo con lo establecido en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y en el capítulo II, apartado decimonoveno, de la Orden ECI/1305/2005, de 20 de abril (BOE de 12 de mayo), por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de subvenciones públicas en régimen de concurrencia competitiva, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ha dispuesto lo siguiente: Primero. Plazas de auxiliares de conversación españoles.

a) Tener nacionalidad española. b) Ser estudiantes de último curso o estar en posesión de una de las titulaciones que se relacionan en el anexo I.

cve: BOE-A-2012-15136

1. Se convocan plazas de auxiliares de conversación de lengua española para el curso escolar 2013-2014 en centros docentes de Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Nueva Zelanda, Portugal y Reino Unido, según la distribución y las cifras que figuran en el anexo I. Tanto el número de plazas como los países participantes pueden sufrir variaciones en función de la planificación que las autoridades educativas de los países participantes realicen para el curso escolar 2013-1014. 2. Requisitos de los candidatos.–Los candidatos deberán reunir los siguientes requisitos generales:

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85351 c) No padecer enfermedad que imposibilite el ejercicio de sus funciones como auxiliar de conversación. 3. Méritos de los candidatos.

3.1 Tendrán prioridad los candidatos que: a) No hayan obtenido plaza de auxiliar de conversación con anterioridad. b) Sean estudiantes del último curso de una de las titulaciones que se relación en el anexo I. c) Habiendo obtenido la titulación, hayan finalizado sus estudios en fecha más reciente. 3.2 El orden de prioridad y la valoración de los méritos de los candidatos se calcularán de acuerdo con las especificaciones que se establecen en el anexo III. 4. 4.1 Solicitudes. Forma de presentación de las solicitudes.

cve: BOE-A-2012-15136

4.1.1 De acuerdo con lo establecido en la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los Servicios Públicos, los candidatos inscribirán sus solicitudes en la sede electrónica del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, aplicación Profex, accesible desde www.mecd.gob.es/educacion/actividad-internacional. 4.1.2 Con antelación a la inscripción de la solicitud, el candidato deberá haberse registrado y haber cumplimentado su currículum en dicha aplicación. 4.1.3 En la solicitud se deberán escoger un máximo de dos países de preferencia, para lo que se tendrán en cuenta los requisitos específicos de cada país, relacionados en el anexo I. En caso de escoger dos países, ambos deberán pertenecer al mismo grupo de idioma, de acuerdo con las agrupaciones que establece el citado anexo. En caso de optar por Alemania, Austria, Francia, Estados Unidos, Italia o el Reino Unido, los candidatos podrán expresar su preferencia por las zonas del país relacionadas en el anexo II, eligiendo una zona de cada grupo por orden de preferencia. Asimismo, los candidatos podrán expresar su preferencia por el tipo de población de destino y entre centros de educación secundaria o primaria. 4.1.4 Los solicitantes que dispongan de certificado reconocido de firma electrónica, según lo dispuesto en la Ley 59/2003, de 19 de diciembre, de Firma Electrónica, podrán inscribir y registrar su solicitud a través de la aplicación Profex, sin necesidad de aportarla en formato papel. 4.1.5 Los solicitantes que no dispongan de certificado de firma electrónica deberán inscribir su solicitud a través de la aplicación Profex, imprimir, firmar el documento de solicitud y presentarlo en el Registro General del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, calle Los Madrazo, 17, 28071 Madrid; en el Registro Auxiliar del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte del paseo del Prado, 28, 28071 Madrid; en los registros de las Consejerías de Educación de las Comunidades Autónomas; en las representaciones Diplomáticas u Oficinas Consulares de España en el extranjero o en cualquiera de las dependencias previstas en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Los solicitantes que opten por presentar su solicitud en una oficina de correos, lo harán en sobre abierto para que pueda ser fechada y sellada antes de ser certificada, a fin de acreditar la presentación dentro del plazo. 4.1.6 La documentación acreditativa de requisitos y méritos deberá adjuntarse en formato electrónico, preferiblemente en PDF, al apartado correspondiente de la solicitud en Profex con un tamaño máximo de 3MB por fichero. En caso de que el fichero tenga un tamaño superior, deberá comprimirse mediante un sistema de compresión ZIP o RAR para no exceder el límite.

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85352 5. Plazo de presentación de las solicitudes.–El plazo para cumplimentar y presentar la solicitud será de 25 días hábiles, contados a partir del día siguiente al de la publicación de la presente resolución en el «Boletín Oficial del Estado». Únicamente serán tenidos en cuenta los méritos alegados, y debidamente justificados, presentados dentro de dicho plazo. 6. Documentación acreditativa de requisitos y méritos. 6.1 Documentación acreditativa de requisitos.–Los candidatos deberán adjuntar obligatoriamente a la solicitud de la aplicación Profex, en formato electrónico y en la forma que se especifica en el apartado primero.4.1.6, la siguiente documentación: a) Certificación académica personal expedida por la escuela universitaria o facultad donde se hayan realizado los estudios, en la que consten las calificaciones obtenidas en todas las asignaturas y la calificación media numérica, con indicación expresa de que el titular de la certificación cursa el último año del plan de estudios o, en el caso de los titulados, que tiene aprobadas todas las asignaturas del plan de estudios y la fecha de finalización de los mismos. En caso de presentar titulaciones obtenidas en Universidades extranjeras, se deberá adjuntar la homologación correspondiente en el mismo fichero. b) Escrito redactado por el candidato, en la lengua del país solicitado, con un máximo de 300 palabras, explicando su motivación para solicitar su participación en el programa. c) Carta de referencia, de fecha posterior a la de publicación de esta Resolución, debidamente firmada y sellada, emitida por un profesor de la facultad o escuela universitaria en la que el candidato cursó sus estudios, relativa a sus aptitudes para participar en este Programa. d) Una fotografía tipo carné. e) Un formulario de autobaremación de méritos, de acuerdo con el anexo III, disponible en la página web del programa: www.mecd.gob.es/horizontales/servicios/profesores/convocatorias/espanoles/ auxiliares-conversacion.html. Los solicitantes deberán completar dicho formulario, en el que indicarán su propuesta de baremación en los diferentes apartados correspondientes a méritos, en formato «.doc» o «.odt». f) En el caso de solicitar un país de lengua francesa, documentación que acredite los conocimientos de francés. 6.2 Documentación acreditativa de méritos.–Los candidatos deberán adjuntar obligatoriamente al curriculum de la aplicación Profex, en formato electrónico y en la forma que se especifica en el apartado primero.4.1.6, la siguiente documentación: a) Títulos, diplomas y certificaciones de validez oficial alegados como méritos, de acuerdo con el anexo III (se incorporarán todos al subapartado «Formación Académica» de la aplicación Profex, a excepción de aquellos que se refieran al conocimiento de idiomas, que serán incluidos en el subapartado «Idiomas»). 7. Admisión, preselección y notificación a los solicitantes. 7.1 Recibidas las solicitudes, se revisarán para comprobar si reúnen los requisitos de la convocatoria y, de conformidad con lo previsto en el artículo 71 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y de Procedimiento Administrativo Común, si se advirtiesen defectos formales u omisión en la solicitud o en la documentación que debe acompañarla, o no reuniese los requisitos precisos, se le notificará al solicitante para que en un plazo máximo de 10 días subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, indicándose que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su petición.

cve: BOE-A-2012-15136

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85353 Dicha notificación individual se podrá consultar en la sede electrónica del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, accesible en la web https://sede.mecd.gob.es/portada. html, a través del enlace «notificaciones». 7.2 El plazo de subsanación mencionado en el apartado primero.7.1 comenzará a contar desde la fecha y hora en que el solicitante acceda a la notificación descrita en ese apartado. En caso de que el solicitante no acceda a la notificación en el plazo de diez días naturales desde la emisión de la misma, se entenderá que ha sido rechazada, se hará constar en el expediente y se tendrá por efectuado el trámite. 7.3 Transcurrido el proceso de revisión y subsanación de incidencias en las solicitudes, se hará pública en la dirección de Internet www.mecd.gob.es/educacion/ actividad-internacional la relación de candidatos excluidos del proceso, con especificación de las causas que motivan su exclusión, así como la de admitidos al proceso de selección. 8. Procedimiento de selección de candidatos.

8.1 El órgano competente para la instrucción del procedimiento será la Subdirección General de Promoción Exterior Educativa, del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 8.2 La evaluación de los méritos alegados y acreditados documentalmente por los candidatos se realizará de acuerdo con lo señalado en el baremo que figura como anexo III de la presente convocatoria. 8.3 El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte propondrá la lista provisional de candidatos seleccionados, conforme a la puntuación obtenida, a las correspondientes Subcomisiones Mixtas Bilaterales, constituidas por representantes del Ministerio y las autoridades educativas del país correspondiente. 8.4 Las Subcomisiones Mixtas Bilaterales realizarán la selección definitiva de candidatos teniendo en cuenta su perfil académico, así como su adecuación a las necesidades de los países participantes. Por parte española, estas Subcomisiones Mixtas estarán presididas por la Subdirectora General de Promoción Exterior Educativa o la persona en quien delegue. 8.5 En relación con los candidatos que soliciten Estados Unidos y Canadá, serán evaluados por una Comisión de valoración, integrada por funcionarios de carrera con destino en el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, designados por la Subdirectora General de Promoción Exterior Educativa. Esta Comisión de valoración realizará la selección definitiva de candidatos teniendo en cuenta su perfil académico y profesional. 9. Documentación que deberán presentar los candidatos seleccionados y forma de presentación. 9.1 Los candidatos seleccionados deberán presentar, en un plazo de diez días naturales, contados a partir del día siguiente al de la publicación de los listados de seleccionados en la dirección de Internet www.mecd.gob.es/educacion/actividadinternacional, la documentación acreditativa impresa, original o compulsada, que se especifica en el apartado primero.6. 9.2 La documentación deberá presentarse en el Registro General del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, calle Los Madrazo, 17, 28071 Madrid; en el Registro Auxiliar del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte del paseo del Prado, 28, 28071 Madrid; en los registros de las Consejerías de Educación de las Comunidades Autónomas; en las representaciones Diplomáticas u Oficinas Consulares de España en el extranjero o en cualquiera de las dependencias previstas en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Los candidatos seleccionados que opten por presentar la documentación en una oficina de correos, lo harán en sobre abierto para que pueda ser fechada y sellada antes de ser certificada, a fin de acreditar la presentación dentro del plazo. 9.3 Los candidatos que figuren en lista de reserva presentarán la documentación una vez que hayan sido seleccionados.

cve: BOE-A-2012-15136

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 10. Viernes 14 de diciembre de 2012 Resolución y nombramiento. Sec. III. Pág. 85354

10.1 Las Subcomisiones Mixtas Bilaterales y la Comisión a la que se refiere el apartado primero.8.5 emitirán sus respectivos informes, en los que se concrete el resultado de sus correspondientes evaluaciones de solicitudes. El órgano instructor, a la vista de dichos informes, formulará propuesta de Resolución de concesión provisional, con la relación de candidatos españoles seleccionados y la relación de reservas, y la elevará a la Secretaria de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, quien dictará la Resolución de concesión definitiva. Esta Resolución se publicará en el «Boletín Oficial del Estado» y en la dirección de Internet www.mecd.gob.es/educacion/ actividad-internacional. Dicha Resolución pondrá fin a la vía administrativa. Contra la misma podrá interponerse recurso contencioso-administrativo, sin perjuicio del recurso potestativo de reposición establecido en el artículo 116 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. 10.2 Con la debida antelación, las autoridades de los países de destino comunicarán directamente a los candidatos seleccionados los centros educativos en los que ejercerán sus funciones, otorgándoles el correspondiente nombramiento, y les informarán de las fechas de incorporación, duración del periodo lectivo y retribuciones. 10.3 La adjudicación definitiva de las plazas de auxiliares de conversación en Australia, Canadá, Estados Unidos y Nueva Zelanda, quedará, en todo caso, condicionada a la obtención de los correspondientes visados. 10.4 El plazo máximo para resolver es de 6 meses, contados a partir del día siguiente al de la publicación de la presente resolución en el «Boletín Oficial del Estado». 11. Aceptaciones y renuncias. 11.1 Tras recibir el nombramiento citado en el apartado anterior, los interesados deberán aceptar su plaza a través de la aplicación Profex. 11.2 En el caso de que el candidato no acepte la plaza adjudicada, deberá remitir, con la máxima urgencia, un correo electrónico o un escrito de renuncia a las autoridades del país de destino, con copia a la Subdirección General de Promoción Exterior Educativa: renuncias.auxesp@mecd.es. De darse esta circunstancia, dicho candidato sería sustituido por otro que figure en la lista de reservas incluida en la Resolución de concesión, siguiendo el orden de prelación correspondiente. 12. Régimen.

cve: BOE-A-2012-15136

12.1 Los auxiliares de conversación de lengua española serán adscritos por las autoridades correspondientes a los distintos centros de enseñanza donde ejercerán sus funciones como ayudantes de prácticas de conversación, bajo la dirección de un profesor titular, durante un mínimo de doce horas semanales. En el caso de Estados Unidos y Canadá, los auxiliares de conversación ejercerán sus funciones con una dedicación de dieciséis a veinte horas semanales. En el caso de Australia y Nueva Zelanda, la dedicación será de quince a dieciocho horas y la duración del curso escolar de febrero a diciembre de 2014. 12.2 Los auxiliares de conversación percibirán, con cargo a los presupuestos del país de destino, en concepto de gastos de alojamiento y manutención, las cantidades que, a título orientativo, se indican en el anexo V. 12.3 Estas ayudas son compatibles con otras subvenciones, ingresos o recursos para la misma finalidad, procedentes de cualquier administración o ente público o privado, nacional, de la Unión Europea o de organismos internacionales. 12.4 Los auxiliares de conversación destinados a Estados Unidos y Canadá percibirán del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte la cantidad mensual que se indica en el anexo V. El Ministerio también financiará los costes de la cobertura de los riesgos médico-sanitarios de estos auxiliares, por un importe máximo global por todos los seleccionados que no excederá de 18.000 euros, así como, en su caso, los gastos de

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85355 autorización de visados, por una cantidad máxima global por todos los seleccionados no superior a 10.000 euros. Todos estos costes se financiarán con cargo a la aplicación presupuestaria 18.03.144A.487.01, de acuerdo con lo que se establece en el apartado quinto de la presente Resolución. 12.5 Los gastos de desplazamiento al país de destino y de regreso a su lugar de residencia correrán a cargo de los candidatos seleccionados. 12.6 Al finalizar el curso académico, la Subdirección General de Promoción Exterior Educativa expedirá, a los auxiliares de conversación que lo soliciten, un certificado acreditativo de participación en el Programa. Para ello, deberán aportar un certificado expedido por el centro docente de destino, en el que figuren las fechas de incorporación y cese, el nivel educativo, y el número de horas impartidas por semana. 13. Formación inicial.–Los candidatos seleccionados para Estados Unidos y Canadá serán convocados a unas jornadas de información, cuyos gastos de alojamiento, manutención, espacios y personal serán asumidos por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte por una cantidad máxima global por todos los seleccionados de 4.500 euros, con cargo a los créditos del Departamento, aplicación presupuestaria 18.03.144A.487.01, de acuerdo con lo que se establece en el apartado quinto de la presente resolución. Segundo. Plazas para auxiliares de conversación extranjeros en España.

1. Atendiendo a lo establecido en los Convenios Bilaterales de Cooperación Educativa, Cultural, Científica y Técnica y en los Memorandos ya mencionados, y de acuerdo con el principio de reciprocidad, se convocan plazas para auxiliares de conversación extranjeros en España, procedentes de Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, China, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Nueva Zelanda, Países Bajos, Portugal y Reino Unido. 2. Procedimiento de selección. 2.1 El órgano competente para la instrucción del procedimiento será la Subdirección General de Promoción Exterior Educativa, del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 2.2 Las correspondientes autoridades educativas de los países de origen de los candidatos establecerán la normativa pertinente que, en cualquier caso, deberá ser equivalente a la establecida para los auxiliares españoles en el extranjero, con respecto a: a) Requisitos de participación. b) Baremo de méritos para la selección. c) Forma y presentación de solicitudes. 2.3 Los países de origen de los candidatos propondrán sus respectivas listas provisionales de seleccionados a las correspondientes Subcomisiones Mixtas Bilaterales, constituidas por representantes del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y las autoridades educativas del país correspondiente. 2.4 Las Subcomisiones Mixtas Bilaterales realizarán la selección definitiva de candidatos teniendo en cuenta su perfil académico, así como su adecuación a las necesidades de los centros educativos españoles. Por parte española, estas Subcomisiones Mixtas estarán presididas por la Subdirectora General de Promoción Exterior Educativa o la persona en quien delegue. 3. Resolución y nombramiento. cve: BOE-A-2012-15136

3.1 Las Subcomisiones Mixtas Bilaterales emitirán sus respectivos informes, en los que se concrete el resultado de sus correspondientes evaluaciones de solicitudes. El órgano instructor, a la vista de dichos informes, formulará propuesta de Resolución de concesión provisional, con la relación de candidatos extranjeros seleccionados y la relación de reservas, y la elevará a la Secretaria de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, quien dictará la Resolución de concesión definitiva. Dicha Resolución se publicará en la dirección de Internet www.mecd.gob.es/educacion/actividad-internacional.

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85356 3.2 Con la debida antelación, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte comunicará directamente a los candidatos seleccionados los centros educativos españoles en los que ejercerán sus funciones, otorgándoles el correspondiente nombramiento. 3.3 El plazo máximo para resolver es de 6 meses, contados a partir del día siguiente al de la publicación de la presente Resolución en el «Boletín Oficial del Estado». 4. Renuncias.–En el caso de que el candidato no acepte la plaza adjudicada, deberá remitir, con la máxima urgencia, un correo electrónico o un escrito de renuncia, a la Subdirección General de Promoción Exterior Educativa: renuncias.auxminis@mecd.es, con copia a las autoridades del país de origen. De darse esta circunstancia, dicho candidato sería sustituido por otro que figure en la lista de reservas incluida en la Resolución de concesión, siguiendo el orden de prelación correspondiente. 5. Régimen. 5.1 Los auxiliares de conversación extranjeros serán adscritos por las autoridades correspondientes a los distintos centros de enseñanza donde ejercerán sus funciones como ayudantes de prácticas de conversación, bajo la dirección de un profesor titular, un mínimo de 12 horas semanales, durante el período comprendido entre el 1 de octubre de 2013 y el 31 de mayo de 2014. 5.2 Los auxiliares de conversación percibirán, con cargo a los presupuestos del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, aplicación 18.03.144A.487.01 lo siguiente: a) Abono de una asignación mensual, en concepto de ayuda para manutención y alojamiento en España, por importe de 700 euros. b) Suscripción de una póliza de seguros que proporcione la cobertura sanitaria, para aquellos auxiliares de conversación extranjeros que no puedan obtener la tarjeta sanitaria europea en sus países, por un importe máximo global de 18.000 euros. 5.3 El número máximo de plazas de auxiliares de conversación, al objeto de la percepción de estas ayudas por parte del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, asciende a 750. 5.4 Los gastos de desplazamiento a España y de regreso a su país de origen correrán a cargo de los candidatos seleccionados. 5.5 Estas ayudas son compatibles con otras subvenciones, ingresos o recursos para la misma finalidad, procedentes de cualquier administración o ente público o privado, nacional, de la Unión Europea o de organismos internacionales. 6. Formación inicial.–Los candidatos seleccionados podrán ser convocados a unas jornadas de información, cuyos gastos de alojamiento, manutención y espacios necesarios para el desarrollo de las mismas serán asumidos por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte por una cantidad máxima global por todos los seleccionados de 160.000 euros, con cargo a los créditos del Departamento, aplicación presupuestaria 18.03.144A.487.01, de acuerdo con lo que se establece en el apartado quinto de la presente Resolución. Tercero. Recursos.

cve: BOE-A-2012-15136

Contra la presente resolución podrá interponerse recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo de la Audiencia Nacional, conforme a lo establecido en el artículo 11.1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, y artículo 66 de la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio del Poder Judicial, en la redacción dada por la Ley Orgánica 6/1998, de 13 de julio, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente a la fecha de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado», de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46.1 de la citada Ley 29/1998.

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85357 Asimismo, podrá ser recurrida potestativamente en reposición ante este Ministerio, en el plazo de un mes, a partir del día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado», de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, en la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero. Cuarto. Información.

Cualquier información sobre esta convocatoria puede obtenerse: – En el Servicio de Información y Asuntos Generales del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (calle Alcalá 36, 28071 Madrid) y en la página web: www.mecd.gob.es. – En la Subdirección General de Promoción Exterior Educativa (paseo del Prado 28, 5.ª planta, 28014 Madrid, Teléfono 91-506.55.94, correo electrónico: auxiliares.conv@ mecd.es) y en la página web: www.mecd.gob.es/educacion/actividad-internacional.html. Para consultas relativas a incidencias con la aplicación Profex se utilizará el correo electrónico: profex.soporte@mecd.es. Quinto. Desarrollo.

Se autoriza a la Subdirectora General de Promoción Exterior Educativa a adoptar las medidas necesarias para el cumplimiento de lo dispuesto en la presente Resolución. Madrid, 5 de diciembre de 2012.–La Secretaria de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, Montserrat Gomendio Kindelan.

cve: BOE-A-2012-15136

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85358

ANEXO I Relación de plazas y requisitos específicos por país
Grupo País Plazas a. b. c. 1 d. Austria 30 e. f. Requisitos específicos Licenciado en Filología Alemana. Grado del área de conocimientos de Artes y Humanidades relacionado con estudios de Lenguas y Literaturas Extranjeras, Lenguas Modernas o Lingüística con alemán como primera especialidad. Grado o Licenciado en Traducción e Interpretación, con alemán como primera o segunda lengua extranjera. Maestro con especialidad en lengua extranjera, si se tiene incluida la lengua alemana en el plan de estudios. Grado de Maestro Bilingüe o con Mención en Lengua Extranjera, si tiene incluida la lengua alemana en el plan de estudios. Estudiante del último curso correspondiente a alguna de las titulaciones anteriores.

Alemania

120

Bélgica

15

a. b. c. d. e. f. g. h.

2

Canadá

1

Licenciado en Filología Francesa. Licenciado en cualquier Filología, si se tiene incluida la lengua francesa en su plan de estudios Grado del área de conocimientos de Artes y Humanidades relacionado con estudios de Lenguas y Literaturas, Lenguas Modernas o Lingüística, si se acreditan conocimientos de francés. Grado o Licenciado en Traducción e Interpretación, con francés como primera lengua extranjera. Grado en Lengua y Literatura Española o Románica o Estudios Hispánicos, si se tiene incluida la lengua francesa en su plan de estudios. Maestro con especialidad en francés como primera lengua extranjera. Grado de Maestro Bilingüe o con Mención en Lengua Extranjera francés. Estudiante del último curso correspondiente a alguna de las titulaciones anteriores.

Francia

490

Australia Estados Unidos Canadá 3 Irlanda Malta Nueva Zelanda Reino Unido

3 27 2 12 4 3 350 a. b. Licenciado en Filología Italiana. Grado del área de conocimientos de Artes y Humanidades relacionado con estudios de Lenguas y Literaturas Extranjeras, Lenguas Modernas o Lingüística con italiano como primera especialidad o incluido en su plan de estudios. Grado o Licenciado en Traducción e Interpretación, con italiano como primera o segunda lengua extranjera. Licenciado en cualquier Filología si se tiene incluida la lengua italiana en su plan de estudios. Estudiante del último curso correspondiente a alguna de las titulaciones anteriores. Licenciado en Filología Portuguesa. Grado del área de conocimientos de Artes y Humanidades relacionado con estudios de Lenguas y Literaturas Extranjeras, Lenguas Modernas o Lingüística con portugués como primera especialidad o incluido en su plan de estudios. Grado o Licenciado en Traducción e Interpretación, con portugués como primera o segunda lengua extranjera. Estudiante del último curso correspondiente a alguna de las titulaciones anteriores. a. b. c. d. e. f. Licenciado en Filología Inglesa. Grado del área de conocimientos de Artes y Humanidades relacionado con estudios de Lenguas y Literaturas Extranjeras, Lenguas Modernas o Lingüística con inglés como primera especialidad. Grado o Licenciado en Traducción e Interpretación, con inglés como primera lengua extranjera. Maestro con especialidad en inglés como primera lengua extranjera. Grado de Maestro Bilingüe o con Mención en Lengua Extranjera inglés. Estudiante del último curso correspondiente a alguna de las titulaciones anteriores.

4

Italia

20

c. d. e. a. b.

5

Portugal

2

c. d.

cve: BOE-A-2012-15136

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85359

ANEXO II Áreas de preferencia de Alemania, Austria, Francia, Estados Unidos, Italia y Reino Unido*
Alemania Grupo A Bremen Hamburgo MecklemburgoAntepomerania Baja Sajonia Schleswig-Holstein Grupo A Burgenland Baja Austria Vorarlberg Grupo A Aix-Marsella Burdeos Créteil Dijon Lyon Montpellier Niza París Poitiers Toulouse Versalles Grupo A California Oregón Washington Grupo B Colorado Iowa Utah Grupo B Berlín Brandenburgo Sajonia Sajonia-Anhalt Turingia Grupo C Hesse Renania del Norte-Wesfalia Sarre Grupo D Baden-Wurtemberg Baviera Renania-Palatinado

Austria Grupo B Carintia Alta Austria Estiria Francia Grupo B Amiens Besançon Grenoble Lille Limoges Nantes Orleans-Tours Reims Rouen Estrasburgo Estados Unidos Grupo C Connecticut Massachusetts Virginia Washington, DC Nueva York Italia Grupo A Liguria Lombardía Piamonte Valle de Aosta Emilia-Romaña Friul-Venecia Julia Trentino-Alto Adigio Véneto Grupo A 01 South West 03 Sussex 06 Gran Londres 09 South Midlands 11 South West Midlands 14 East Anglia 20 Escocia
* Las áreas se refieren a las regiones, no a las ciudades.

Grupo C Salzburgo Tirol Viena Grupo C Caen Clermont-Ferrand Córcega Nancy-Metz Nueva Caledonia Rennes Guadalupe La Reunión Martinica Guayana

Grupo D Florida Georgia Texas

Grupo B Lacio Marcas Toscana Umbría Cerdeña

Grupo C Abruzo Basilicata Calabria Campania Molise Pulla Sicilia

Reino Unido Grupo B 02 South Central 04 Surrey 05 Kent 07 Essex 08 Hertfordshire 15 North East Midlands 16 Yorkshire 19 North East Grupo C 10 Midlands 12 Gales 13 North West Midlands 17 Lancashire, Merseyside e Isla de Man 18 Cumbria 21Irlanda del Norte

cve: BOE-A-2012-15136

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 Sec. III. Pág. 85360

ANEXO III Baremo Orden de prioridad y méritos Puntuación máxima Documentación acreditativa (Escaneada y adjuntada en la aplicación Profex)

Formación Académica Calificación media del expediente académico. Ser estudiante de último curso de los estudios alegados para participar en la convocatoria. Haber terminado los estudios (alegados para participar en la convocatoria) en 2012. Haber terminado los estudios (alegados para participar en la convocatoria) en 2011. Especialidad o mención en el idioma del país o países solicitados, en los estudios alegados para participar en la convocatoria. Otros títulos y diplomas acreditativos del conocimiento del idioma del país solicitado. Cursos de formación en el ámbito de la educación (0,10 puntos por cada 10 horas). Cursos de formación en el ámbito de enseñanza de español como lengua extranjera o en el ámbito de la didáctica de las lenguas extranjeras (0,10 puntos por cada 10 horas). Máster en enseñanza de español como lengua extranjera o en el ámbito de la didáctica de las lenguas extranjeras Máster oficial en formación del profesorado o equivalente. 10 7

5

3

Certificación Académica Personal expedida por la escuela universitaria o facultad donde se hayan realizado los estudios, en la que consten las calificaciones obtenidas en todas las asignaturas y la calificación media numérica, con indicación expresa de que el titular de la certificación cursa el último año del plan de estudios o, en el caso de los titulados, que tiene aprobadas todas las asignaturas del plan de estudios y la fecha de finalización de los mismos. En caso de presentar titulaciones obtenidas en universidades extranjeras, se deberá adjuntar la homologación correspondiente.

2

Títulos y certificaciones de validez oficial 1 Títulos o certificados acreditativos. Certificados acreditativos con indicación del número de horas de duración del curso.

2

2

Certificados acreditativos con indicación del número de horas de duración del curso.

3

Certificación acreditativa.

3

Certificación acreditativa.

Se recuerda que: - Únicamente serán baremados aquellos méritos alegados, y debidamente justificados, hasta la fecha de finalización del plazo de presentación de solicitudes. - En el caso de ser seleccionados, los candidatos deberán aportar en papel los documentos originales o sus fotocopias compulsadas tal y como se indica en los apartados Primero.9.1 y Primero.9.2 de la convocatoria.

cve: BOE-A-2012-15136

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300 Viernes 14 de diciembre de 2012 ANEXO IV Direcciones de Organismos Internacionales Alemania: Pädagogischer Austauschdienst, Graurheindorfer Str. 157, 53117 Bonn (or: Postfach 2240, 53012 Bonn). Australia: Consejería de Educación en Australia 15 Arkana St. Yarralumla 2600 ACT, Australia. Department of Education and Early Childhood Development. 2 Treasury Place East Melbourne, 3002 Victoria. Australia. Department for Education and Child Development, 31 Flinders street, 5th floor, Adelaide, 5000, South Australia. Australia. Austria: Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, IA/6. Schreyvogelgasse 2, 1010 Wien. Bélgica: Service Bourses d’Études, Lecteurs, Formateurs, Assistants, WallonieBruxelles International - 2, Place Sainctelette - BE-1080 Bruxelles. Canadá: Consejería de Educación, 2375 Pennsylvania Av., N.W. Washington D.C. 20037. Estados Unidos: Consejería de Educación, 2375 Pennsylvania Av., N.W. Washington D.C. 20037. Francia: Centre International d’Etudes Pédagógiques. Departement Langues et Mobilité, 1 avenue León Journault - 92318 Sèvres. Irlanda: TeacherSNA Terms and Conditions, Department of Education and Skills, Cornamaddy, Athlone, Co. Westmeath, Rep. of Ireland. Italia: Direzione Generale per gli Affari Internazionali – Ufficio V, Ministero dell´Istruzione, dell´Università e della Ricerca, Viale Trastevere, 76/A - 00153 Roma. Malta: Ministry of Education, Directorate for Quality and Standards in Education. Room 310. Great Siege Road. Floriana VLT 2000. Nueva Zelanda: International Languages Exchanges and Pathways (ILEP), University of Auckland, Epsom Campus, Private Bag 92601, Symonds Street, Auckland 1035, New Zealand. Portugal: Consejería de Educación. Rua do Salitre 1, Lisboa 1269-052. Reino Unido: Language Assistants, Contracts & Projects, the British Council, Bridgewater House, 58 Whitworth Street, Manchester M1 6BB. ANEXO V Retribuciones orientativas Alemania: 800 euros mensuales. Australia: 1.400 dólares australianos mensuales. Austria: 1.080 euros mensuales. Bélgica: 892 euros mensuales. Canadá: 1.000 dólares canadienses mensuales. Estados Unidos: 1.000 dólares estadounidenses mensuales. Francia: 790 euros mensuales en Francia, 1.123 en Guayana, Martinica y Guadalupe, 1.223 en la Reunión y 1.502 en Nueva Caledonia. Irlanda: 918 euros mensuales. Italia: 850 euros mensuales. Malta: 700 euros mensuales. Nueva Zelanda: 23,327 dólares neozelandeses para todo el año académico. Portugal: 700 euros mensuales. Reino Unido: 859 libras mensuales. Sec. III. Pág. 85361

http://www.boe.es

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

cve: BOE-A-2012-15136

Similar Documents

Premium Essay

Being Bilingual Infants

...The neural responses of the dual sensitivity in the bilingual infant's brain are achieved by a slower transition from acoustic to phonetic sound analysis which is an adaptive and advantageous response to increased variability in language input (Ramirez et al., 2017). Ramirez and colleagues found the neural responses of bilingual infants “extend into the prefrontal and orbitofrontal cortex, which may be related to their previously described bilingual advantage in executive function skills” (Ramirez et al., 2017, p. 1). Limitations of the study include a small sample size and the languages analyzed were English and Spanish which could cause different results in relation to other languages. Ramirez and colleagues provide information that negates a common misconception of bilingual children being unable to process more than one language and shows the capabilities infants have when they are under six...

Words: 1633 - Pages: 7

Premium Essay

Research Summary Review

...Review of “Research Summary and Bibliography for Structured English Immersion Programs” of the Arizona English Language Learners Task Force Stephen Krashen University of Southern California Kellie Rolstad Arizona State University Jeff MacSwan Arizona State University The “Research Summary and Bibliography for Structured English Immersion Programs” of the Arizona English Language Learners Task Force purports to present a scholarly and balanced review of current scientific knowledge regarding effective programs for English Language Learners (ELLs) in general and Structured English Immersion (SEI) in particular. However, we find that the review neglects to reference significant research bearing on the questions raised, and frequently draws inappropriate conclusions from the research presented. Perhaps most disappointing is the tendency in the review to neglect important conceptual distinctions which could have usefully guided the research summary. Below we address each area of literature review in turn, pointing out significant limitations and incorrect interpretations as they arise. 1. What is the current state of scientific research in the area of effective instruction for English Learners? The review cites references to make the point that there are relatively few high quality studies regarding program effectiveness for English Language Learners, with estimates ranging from five (Gersten & Baker, 2000) to fifty (Genesee, Lindholm-Leary, Saunders...

Words: 4527 - Pages: 19

Premium Essay

Teaching Vocabulary

...Chapter Two 8 Teaching Vocabulary 8 Textbook analysis……………………………………………………………………………………………………………….....................20 CONCLUSION ...22 INTRODUCTION It seems almost impossible to overstate the power of words; they literally have changed and will continue to change the course of world history. Perhaps the greatest tools we can give students for succeeding, not only in their education but more generally in life, is a large, rich vocabulary and the skills for using those words. Our ability to function in today’s complex social and economic world is mightily affected by our language skills and word knowledge. Words are the primary building blocks of effective communication. Although gestures and facial expressions work well in face-to-face communication, words carry the weight of meaning when people are removed from each other in distance and time.The linguist David Wilkins summed up the importance of vocabulary in this way:”Without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed”. His view is echoed from a course book (Dellar H and Hocking D, Innovations, LTP):”If you spend most of your time studying grammar, your English will not improve very much. You will see most improvement if you learn more words and expressions. You can say very little with grammar, but you can say almost anything with words!” The aim of the current term paper is to learn more about Vocabulary Teaching and to analyze...

Words: 8385 - Pages: 34

Free Essay

Chapter 3 Selecting and Using Assessments

...CHAPTER 3 SELECTING AND USING ASSESSMENTS Introduction This chapter will address three issues: (a) the institutional assessment needs of workforce development organizations, (b) the assessment needs of individual youth to help make informed choices about their careers, and (c) the practical needs of practitioners for information about how to select and use different assessment tools. At the end of this chapter, Exhibit 3.1 contains information that can be used to help with the selection and use of assessments, including a directory of commonly used published tests. Meeting Institutional Assessment Needs Agencies and organizations in the workforce system use assessments to meet institutional needs in two ways-to determine a youth's eligibility for services and to document achievement of program goals by assessing the progress of program participants. The number of participants served and achievement of program goals can impact the amount of funding an organization receives. Funding for the youth programs considered in this guide may come from the Department of Education, the Department of Labor, other federal agencies, states, local governmental agencies, or a combination of these. Table 1.2 in Chapter 1 summarizes the eligibility and assessment requirements of IDEA, WIA Title I, and the Rehabilitation Act. More specific information on assessments mandated or permitted by several federal funding sources may be found in Appendix A. (Mandated assessments are...

Words: 27525 - Pages: 111

Premium Essay

Thesis

...(American College Testing, 1989), the Study Habits Evaluation and Instruction Kit (SHEIK) (Jackson, Reid, & Cedric, 1979), and the Learning and Study Strategies Inventory-High School Version (LASSI-HS) (Weinstein & Palmer, 1990). The first two of these are study skills measures rather than measures of study behaviors or habits. Bliss and Mueller (1987) pointed out the difficulty with using measures of study skills for making instruction decisions. The old adage tells us that we can lead a horse to water, but we can’t make it drink; likewise we can effectively teach study skills to students, but we cannot necessarily make them apply these skills in the course of their academic careers. Between knowing how to study (possessing study skills) and actually using these skills in preparing for academic tasks (exhibiting study behaviors) there is a connecting phenomenon which relies on students’ feelings about the usefulness of these skills and their attitudes toward...

Words: 2829 - Pages: 12

Free Essay

Perfect Phrases for the Toefl

...Perfect Phrases for the TOEFL Speaking and Writing Sections This page intentionally left blank Perfect Phrases for the TOEFL Speaking and Writing Sections Hundreds of Ready-to-Use Phrases to Improve Your Conversational Ability, Develop Your Writing Skills, and Build Exam Confidence Roberta G. Steinberg New York Chicago San Francisco Lisbon London Madrid Mexico City Milan New Delhi San Juan Seoul Singapore Sydney Toronto Copyright © 2008 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.Manufactured in the United States of America. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher. 0-07-159247-4 The material in this eBook also appears in the print version of this title: 0-07-159246-6. All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every occurrence of a trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of the trademark. Where such designations appear in this book, they have been printed with initial caps. McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promotions, or for use in corporate training programs. For more information, please contact George Hoare, Special Sales, at...

Words: 27912 - Pages: 112

Premium Essay

Psychological Testing

...and fundamental questions also need to be addressed. Tests The majority of people have a basic idea of the definition of a test. A test, (2011) according to the Merriam-Webster dictionary is “something (as a series of questions or exercises) for measuring the skill, knowledge, intelligence, capacities, or aptitudes of an individual or group”. This definition can fit some of the areas of psychological testing but six common elements are present in the meaning of “test” in the context of behavioral sciences (Hogan, 2007) These six common features that are present in the definition of a psychological test are: a test is some type of procedure or device, yields information, the procedure or device yields information about behavior, a sample of a behavior or cognitive process rather than many behaviors or cognitive processes, and last a test is a systematic, standardized procedure (Hogan, 2007). Psychological Tests A variety of psychological tests have been developed and used for many different reasons. The major categories of tests include mental ability tests, achievement tests, personality tests, interests and attitudes and neuropsychological tests (Hogan, 2007). Each...

Words: 1046 - Pages: 5

Premium Essay

Education Is Essential for Me.

...Reading and Second Language Learners Research Report May 1999 This report prepared by Magda Costantino, Ph.D. The Evergreen Center for Education Improvement The Evergreen State College Olympia, Washington 98505 With assistance from: Joe St. Charles Susan Tepper Edlamae Baird Acknowledgment to Gary Burris and Lynne Adair For their invaluable assistance with the project This material is available in alternative format by request. Contact Bilingual Education at 360-753-2573, TDD 360-664-3631. The Office of the Superintendent of Public Instruction complies with all federal and state rules and regulations and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, sex, disability, age or marital status. Table of Contents (click on page number for access) Introduction......................................................................................................................... 1 Executive Summary ............................................................................................................ 3 Chapter One Language Acquisition and the Language Learner .......................................................... 7 Section One: How Does First Language Develop? .................................................... 7 Section Two: How Does Second Language Develop? ............................................... 9 Foundational Theories ...............................................................................................

Words: 43239 - Pages: 173

Premium Essay

Learning English

... | Introduction In Going Graphic: Comics at Work in the Multilingual Classroom, Cary has written a useful resource for language teachers eager to supplement typical textbooks and graded or simplified readers with less traditional authentic materials. Going Graphic will provide teachers with a theoretical framework, handy responses to skeptics, a wealth of useful classroom activities, and plenty of recommended comics. Teachers new to comics will find enough here to make good use of them with second language learners. If you are already using comics, you will probably find some new ideas. Style Cary is serious about advocating the use of comics for second language learning, but this book is not overly academic in tone. In keeping with both the medium and the author’s personal connection to the...

Words: 1644 - Pages: 7

Premium Essay

The Hunger Game

...OF ED U TE N ST A IA DEP NT ME T N T IO CA AR California English Language Development Test (CELDT) OF C A LI FO R Released Test Questions — Updated September 2012 P r e p a r e d b y t h e California Department of Education Available on the California Department of Education CELDT Resources Web page at http://www.cde.ca.gov/ta/tg/el/resources.asp Copyright © 2012 by the California Department of Education (CDE). All rights reserved. This document may be copied and distributed by individuals and by California local educational agencies. This document and its contents may not be edited or altered, and must remain unchanged as published by the CDE. Any other use or reproduction of this document, in whole or in part, requires written permission from the CDE. C a l i f o r n i a E n g l i s h L a n g u a g e D e v e l o p m e n t T e s t CELDT Released Test Questions — Updated Table of Contents Introduction ..............................................................................................................................1 Released Test Questions Overview ............................................................................................................................. 3 Test Components by Domain ............................................................................................... 6 Released Test Questions by Grade and Domain Kindergarten...

Words: 29337 - Pages: 118

Premium Essay

Swardspeak

...Maricon A. Alisuag Jenny L. Carlos Fatima B. Dela Cruz Prof. Evangelina S. Seril CHAPTER ONE: INTRODUCTION I. Introduction Today’s modern generation, many youth are engaged in different languages. Some of us have experienced being near to a group of gays who were talking in quite a different language and you were surprised that you could understand some of the words they were saying. That language is what we called gay lingo but in 1970s, it is Swardspeak. Here in the Philippines, they called the term, "Swardspeak" or "Gay Lingo". Nowadays it is one of the most prominent kinds of language that most of the youth rather people engaged to. It consists of mainly Filipino language, but also uses elements of English, Spanish and other Asian or foreign words (especially Japanese), gays make uses of words that are derived from other words and try to make the words colorful and enticingly comical. It is also their way of speaking and their own mannerisms that make it different to those of the females. Because of the spread of Swardspeak, many Filipino try to engange themselves and makes use of it. . Like any other languages, Swardspeak is also dynamic, it evolves easily. According to Reinerio A. Alba, this commonness of gay words is fascinatingly infectious. II. Background of the study The word "Swardspeak", according to Jose Javier Reyes, was coined by columnist and movie critic Nestor Torre in the 1970s. Reyes himself wrote a book on the subject...

Words: 6747 - Pages: 27

Free Essay

Health and Its Effect to Academic Performance

...The impact of health and health behaviours on educational outcomes in high-income countries: a review of the evidence Marc Suhrcke, School of Medicine, Health Policy and Practice, University of East Anglia, United Kingdom Carmen de Paz Nieves, Fundación Ideas, Madrid, Spain ISBN 978 92 890 0220 2 Keywords HEALTH BEHAVIOR - HEALTH STATUS - EDUCATIONAL STATUS - RISK FACTORS - SOCIOECONOMIC FACTORS - REVIEW LITERATURE Suggested citation Suhrcke M, de Paz Nieves C (2011). The impact of health and health behaviours on educational outcomes in highincome countries: a review of the evidence. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe. Address requests about publications of the WHO Regional Office for Europe to: Publications WHO Regional Office for Europe Scherfigsvej 8 DK-2100 Copenhagen Ø, Denmark Alternatively, complete an online request form for documentation, health information, or for permission to quote or translate, on the Regional Office web site (http://www.euro.who.int/pubrequest). © World Health Organization 2011 All rights reserved. The Regional Office for Europe of the World Health Organization welcomes requests for permission to reproduce or translate its publications, in part or in full. The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the World Health Organization concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning...

Words: 18944 - Pages: 76

Premium Essay

Quality Control and Tqm

...002-0075 COMPARISON OF TQM AND ISO 9000 EFFECTS IN COMPANY PERFORMANCE: AN EMPIRICAL STUDY IN SPANISH COMPANIES SECOND WORLD CONFERENCE ON POM AND 15TH ANNUAL CONFERENCE, CANCUN, MEXICO, APRIL 30 - MAY 3, 2004. AUTHORS: Micaela Martínez-Costa University of Murcia, Spain mili@um.es Facultad de Economía y Empresa, Campus de Espinardo 30100, Murcia Phone: +34968367801 Fax: + 34 968 367537 Angel R. Martínez- Lorente Polytechnic University of Cartagena, Spain angel.martinez@upct.es Facultad de Ciencias de la Empresa, Paseo Alfonso XIII, 50, 30203, Cartagena Phone: +34968325618 Fax: +34968327008 POM Back to "Search By Author" COMPARISON OF TQM AND ISO 9000 EFFECTS IN COMPANY PERFORMANCE: AN EMPIRICAL STUDY IN SPANISH COMPANIES ABSTRACT The effect of Total Quality Management (TQM) and ISO 9000 on performance has been extensively analysed by researchers, but this sort of research has usually been developed in separated cells. However, there are few articles analysing the effect of both systems within the same sample of companies. Our paper analyses both the effect of a TQM system and the ISO 9000 implementation in company performance. A structured questionnaire using the Flynn et al. (1994) scale for measuring TQM has been used to get the data. A postal survey to nearly 3000 industrial Spanish companies with more than 100 employees was sent. This questionnaire was answered by 713 quality managers. The results...

Words: 4504 - Pages: 19

Free Essay

400 Words to Learn Toefl

...400 Must-Have Words for the TOEFL® This page intentionally left blank. 400 Must-Have Words for the TOEFL® LYNN STAFFORD-YILMAZ LAWRENCE J. ZWIER MCGRAW-HILL New York Chicago San Francisco • Lisbon London • Madrid • Mexico City • Milan • New Delhi San Juan • Seoul • Singapore • Sydney • Toronto • • Copyright © 2005 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Manufactured in the United States of America. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher. 0-07-146707-6 The material in this eBook also appears in the print version of this title: 0-07-144328-2. All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every occurrence of a trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of the trademark. Where such designations appear in this book, they have been printed with initial caps. McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promotions, or for use in corporate training programs. For more information, please contact George Hoare, Special Sales, at george_hoare@mcgraw-hill.com or (212) 904-4069. TERMS OF USE This is a copyrighted work and The McGraw-Hill Companies, Inc. (“McGraw-Hill”)...

Words: 38362 - Pages: 154

Free Essay

400 Must Have Words

...NEED MORE TOEFL MATERIALS?? Go Here: http://www.yosite.ru 400 Must-Have Words for the TOEFL® This page intentionally left blank. 400 Must-Have Words for the TOEFL® LYNN STAFFORD-YILMAZ LAWRENCE J. ZWIER MCGRAW-HILL New York Chicago San Francisco • Lisbon London • Madrid • Mexico City • Milan • New Delhi San Juan • Seoul • Singapore • Sydney • Toronto • • Copyright © 2005 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Manufactured in the United States of America. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher. 0-07-146707-6 The material in this eBook also appears in the print version of this title: 0-07-144328-2. All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every occurrence of a trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of the trademark. Where such designations appear in this book, they have been printed with initial caps. McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promotions, or for use in corporate training programs. For more information, please contact George Hoare, Special Sales, at george_hoare@mcgraw-hill.com or (212)...

Words: 38371 - Pages: 154